A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
133 results for minera
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Das
Einsatzgebiet
unsere
Produkte
erfolgt
in
allen
Bereichen
der
Chemie
,
Haus-
und
Sondermüllverbrennung
,
Thermprozeß-
und
Umwelttechnik
,
Metall-
,
Papier-/Holz-
,
Textil-
und
Nahrungsmittelindustrie
sowie
in
Bergbau-
,
Baustoff-
,
Steine
und
Erdenindustrie
. [I]
La
aplicación
de
nuestros
productos
tiene
lugar
en
todos
los
ámbitos
de
la
química
,
la
combustión
de
residuos
especiales
y
caseros
,
la
técnica
medioambiental
y
los
procesos
térmicos
,
la
industria
del
metal
,
del
papel/madera
,
textil
y
de
la
alimentación
,
así
como
en
la
industria
minera
,
de
materiales
, y
de
piedras
y
tierras
.
§
26/A
Absatz
5
des
Bergbaugesetzes
beinhaltet
Bestimmungen
für
den
Fall
,
wenn
ein
Bergbauunternehmen
,
welches
der
Wirkung
des
Genehmigungssystems
unterliegt
,
innerhalb
von
5
Jahren
nach
dem
Datum
der
Genehmigung
der
Bergbauaufsicht
nicht
mit
dem
Abbau
beginnt
.
Falls
der
Abbau
innerhalb
dieser
Frist
nicht
begonnen
wird
,
erlischt
das
Bergrecht
. [EU]
El
artículo
26/A
.5
de
la
Ley
de
Minas
dispone
que
cuando
una
compañía
minera
en
régimen
de
autorización
no
comience
la
extracción
en
el
plazo
de
cinco
años
a
partir
de
la
fecha
de
la
autorización
de
la
autoridad
responsable
,
se
le
retirarán
los
derechos
mineros
[18].
§
26/A
Absatz
5
des
Bergbaugesetzes
verfügt
wie
folgt:
"Der
Bergbauunternehmer
ist
verpflichtet
,
innerhalb
von
5
Jahren
nach
Feststellung
eines
Grubenfeldes
mit
dem
Abbau
zu
beginnen
. [EU]
El
artículo
26/A
.5
de
la
Ley
de
Minas
dice
lo
siguiente:
«la
compañía
minera
deberá
comenzar
la
producción
[...]
dentro
del
plazo
de
cinco
años
desde
que
se
estableció
el
yacimiento
minero
.
3
Während
der
Produktionsphase
kann
eine
Bergbaugesellschaft
die
Abraumschicht
beseitigen
und
es
können
ihr
Abraumkosten
entstehen
. [EU]
3
Una
entidad
minera
puede
seguir
retirando
los
estériles
e
incurrir
en
costes
por
desmonte
durante
la
fase
de
producción
de
la
mina
.
6
Diese
Interpretation
ist
auf
die
Abfallbeseitigungskosten
anzuwenden
,
die
beim
Tagebau
während
der
Produktionsphase
des
Bergwerks
entstehen
(
'Produktionsabraumkosten'
). [EU]
6
Esta
Interpretación
se
aplicará
a
los
costes
por
retirada
de
residuos
generados
en
la
actividad
minera
en
superficie
durante
la
fase
de
producción
de
la
mina
(«costes
por
desmonte
en
la
fase
de
producción»
).
Absicht
der
spanischen
Behörden
war
es
,
Veränderungen
herbeizuführen
oder
zu
beschleunigen
,
durch
die
die
Regierung
ihrem
Ziel
eines
leistungs-
und
wettbewerbsfähigeren
Bergbaus
näher
käme
.
Diese
Veränderungen
wären
ohne
Beihilfen
der
Regierung
nicht
umgesetzt
bzw
.
in
großem
Maßstab
angewandt
worden
. [EU]
La
intención
de
las
autoridades
españolas
era
llevar
a
cabo
o
acelerar
estos
cambios
que
constituyen
una
importante
contribución
a
los
objetivos
del
gobierno
de
contar
con
una
industria
minera
más
eficaz
y
competitiva
y
que
no
se
habrían
llevado
a
cabo
ni
aplicado
a
gran
escala
sin
una
ayuda
financiera
del
gobierno
.
Am
23
.
Mai
2007
vergab
der
Auswahlausschuss
die
Konzession
an
den
einzigen
Bieter
,
Fluorite
di
Silius
s.p.a. [EU]
El
23
de
mayo
de
2007
,
el
comité
de
selección
adjudicó
la
concesión
minera
al
único
licitador
,
Fluorite
di
Silius
SpA
.
Am
8.
Februar
2007
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
ein
,
in
der
geltend
gemacht
wurde
,
dass
die
Autonome
Region
Sardinien
beabsichtige:
i)
eine
Ausschreibung
zur
Vergabe
der
Betriebskonzession
für
das
Bergwerk
"Genna
Tres
Montis"
zu
veröffentlichen
,
nachdem
der
früherer
Betreiber
,
"Nuova
Minera
ria
Silius"
(
nachstehend
"NMS"
genannt
),
diese
Konzession
am
25
.
Juli
2006
zurückgegeben
hatte
,
ii
)
ein
neues
Unternehmen
,
Fluorite
di
Silius
s.p.a.,
zu
gründen
,
das
sich
an
der
betreffenden
Ausschreibung
beteiligen
solle
,
und
iii
)
das
gesamte
Personal
von
NMS
von
Fluorite
di
Silius
s.p.a.
weiterbeschäftigen
zu
lassen
. [EU]
El
8
de
febrero
de
2007
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
según
la
cual
la
Región
Autónoma
de
Cerdeña
tenía
la
intención
de:
i)
publicar
un
anuncio
de
licitación
para
una
concesión
minera
relativa
a
la
mina
de
Genna
Tres
Montis
, a
la
que
Nuova
Minera
ria
Silius
(«NMS»)
había
renunciado
el
25
de
julio
de
2006
,
ii
)
crear
una
nueva
empresa
,
Fluorite
di
Silius
SpA
,
que
participaría
en
la
licitación
, y
iii
)
transferir
a
Fluorite
di
Silius
SpA
todos
los
anteriores
trabajadores
de
NMS
.
Artikel
70
(
Finanzielle
Beteiligung
an
Schürfungsvorhaben
in
den
Hoheitsgebieten
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Haushaltsplans
der
Union
) [EU]
Artículo
70
(apoyo
financiero
,
dentro
de
los
límites
previstos
en
el
presupuesto
,
en
campañas
de
prospección
minera
en
los
territorios
de
los
Estados
miembros
)
Auf
der
Grundlage
dieser
Studie
beschloss
die
Autonome
Region
Sardinien
am
4.
Oktober
2006
,
ein
Unternehmen
zu
gründen
,
das
an
der
Ausschreibung
zur
Vergabe
der
Konzession
teilnehmen
sollte
. [EU]
Sobre
la
base
de
este
estudio
,
el
4
de
octubre
de
2006
la
Región
Autónoma
de
Cerdeña
decidió
[4]
crear
una
empresa
que
participaría
en
la
licitación
para
la
concesión
minera
.
Aus
diesem
Grund
hat
die
spanische
Regierung
erklärt
,
dass
sie
mehr
Zeit
für
eine
Politik
zur
Förderung
der
Wirtschaft
und
von
Beschäftigungsalternativen
außerhalb
des
Steinkohlenbergbaus
benötigt
. [EU]
Por
este
motivo
,
las
autoridades
españolas
han
anunciado
que
necesitan
más
tiempo
para
aplicar
políticas
de
fomento
económico
y
empleo
alternativo
a
la
actividad
minera
.
Außerdem
sind
Gegenstand
der
Beihilfen
Maßnahmen
für
die
Ausbildung
im
Bergbau
im
Rahmen
von
Vorhaben
,
mit
denen
vor
allem
eine
gute
fachliche
Qualifikation
der
in
der
Branche
tätigen
Arbeitskräfte
erreicht
werden
soll
,
um
so
die
Unfallhäufigkeit
in
Bergbaubetrieben
zu
senken
. [EU]
Las
ayudas
para
la
formación
minera
consisten
en
proyectos
formativos
que
desarrollen
actividades
de
formación
cuyo
objetivo
fundamental
sea
conseguir
una
buena
cualificación
técnica
de
los
trabajadores
del
sector
, a
efectos
de
minimizar
la
accidentalidad
en
las
explotaciones
minera
s
.
Bei
der
Förderung
und
der
Aufbereitung
von
Rohstoffen
anfallende
Rückstände
(z. B.
im
Bergbau
,
bei
der
Erdölförderung
usw
.) [EU]
Residuos
de
extracción
y
preparación
de
materias
primas
(por
ejemplo
,
residuos
de
explotación
minera
o
petrolera
,
etc
.)
Bei
der
Sanierung
von
Bergwerken
beschränken
sich
die
beihilfefähigen
Kosten
neben
jenen
für
die
Rekultivierung
von
Halden
auf
die
Betriebskosten
der
Bergwerke
,
einschließlich
der
Kosten
für
Personal
,
Material
und
die
Abschreibung
der
Ausrüstungen
,
die
notwendig
sind
,
um
ein
Austreten
von
Gasen
und
Flüssigkeiten
aus
Schachtanlagen
,
den
Zugang
zu
gefährlichen
Bergwerken
sowie
die
Verschmutzung
des
Wassers
zu
verhindern
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
rehabilitación
de
las
minas
,
los
costes
subvencionables
se
limitan
a
los
costes
de
la
explotación
minera
,
incluidos
el
personal
,
los
materiales
y
la
amortización
de
la
maquinaria
necesaria
para
evitar
la
emisión
de
gases
y
líquidos
de
las
explotaciones
subterráneas
,
para
evitar
el
acceso
a
las
explotaciones
minera
s
peligrosas
y
la
contaminación
de
los
caudales
hídricos
,
así
como
para
la
regeneración
de
escombreras
.
Beide
Unternehmen
sind
weltweit
in
dem
Bereich
Abbau
,
Bearbeitung
,
Veredelung
und
Vertrieb
von
verschiedenen
Nickel-Produkten
,
Kupfer
,
Kobalt
sowie
Edelmetallen
tätig
. [EU]
Ambas
empresas
operan
en
todo
el
mundo
en
la
explotación
minera
,
tratamiento
,
refinamiento
y
venta
de
diversos
productos
de
níquel
,
cobre
,
cobalto
y
metales
preciosos
.
Bei
einem
Antrag
auf
Verlängerung
der
Frist
für
mehr
als
fünf
Grubenfelder
kann
im
Vertrag
zwischen
dem
Minister
und
dem
Bergbauunternehmer
über
die
erhöhte
Schürfgebühr
hinaus
auch
eine
zusätzliche
einmalige
Vergütung
-
welche
höchstens
20
%
des
aufgrund
der
erhöhten
Schürfgebühr
zu
zahlenden
Betrages
ausmacht
-
festgelegt
werden
." [EU]
Si
se
presenta
una
solicitud
para
ampliar
el
plazo
en
más
de
cinco
yacimientos
mineros
,
además
del
canon
minero
incrementado
con
arreglo
al
acuerdo
celebrado
entre
el
Ministro
y
la
compañía
minera
,
puede
fijarse
otro
pago
único
correspondiente
al
20
%
de
la
cantidad
pagadera
de
conformidad
con
el
canon
minero
incrementado»
.
Beihilfefähige
Ausbildungskosten
im
Bergbau
sind
die
Kosten
für
Lehrkräfte
und
Fahrtkosten
der
Teilnehmer
der
Ausbildungsmaßnahmen
;
ferner
Verbrauchs-
und
Abschreibungskosten
für
Geräte
und
Anlagen
anteilmäßig
nach
ihrem
ausschließlichen
Einsatz
für
das
fragliche
Ausbildungsvorhaben
sowie
sonstige
Personalkosten
bis
zur
Höhe
der
oben
genannten
beihilfefähigen
Gesamtkosten
. [EU]
Las
ayudas
para
la
formación
minera
subvencionables
son
los
costes
del
personal
docente
,
gastos
de
desplazamiento
de
los
beneficiarios
de
la
formación
;
gastos
de
consumos
y
amortización
de
los
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
en
cuestión
;
otros
costes
de
personal
hasta
alcanzar
el
total
de
los
costes
subvencionables
anteriormente
mencionados
.
Beihilfefähige
Kosten
für
die
Sicherheit
im
Bergbau
sind
Kosten
[EU]
Las
ayudas
para
la
seguridad
minera
consistentes
en:
Beihilfen
für
die
Ausbildung
im
Bergbau
[EU]
Ayudas
para
la
formación
minera
Beihilfen
für
die
Sicherheit
im
Bergbau
. [EU]
Ayudas
para
la
seguridad
minera
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "minera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners