A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
72 results for informando
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
zentrale
Datenspeicher
sendet
für
jede
übermittelte
Datei
eine
Feedback-Datei
an
die
Ratingagentur
,
in
der
entweder
der
Eingang
und
das
ordnungsgemäße
Hochladen
der
Datei
bestätigt
oder
die
Ratingagentur
über
festgestellte
Fehler
unterrichtet
wird
. [EU]
El
registro
central
enviará
un
fichero
de
respuesta
a
las
agencias
de
calificación
por
cada
fichero
de
datos
transmitido
,
bien
acusando
recepción
del
mismo
y
confirmando
que
se
ha
cargado
correctamente
,
bien
informando
de
los
errores
detectados
.
Deutlich
hervorgehobener
Hinweis
für
die
Anleger
,
dass
für
den
Fall
,
dass
ein
Finanzintermediär
ein
Angebot
macht
,
dieser
Finanzintermediär
die
Anleger
zum
Zeitpunkt
der
Angebotsvorlage
über
die
Angebotsbedingungen
unterrichtet
[EU]
Anuncio
impreso
en
negrita
informando
a
los
inversores
de
que
,
en
caso
de
oferta
realizada
por
un
intermediario
financiero
,
este
proporcionará
información
a
los
inversores
relativa
a
las
condiciones
de
la
oferta
en
el
momento
en
que
esta
se
realice
.
die
Erfassung
und
Analyse
von
Verbrauchertrends
und
die
Berichterstattung
über
diese
Trends
[EU]
recopilando
y
analizando
datos
e
informando
sobre
las
tendencias
de
los
consumidores
Die
Kommission
erstattet
dem
Europäischen
Parlament
weiterhin
regelmäßig
über
die
Antworten
auf
seine
Ersuchen
Bericht
. [EU]
La
Comisión
seguirá
informando
regularmente
al
Parlamento
Europeo
sobre
las
respuestas
que
se
hayan
dado
a
las
solicitudes
de
éste
.
Die
Kommission
kann
beschließen
,
entweder
selbst
Folgemaßnahmen
zu
den
Berichten
und
Gutachten
zu
treffen
,
zum
Beispiel
durch
Einleitung
eines
Finanzkorrekturverfahrens
,
oder
das
begünstigte
Land
aufzufordern
,
Maßnahmen
zu
treffen
;
sie
teilt
ihren
Beschluss
dem
nationalen
Anweisungsbefugten
und
dem
zuständigen
Akkreditierungsbeamten
mit
. [EU]
La
Comisión
podrá
decidir
, o
bien
adoptar
ella
misma
medidas
de
seguimiento
en
respuesta
a
los
informes
y
las
opiniones
,
por
ejemplo
emprendiendo
un
procedimiento
de
corrección
financiera
, o
bien
solicitar
al
país
beneficiario
que
tome
medidas
,
informando
al
mismo
tiempo
de
su
decisión
al
ordenador
nacional
de
pagos
y
al
responsable
de
acreditación
.
Die
Kommission
wird
im
Rahmen
der
Lissabonner
Partnerschaft
Unterstützung
leisten
,
die
Fortschritte
überwachen
und
regelmäßig
über
sie
Bericht
erstatten
. [EU]
La
Comisión
prestará
su
asistencia
como
parte
de
la
cooperación
de
Lisboa
y
realizará
un
seguimiento
de
los
avances
informando
periódicamente
sobre
ellos
.
Die
Kommission
wird
weiterhin
über
diese
Zielvorgabe
berichten
. [EU]
La
Comisión
seguirá
informando
sobre
este
importe
de
referencia
.
Die
Mitglieder
legen
derartige
Interessen
,
Beziehungen
und
Angelegenheiten
offen
,
indem
sie
dem
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EU
eine
entsprechende
schriftliche
Erklärung
übermitteln
,
damit
sie
von
den
Vertragsparteien
geprüft
werden
können
. [EU]
Los
miembros
deberán
comunicar
tales
intereses
,
relaciones
y
asuntos
informando
de
ellos
por
escrito
al
Comité
Cariforum-UE
de
Comercio
y
Desarrollo
,
para
someterlos
a
la
consideración
de
las
Partes
.
Die
Mitgliedstaaten
können
ihre
Teilnahme
jederzeit
nach
entsprechender
Mitteilung
an
die
Kommission
beenden
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
finalizar
su
participación
en
cualquier
momento
informando
de
ello
a
la
Comisión
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Europäischen
Kommission
weiterhin
mitteilen
,
welche
Verfahren
sie
zur
Durchsetzung
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
eingerichtet
haben
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
seguir
informando
adecuadamente
a
la
Comisión
sobre
los
mecanismos
que
han
adoptado
para
hacer
cumplir
las
normas
establecidas
en
el
presente
Reglamento
.
Die
norwegischen
Behörden
antworteten
mit
Schreiben
vom
17
.
März
2006
und
teilten
der
Überwachungsbehörde
mit
,
dass
das
Insolvenzverfahren
nicht
vor
Ende
2006
abgeschlossen
sein
werde
. [EU]
Las
autoridades
noruegas
respondieron
mediante
carta
de
17
de
marzo
de
2006
informando
al
Órgano
de
que
el
procedimiento
de
quiebra
no
concluiría
antes
del
término
del
año
2006
.
Die
regelmäßige
Inkenntnissetzung
des
Wirtschafts-
und
Finanzausschusses
(
WFA
),
der
Europäischen
Zentralbank
,
von
Europol
sowie
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
über
die
Arbeit
des
ETSC
und
über
den
aktuellen
Stand
auf
dem
Gebiet
der
Münzfälschung
ist
fortzusetzen
. [EU]
Es
importante
,
por
otra
parte
,
seguir
informando
regularmente
al
Comité
Económico
y
Financiero
(CEF),
al
Banco
Central
Europeo
, a
Europol
y a
las
autoridades
nacionales
competentes
de
las
actividades
del
CTCE
y
de
la
evolución
de
la
falsificación
de
las
monedas
de
euro
.
Diese
Mitteilung
kann
erfolgen
,
indem
der
Kommission
mitgeteilt
wird
,
auf
welcher
Website
die
betreffenden
Rechtsvorschriften
veröffentlicht
sind
. [EU]
Esta
notificación
podrá
realizarse
informando
a
la
Comisión
del
sitio
donde
se
pueda
consultar
públicamente
la
legislación
correspondiente
.
die
Überprüfung
und
Bestätigung
des
zufriedenstellenden
Arbeitsfortschritts
bei
der
Durchführung
des
Aktionsplans
;
dazu
hat
die
inspizierte
nationale
Luftfahrtbehörde
die
Agentur
zu
informieren
,
sobald
die
Abhilfemaßnahmen
umgesetzt
sind
[EU]
comprobará
y
validará
la
aplicación
progresiva
y
satisfactoria
del
plan
de
acción
;
para
ello
,
la
autoridad
aeronáutica
nacional
objeto
de
la
inspección
irá
informando
a
la
Agencia
a
medida
que
vaya
aplicando
las
medidas
correctoras
die
Überwachung
der
hinsichtlich
der
vereinbarten
Abhilfemaßnahmen
erzielten
Fortschritte
;
die
inspizierte
nationale
Luftfahrtbehörde
hat
die
Agentur
zu
informieren
,
sobald
die
Abhilfemaßnahmen
umgesetzt
sind
. [EU]
comenzará
a
supervisar
el
avance
de
las
medidas
correctoras
acordadas
;
para
ello
,
la
autoridad
aeronáutica
nacional
objeto
de
la
inspección
irá
informando
a
la
Agencia
a
medida
que
vaya
aplicando
las
medidas
correctoras
.
die
zentrale
Meldestelle
von
sich
aus
umgehend
informieren
,
wenn
sie
wissen
,
den
Verdacht
oder
berechtigten
Grund
zu
der
Annahme
haben
,
dass
eine
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
begangen
oder
zu
begehen
versucht
wurde
oder
wird
[EU]
informando
por
iniciativa
propia
, y
sin
demora
, a
la
UIF
cuando
la
entidad
o
persona
sujetas
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
sepan
,
sospechen
o
tengan
motivos
razonables
para
sospechar
que
se
han
cometido
o
se
cometen
acciones
o
tentativas
de
blanqueo
de
capitales
o
de
financiación
del
terrorismo
[*]
durch
Veranstaltung
von
Informationstagen
die
Bürger
aktiv
darüber
zu
informieren
,
wie
die
kreative
Wirtschaft
funktioniert
,
und
dabei
unter
anderem
auf
die
Problematik
der
Urheberrechte
einzugehen
. [EU]
informando
activamente
a
los
ciudadanos
mediante
jornadas
informativas
acerca
del
funcionamiento
de
la
economía
creativa
,
incluido
el
papel
de
los
derechos
de
autor
a
este
respecto
.
Ein
Mitgliedstaat
oder
gegebenenfalls
die
Kommission
leitet
auf
der
Grundlage
von
Bedenken
,
die
sich
aus
der
Bewertung
der
Daten
aus
Tätigkeiten
der
Pharmakovigilanz
ergeben
,
das
in
diesem
Abschnitt
geregelte
Verfahren
ein
,
indem
die
anderen
Mitgliedstaaten
,
die
Agentur
und
die
Kommission
informiert
werden
,
wenn:
[EU]
Un
Estado
miembro
o
la
Comisión
,
según
proceda
,
iniciarán
,
sobre
la
base
de
los
problemas
de
seguridad
resultantes
de
la
evaluación
de
los
datos
que
aporten
las
actividades
de
farmacovigilancia
,
el
procedimiento
establecido
en
la
presente
sección
informando
a
los
demás
Estados
miembros
, a
la
Agencia
y a
la
Comisión
,
en
cualquiera
de
los
casos
en
los
que:
Ein
Mitgliedstaat
oder
gegebenenfalls
die
Kommission
leitet
das
in
diesem
Abschnitt
geregelte
Verfahren
ein
,
indem
er
in
jedem
der
folgenden
Fälle
die
anderen
Mitgliedstaaten
,
die
Agentur
und
die
Kommission
informiert
,
wenn
aufgrund
der
Bewertung
von
Daten
aus
Pharmakovigilanz-Tätigkeiten
dringendes
Handeln
als
notwendig
erachtet
werden:
[EU]
Un
Estado
miembro
o
la
Comisión
,
según
proceda
,
iniciará
el
procedimiento
establecido
en
la
presente
sección
informando
a
los
demás
Estados
miembros
, a
la
Agencia
y a
la
Comisión
cuando
considere
necesaria
una
actuación
urgente
como
consecuencia
de
la
evaluación
de
los
datos
derivados
de
las
actividades
de
farmacovigilancia
,
en
cualquiera
de
los
casos
siguientes:
Er
unterrichtet
das
Europäische
Parlament
weiterhin
regelmäßig
über
seine
Tätigkeit
. [EU]
Continuará
informando
periódicamente
al
Parlamento
Europeo
sobre
sus
actividades
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners