A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
235 results for impuso
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angaben
zu
der
Person
,
über
die
die
Sanktion
verhängt
wurde:
[EU]
Información
relativa
a
la
persona
a
la
que
se
impuso
la
condena:
Angesichts
der
bei
der
Untersuchung
im
Vereinigten
Königreich
festgestellten
Mängel
sowie
deren
Übereinstimmung
mit
den
bei
der
SAFA-Vorfeldinspektion
am
Flughafen
Wien
festgestellten
Mängeln
hat
Österreich
Kam
Air
den
gesamten
Flugbetrieb
mit
Wirkung
vom
17
.
September
2010
landesweit
untersagt
. [EU]
A
la
vista
de
las
deficiencias
observadas
durante
la
investigación
en
el
Reino
Unido
y
de
la
coincidencia
de
dichas
deficiencias
con
las
detectadas
en
la
inspección
en
pista
del
Programa
SAFA
realizada
en
el
aeropuerto
de
Viena
,
Austria
impuso
una
prohibición
nacional
a
todas
las
operaciones
de
Kam
Air
a
partir
del
17
de
septiembre
de
2010
.
Angesichts
der
mangelnden
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
Demokratisierung
sowie
der
anhaltenden
Verletzungen
der
Menschenrechte
in
Birma/Myanmar
ergriff
der
Rat
am
28
.
Oktober
1996
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
1996/635/GASP
bestimmte
restriktive
Maßnahmen
gegen
Birma/Myanmar
. [EU]
El
28
de
octubre
de
1996
,
el
Consejo
,
ante
la
falta
de
avance
en
el
proceso
de
democratización
y
la
continua
violación
de
los
derechos
humanos
en
Birmania/Myanmar
,
impuso
a
este
país
una
serie
de
medidas
restrictivas
, a
través
de
la
Posición
común
1996/635/PESC
[2].
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
bestimmte
Aspekte
der
Schädigung
,
der
Schadensursache
und
des
Gemeinschaftsinteresses
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Wechselbeziehung
mit
der
parallelen
Interimsüberprüfung
der
Antidumpingzölle
auf
die
SBS-Einfuhren
mit
Ursprung
in
Taiwan
eingehender
untersucht
werden
mussten
,
wurden
keine
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
SBS-Einfuhren
mit
Ursprung
in
Korea
und
Russland
eingeführt
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
necesidad
de
profundizar
en
el
examen
de
algunos
aspectos
del
perjuicio
,
la
causalidad
y
el
interés
comunitario
,
en
particular
con
vistas
a
la
relación
con
la
reconsideración
provisional
paralela
de
los
derechos
antidumping
aplicables
a
las
importaciones
de
SBS
originarias
de
Taiwán
,
no
se
impuso
ninguna
medida
antidumping
provisional
sobre
las
importaciones
de
SBS
originarias
de
Corea
y
Rusia
.
Angesichts
dieser
Gefahrensituation
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
98/653/EG
der
Kommission
vom
18
.
November
1998
mit
durch
das
Auftreten
der
spongiformen
Rinderenzephalopathie
in
Portugal
notwendig
gewordenen
Dringlichkeitsmaßnahmen
erlassen
und
die
für
die
in
Portugal
aufgetretenen
BSE-Fälle
erforderlichen
Dringlichkeitsmaßnahmen
in
Kraft
gesetzt
,
indem
sie
insbesondere
die
Versendung
von
bestimmten
Tieren
oder
tierischen
Nebenprodukten
aus
dem
portugiesischen
Hoheitsgebiet
in
die
anderen
Mitgliedstaaten
verboten
hat
. [EU]
Ante
esta
situación
de
peligro
para
la
salud
pública
y
animal
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
98/653/CE
,
de
18
de
noviembre
de
1998
,
relativa
a
medidas
de
emergencia
en
materia
de
protección
contra
la
encefalopatía
espongiforme
bovina
(EEB),
para
hacer
frente
a
la
presencia
de
casos
de
EEB
en
Portugal
[5], e
impuso
las
medidas
de
emergencia
que
exigían
los
casos
de
EEB
aparecidos
en
Portugal
,
con
la
prohibición
,
en
particular
,
de
expedir
determinados
animales
y
subproductos
animales
desde
el
territorio
portugués
a
los
demás
Estados
miembros
.
Arriva
setzte
der
dänischen
Regierung
eine
Frist
bis
zum
8.
November
2000
,
bis
zu
der
eine
Einigung
erreicht
werden
sollte
. [EU]
Arriva
impuso
al
Gobierno
danés
el
plazo
del
8
de
noviembre
de
2000
para
alcanzar
un
acuerdo
.
Auch
wäre
hervorzuheben
,
dass
die
Kommission
im
Fall
von
Porcelanas
del
Principado
,
einem
mittleren
Unternehmen
,
das
in
derselben
Branche
tätig
war
,
keine
Gegenleistungen
auferlegte
. [EU]
También
habría
que
destacar
que
en
el
caso
de
Porcelanas
del
Principado
,
empresa
mediana
que
operaba
en
este
mismo
sector
,
la
Comisión
no
impuso
contrapartidas
.
Aus
finnischer
Sicht
war
die
Tatsache
,
dass
Tieliikelaitos
das
gesamte
Personal
weiterbeschäftigen
musste
und
keine
Beschäftigten
freistellen
konnte
,
ein
struktureller
Nachteil
für
das
Unternehmen
. [EU]
En
opinión
de
Finlandia
,
la
obligación
que
se
impuso
a
Tieliikelaitos
de
dar
empleo
a
toda
su
plantilla
y
de
no
efectuar
despido
alguno
ha
constituido
una
desventaja
estructural
para
Tieliikelaitos
.
Ausgangsenergie
pro
Puls
größer
1,5 J
und
"Spitzenleistung"
größer
150
W
oder
[EU]
Energía
de
salida
superior
a 1,5 J
por
impuso
y
una
"potencia
de
pico"
superior
a
150
W; o
Ausgangsenergie
pro
Puls
größer
1,5 J
und
"Spitzenleistung"
größer
50
W
oder
[EU]
Energía
de
salida
superior
a 1,5 J
por
impuso
y
"potencia
de
pico"
superior
50
W; o
Ausgangsenergie
pro
Puls
größer
1,5 J
und
"Spitzenleistung"
größer
50
W
oder
[EU]
Energía
de
salida
superior
a 1,5 J
por
impuso
y
una
"potencia
de
pico"
superior
50
W; o
Außerdem
führte
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
192/2007
(
"Antidumpingverordnung"
)
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
derselben
Ware
mit
Ursprung
in
Indien
ein
. [EU]
Además
,
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
192/2007
[4],
el
Consejo
impuso
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
el
mismo
producto
originario
de
la
India
(«el
Reglamento
antidumping»
).
Außerdem
schrieb
die
NRB
der
OTE
Preise
für
"Entbündelung
des
Teilnehmeranschlussleitungszugangs"
(
LLU-Local
Loop
Unbundling
)
vor
,
die
derzeit
die
niedrigsten
innerhalb
der
EU
. [EU]
Además
la
autoridad
reguladora
nacional
impuso
a
OTE
tarifas
de
«acceso
desagregado
al
bucle
local»
que
actualmente
son
de
las
más
bajas
de
la
UE
.
Außerdem
wurde
die
Verbringung
dieser
Tiere
von
der
Provinz
Cagliari
in
das
übrige
Gebiet
der
Region
verboten
,
und
die
Veterinärdienste
der
anderen
Regionen
wurden
verpflichtet
,
klinische
Untersuchungen
in
den
Betrieben
durchzuführen
,
in
denen
vor
weniger
als
zwei
Monaten
Schafe
aus
Sardinien
in
den
Bestand
aufgenommen
worden
waren
. [EU]
Se
prohibieron
igualmente
los
movimientos
de
dichos
animales
desde
la
Provincia
de
Cagliari
hacia
el
resto
del
territorio
regional
y
se
impuso
la
obligación
de
que
los
servicios
veterinarios
de
las
otras
regiones
llevaran
a
cabo
análisis
clínicos
en
las
explotaciones
en
que
se
hubiera
introducido
ganado
ovino
de
Cerdeña
en
un
período
inferior
a
los
dos
meses
anteriores
.
Beantragte
als
Staatsanwalt
die
Abweisung
der
Berufung
,
die
Ales
Bjaljatski
gegen
das
gegen
ihn
ergangene
Urteil
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
in
Minsk
eingelegt
hatte
,
obwohl
das
Verfahren
gegen
Bjaljatski
in
einer
Weise
geführt
worden
war
,
die
einen
klaren
Verstoß
gegen
die
Strafprozessordnung
darstellte
. [EU]
Fiscal
que
se
opuso
al
recurso
de
Ales
Byalyatski
relativo
a
la
sentencia
que
impuso
a
este
el
Tribunal
del
Distrito
de
Pervomaiski
de
Minsk
,
pese
a
que
el
juicio
de
Byalyatski
se
desarrolló
de
modo
tal
que
supuso
una
clara
violación
del
Código
de
Enjuiciamiento
Criminal
.
Beantragte
als
Staatsanwalt
die
Abweisung
der
Berufung
,
die
Ales
Bjaljatski
gegen
das
gegen
ihn
ergangene
Urteil
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
Minsk
eingelegt
hatte
,
obwohl
das
Verfahren
gegen
Bjaljatski
in
einer
Weise
geführt
worden
war
,
die
einen
klaren
Verstoß
gegen
die
Strafprozessordnung
darstellte
. [EU]
Como
fiscal
que
se
opuso
al
recurso
de
Ales
Byalyatski
relativo
a
la
sentencia
que
impuso
a
este
el
Tribunal
del
Distrito
de
Pervomaiski
de
Minsk
,
pese
a
que
el
juicio
de
Byalyatski
se
desarrolló
de
modo
tal
que
supuso
una
clara
violación
de
la
Ley
de
enjuiciamiento
criminal
.
Beantragte
als
Staatsanwalt
die
Abweisung
der
Berufung
,
die
Ales
Bjaljatski
gegen
das
gegen
ihn
ergangene
Urteil
des
Perwomaiski
Bezirksgerichts
Minsk
eingelegt
hatte
,
obwohl
das
Verfahren
gegen
Bjaljatski
in
einer
Weise
geführt
worden
war
,
die
einen
klaren
Verstoß
gegen
die
Strafprozessordnung
darstellte
. [EU]
Fiscal
que
se
opuso
al
recurso
de
Ales
Byalyatski
relativo
a
la
sentencia
que
impuso
a
este
el
Tribunal
del
Distrito
de
Pervomaiski
de
Minsk
,
pese
a
que
el
juicio
de
Byalyatski
se
desarrolló
de
modo
tal
que
supuso
una
clara
violación
del
Código
de
Enjuiciamiento
Criminal
.
Bei
kleineren
Banken
,
die
immer
noch
um
ein
Vielfaches
größer
als
die
BB
waren
,
hat
die
Kommission
hingegen
keine
Verkleinerung
des
Geschäftsstellennetzes
gefordert
. [EU]
En
el
caso
de
bancos
más
pequeños
, y
que
eran
varias
veces
mayores
al
BB
,
la
Comisión
,
por
el
contrario
,
no
impuso
reducción
alguna
de
la
red
comercial
[11].
Bis
zur
Annahme
dieses
Plans
wurden
die
Unternehmen
der
Tirrenia-Gruppe
durch
das
Dekret
vom
8.
März
2000
zur
Aufrechterhaltung
der
in
Artikel
9
des
Gesetzes
Nr
.
160/89
genannten
Dienste
mittels
der
am
31
.
Dezember
1999
zur
Verfügung
stehenden
Schiffe
verpflichtet
. [EU]
En
espera
de
la
adopción
de
dicho
plan
,
el
Decreto
de
8
de
marzo
de
2000
impuso
a
las
empresas
del
Grupo
Tirrenia
el
mantenimiento
de
los
servicios
a
que
se
refiere
el
artículo
9
de
la
Ley
no
160/89
,
por
medio
de
las
unidades
a
disposición
de
la
sociedad
a
31
de
diciembre
de
1999
.
Bitte
die
Namen
der
Betreiber
angeben
,
denen
Sanktionen
wegen
Emissionsüberschreitungen
gemäß
Artikel
16
Absatz
3
der
ET-Richtlinie
auferlegt
wurden
. [EU]
Indique
los
nombres
de
los
titulares
a
los
que
se
impuso
una
multa
por
exceso
de
emisiones
,
de
conformidad
con
el
artículo
16
,
apartado
3,
de
la
Directiva
CDE
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "impuso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners