A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
125 results for gezahlter
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abschließend
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
etwaiger
,
im
Zeitraum
2006-2011
im
Rahmen
der
untersuchten
Beihilferegelung
gezahlter
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
eine
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
würde
,
die
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar
wäre
,
sofern
nachstehende
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
todo
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
,
si
se
pagara
una
compensación
por
la
prestación
de
la
obligación
de
servicio
público
con
arreglo
al
régimen
examinado
en
el
período
2006-2011
,
dicha
compensación
constituiría
ayuda
estatal
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
que
sería
compatible
con
arreglo
al
artículo
106
,
apartado
2,
del
TFUE
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
que
se
especifican
más
adelante
.
alle
inzwischen
von
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Sicherungsmaßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
[EU]
todas
las
medidas
provisionales
adoptadas
por
los
Estados
miembros
como
garantía
de
recuperación
de
todo
importe
abonado
indebidamente
Alle
nach
dem
Tag
des
Beitritts
anwendbaren
Maßnahmen
,
die
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
und
die
sich
keiner
dieser
Kategorien
zuordnen
lassen
,
werden
als
neue
Hilfe
nach
dem
Beitritt
betrachtet
.
Die
Kommission
ist
daher
befugt
,
diese
Maßnahmen
zu
verbieten
und
die
Rückzahlung
etwaiger
nach
dem
Beitritt
zu
unrecht
gezahlter
Beträge
anzuordnen
. [EU]
Todas
las
medidas
aún
aplicables
después
de
la
fecha
de
la
adhesión
,
que
constituyen
ayuda
estatal
y
no
corresponden
a
una
de
estas
tres
categorías
,
se
consideran
ayudas
nuevas
tras
la
adhesión
.
La
Comisión
está
por
lo
tanto
plenamente
facultada
para
prohibir
la
aplicación
de
estas
medidas
y
pedir
la
recuperación
de
cualquier
importe
pagado
indebidamente
con
arreglo
a
las
mismas
tras
la
adhesión
.
an
die
Arbeitnehmer
gezahlte
Löhne
und
Gehälter
unabhängig
von
der
Basis
der
Entlohnung
(
Akkordarbeit
oder
Bezahlung
pro
Stunde
),
unter
Abzug
an
den
Betriebsinhaber
gezahlter
Sozialleistungen
zum
Ausgleich
der
Zahlung
eines
Gehalts
,
das
nicht
der
tatsächlich
geleisteten
Arbeit
entspricht
(
Beispiel:
Abwesenheit
vom
Arbeitsplatz
aufgrund
eines
Unfalls
,
Weiterbildung
usw
.) [EU]
los
sueldos
y
salarios
propiamente
dichos
pagados
en
efectivo
a
la
mano
de
obra
asalariada
,
cualesquiera
que
sean
las
modalidades
de
determinación
de
la
remuneración
(trabajo a
jornal
o a
destajo
),
una
vez
deducidas
las
asignaciones
eventuales
de
carácter
social
pagadas
al
empresario
como
patrono
para
compensar
el
pago
de
un
salario
que
no
corresponda
a
una
prestación
efectiva
de
trabajo
(ejemplo:
ausencia
del
trabajo
por
causa
de
accidente
,
de
formación
profesional
,
etc
.)
an
die
Arbeitnehmer
gezahlte
Löhne
und
Gehälter
unabhängig
von
der
Basis
der
Entlohnung
(
Akkordarbeit
oder
Bezahlung
pro
Stunde
),
unter
Abzug
an
den
Betriebsinhaber
gezahlter
Sozialleistungen
zum
Ausgleich
der
Zahlung
eines
Gehalts
,
das
nicht
der
tatsächlich
geleisteten
Arbeit
entspricht
(z. B.
Abwesenheit
vom
Arbeitsplatz
aufgrund
eines
Unfalls
,
Weiterbildung
usw
.) [EU]
sueldos
y
salarios
propiamente
dichos
,
pagados
en
efectivo
a
la
mano
de
obra
asalariada
,
cualesquiera
que
sean
las
modalidades
de
determinación
de
la
remuneración
(trabajo a
jornal
o a
destajo
),
una
vez
deducidas
,
en
su
caso
,
las
cotizaciones
de
carácter
social
retenidas
por
el
empresario
y
destinadas
a
garantizar
el
pago
de
un
salario
cuando
no
sea
posible
la
prestación
efectiva
del
trabajo
(por
ejemplo
,
ausencia
del
trabajo
por
causa
de
accidente
,
de
formación
profesional
,
etc
.)
An
die
Empfänger
gezahlter
EFF-Zuschuss
(
in
EUR
). [EU]
Ayuda
del
FEP
abonada
a
los
beneficiarios
(en
EUR
).
An
die
Empfänger
gezahlter
EFF-Zuschuss
(
in
EUR
) [EU]
Ayuda
del
FEP
abonada
a
los
beneficiarios
(EUR).
an
die
Erzeuger
gezahlter
Durchschnittspreis
,
ohne
Steuern
und
Abgaben
[EU]
precio
medio
,
excluidos
impuestos
y
tasas
,
pagado
a
los
agricultores
Angesichts
der
Erfahrungen
,
die
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1681/94
der
Kommission
vom
11
.
Juli
1994
betreffend
Unregelmäßigkeiten
und
die
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
im
Rahmen
der
Finanzierung
der
Strukturpolitiken
sowie
die
Einrichtung
eines
einschlägigen
Informationssystems
gesammelt
haben
,
sollten
die
Verfahren
für
die
Mitteilung
weiterführender
Maßnahmen
bei
Unregelmäßigkeiten
vereinfacht
werden
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
por
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
en
relación
con
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1681/94
de
la
Comisión
,
de
11
de
julio
de
1994
,
relativo
a
las
irregularidades
y a
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
abonadas
en
el
marco
de
la
financiación
de
las
políticas
estructurales
,
así
como
a
la
organización
de
un
sistema
de
información
en
esta
materia
[2],
deben
simplificarse
los
procedimientos
de
información
sobre
el
seguimiento
dado
a
las
irregularidades
.
Anhand
von
Referenzwerten
tatsächlich
gezahlter
Mieten
hat
die
VOA
die
jährliche
Steuer
nach
der
Mietmethode
auf
1200
GBP
pro
km
eines
Paars
optischer
Glasfaserkabel
im
Einzugsbereich
von
London
und
1000
GBP
pro
km
in
anderen
Teilen
des
Vereinigten
Königreichs
für
den
Zeitraum
2000
bis
2005
festgesetzt
. [EU]
Sobre
la
base
de
una
serie
de
referencias
de
rentas
reales
,
la
VOA
ha
fijado
el
impuesto
anual
con
arreglo
al
método
de
la
renta
en
1200
libras/km
de
par
de
fibra
óptica
en
el
área
metropolitana
de
Londres
y
en
1000/km
en
otras
zonas
del
Reino
Unido
para
el
periodo
2000-2005
.
Anpassungen
aufgrund
rechtsgrundlos
gezahlter
Beträge
. [EU]
Las
regularizaciones
de
cantidades
indebidamente
pagadas
.
Artikel
85
des
Statuts
über
die
Rückforderung
zuviel
gezahlter
Beträge
gilt
entsprechend
. [EU]
Será
de
aplicación
,
por
analogía
,
lo
dispuesto
en
el
artículo
85
del
Estatuto
sobre
las
cantidades
percibidas
en
exceso
.
A
tatsächlich
gezahlter
Betrag
und
aufgelaufene
Zinsen
[EU]
A
importe
efectivo
pagado
más
los
intereses
devengados
Aufgrund
der
Entscheidung
2004/451/EG
vom
Mitgliedstaat
wieder
eingezogener
(
–
;)
bzw
.
an
ihn
gezahlter
(+)
Betrag
[EU]
Importe
recuperado
del
Estado
miembro
(–)
abonado
al
mismo
(+)
en
virtud
de
la
Decisión
2004/451/CE
Aufgrund
der
Entscheidung
2004/451/EG
vom
Mitgliedstaat
wieder
eingezogener
(
–
;)
bzw
.
an
ihn
gezahlter
(+)
Betrag
[EU]
Importe
recuperado
del
Estado
miembro
(–) o
abonado
al
mismo
(+)
en
virtud
de
la
Decisión
2004/451/CE
Außerdem
sollten
bestimmte
Artikel
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
595/91
des
Rates
vom
4.
März
1991
betreffend
Unregelmäßigkeiten
und
die
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
im
Rahmen
der
Finanzierung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
sowie
die
Einrichtung
eines
einschlägigen
Informationssystems
gestrichen
werden
,
da
die
vorliegende
Verordnung
entsprechende
Vorschriften
enthält
. [EU]
Es
conveniente
suprimir
algunos
artículos
del
Reglamento
(CEE)
no
595/91
del
Consejo
,
de
4
de
marzo
de
1991
,
relativo
a
las
irregularidades
y a
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
pagadas
en
el
marco
de
la
financiación
de
la
política
agrícola
común
,
así
como
a
la
organización
de
un
sistema
de
información
en
este
ámbito
,
ya
que
el
presente
Reglamento
establece
disposiciones
análogas
.
betreffend
Unregelmäßigkeiten
und
die
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
im
Rahmen
der
Finanzierung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
sowie
die
Einrichtung
eines
einschlägigen
Informationssystems
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
595/91
des
Rates
[EU]
relativo
a
las
irregularidades
y a
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
pagadas
en
el
marco
de
la
financiación
de
la
política
agrícola
común
,
así
como
a
la
organización
de
un
sistema
de
información
en
este
ámbito
, y
por
el
que
se
deroga
el
Reglamento
(CEE)
no
595/91
del
Consejo
Das
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
Beihilfeelement
der
Maßnahme
wird
auf
der
Grundlage
der
Umschuldungsvereinbarung
von
2001
als
fälliger
nicht
gezahlter
Betrag
vom
1.
Januar
2007
bis
zum
11
.
November
2010
,
als
Bulgarien
das
Insolvenzverfahren
eröffnete
,
errechnet
. [EU]
El
elemento
de
ayuda
incompatible
de
las
medidas
se
calcula
como
el
importe
adeudado
e
impagado
de
conformidad
con
la
reprogramación
de
2001
a
partir
del
1
de
enero
de
2007
hasta
el
11
de
noviembre
de
2010
,
cuando
Bulgaria
inició
el
procedimiento
de
quiebra
.
Das
neue
System
für
die
frühzeitige
Finanzierung
soll
somit
zuallererst
bei
Krisenreaktionsoperationen
Anwendung
finden
;
unter
bestimmten
Voraussetzungen
kann
jedoch
ein
im
Voraus
gezahlter
Beitrag
auch
für
die
frühzeitige
Finanzierung
einer
gewöhnlichen
Operation
verwendet
werden
,
insbesondere
,
wenn
es
sich
um
eine
Operation
handelt
,
bei
der
nur
eine
kurze
Zeitspanne
zwischen
der
Annahme
der
Gemeinsamen
Aktion
,
mit
der
ein
Tätigwerden
beschlossen
wird
,
und
der
Annahme
des
Beschlusses
zur
Einleitung
der
Operation
zur
Verfügung
steht
. [EU]
El
nuevo
sistema
de
financiación
anticipada
está
,
pues
,
destinado
ante
todo
a
las
operaciones
de
respuesta
rápida
;
sin
embargo
,
en
determinadas
condiciones
,
se
puede
usar
una
contribución
anticipada
para
la
financiación
anticipada
de
una
operación
ordinaria
,
en
particular
cuando
sea
muy
breve
el
espacio
de
tiempo
entre
la
adopción
de
la
correspondiente
acción
común
y
la
adopción
de
la
decisión
de
comenzar
la
operación
.
Das
neue
System
für
die
frühzeitige
Finanzierung
soll
somit
zuallererst
bei
Krisenreaktionsoperationen
Anwendung
finden
;
unter
bestimmten
Voraussetzungen
kann
jedoch
ein
im
Voraus
gezahlter
Beitrag
auch
für
die
frühzeitige
Finanzierung
einer
regulären
Operation
verwendet
werden
,
insbesondere
,
wenn
es
sich
um
eine
Operation
handelt
,
bei
der
nur
eine
kurze
Zeitspanne
zwischen
der
Annahme
der
Gemeinsamen
Aktion
,
mit
der
die
Durchführung
einer
Operation
beschlossen
wird
,
und
der
Annahme
des
Beschlusses
zu
ihrer
Einleitung
zur
Verfügung
steht
. [EU]
El
nuevo
sistema
de
financiación
anticipada
se
refiere
primera
y
principalmente
a
las
operaciones
de
respuesta
rápida
;
sin
embargo
,
en
condiciones
específicas
,
podrá
usarse
una
contribución
anticipada
para
la
financiación
temprana
de
una
operación
ordinaria
,
en
particular
cuando
sea
muy
breve
el
espacio
de
tiempo
entre
la
adopción
de
la
correspondiente
acción
común
y
la
adopción
de
la
decisión
de
comenzar
la
operación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gezahlter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners