A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
54 results for exportadoras
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Aus
diesen
Grund
wurden
nur
die
großen
ausführenden
Unternehmen
,
auf
die
auch
ein
erheblicher
Teil
der
Inlandsverkäufe
entfiel
,
in
die
Stichproben
einbezogen
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
seleccionaron
únicamente
las
principales
empresas
exportadoras
,
que
representaban
también
una
gran
parte
de
las
ventas
en
el
mercado
interior
.
Ausführer
können
auf
der
Grundlage
der
Sections
10A
,
10B
und
80HHC
des
ITA
Befreiungen
von
der
Einkommen-/Körperschaftsteuer
beantragten
. [EU]
Las
empresas
exportadoras
pueden
solicitar
exenciones
del
impuesto
sobre
la
renta
al
amparo
de
las
secciones
10A
,
10B
y
80HHC
de
la
Ley
del
impuesto
sobre
la
renta
.
Ausführer
können
nach
Section
10A
,
10B
und
80HHC
des
Einkommen-/Körperschaftsteuergesetzes
von
1961
Befreiungen
von
der
Einkommen-/Körperschaftsteuer
beantragen
. [EU]
Las
empresas
exportadoras
pueden
solicitar
exenciones
del
impuesto
sobre
la
renta
al
amparo
de
las
secciones
10A
,
10B
y
80HHC
de
la
Ley
del
Impuesto
sobre
la
Renta
de
1961
.
Bei
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
ist
die
Zollbefreiung
davon
abhängig
,
dass
den
Zollstellen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
eine
gültige
"Verpflichtungsrechnung"
vorgelegt
wird
,
die
von
den
in
Absatz
3
aufgeführten
Unternehmen
ausgestellt
wurde
und
die
im
Anhang
aufgeführten
wesentlichen
Angaben
enthält
. [EU]
Cuando
se
presente
la
solicitud
de
despacho
a
libre
práctica
,
la
exención
de
los
derechos
dependerá
de
la
presentación
al
servicio
aduanero
del
Estado
miembro
correspondiente
de
una
factura
de
compromiso
válida
,
expedida
por
las
empresas
exportadoras
mencionadas
en
el
apartado
3,
que
contenga
los
elementos
esenciales
que
se
enumeran
en
el
anexo
.
Da
nur
ein
Unternehmen
mit
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
EU-15
im
UZ
an
dieser
Untersuchung
mitarbeitete
,
musste
die
Analyse
hinsichtlich
der
Mengen
und
Preise
für
die
übrigen
Unternehmen
auf
der
Grundlage
von
Eurostat-Daten
vorgenommen
werden
. [EU]
Dado
que
,
durante
el
período
de
investigación
,
solo
cooperó
en
la
presente
investigación
una
de
las
empresas
exportadoras
del
producto
en
cuestión
a
la
EU-15
,
el
análisis
relativo
al
resto
de
las
empresas
,
en
particular
,
en
términos
de
cantidades
y
precios
,
debe
basarse
en
los
datos
de
Eurostat
.
Darüber
hinaus
besteht
ein
gewisses
Risiko
der
Zollvermeidung
aufgrund
des
großen
Unterschieds
zwischen
den
für
die
verschiedenen
ausführenden
Unternehmen
in
Malaysia
geltenden
Zollsätzen
. [EU]
Además
,
hay
un
cierto
riesgo
de
elusión
del
derecho
debido
a
la
gran
diferencia
de
los
tipos
de
derecho
entre
las
distintas
empresas
exportadoras
dentro
de
Malasia
.
Darüber
hinaus
ist
zu
bedenken
,
dass
die
ausführenden
Unternehmen
in
Korea
auch
an
der
Ausgangsuntersuchung
nicht
mitgearbeitet
hatten
. [EU]
Por
otra
parte
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
las
empresas
exportadoras
coreanas
no
cooperaron
nunca
en
la
investigación
original
.
Das
Berufungsgremium
stellte
allerdings
klar
,
dass
bei
der
Festlegung
einer
einzigen
Dumpingspanne
und
eines
einzigen
Antidumpingzolls
für
mehrere
Ausführer
die
Vereinbarkeit
einer
solchen
Festlegung
mit
den
Artikeln
6.10
und
9.2
des
WTO-Antidumpingübereinkommens
vom
Vorliegen
von
Sachverhalten
abhängen
wird
,
die
darauf
hindeuten
,
dass
zwei
oder
mehr
Ausführer
in
einer
solchen
Beziehung
zueinander
stehen
,
dass
sie
-
obwohl
rechtlich
voneinander
getrennt
-
als
eine
Einheit
behandelt
werden
sollten
. [EU]
No
obstante
,
el
Órgano
de
Apelación
aclaró
que
al
determinar
un
margen
de
dumping
único
y
un
derecho
antidumping
individual
para
una
serie
de
exportadores
,
la
compatibilidad
de
tal
determinación
con
el
artículo
6,
párrafo
10
, y
el
artículo
9,
párrafo
2,
del
Acuerdo
antidumping
de
la
OMC
dependerá
de
la
confluencia
de
una
serie
de
situaciones
que
reflejen
que
,
si
bien
dos
o
más
empresas
exportadoras
son
entidades
jurídicas
distintas
,
mantienen
una
relación
tal
que
deben
tratarse
como
una
entidad
única
.
Deshalb
wurde
eine
Reihe
größerer
ausführender
Unternehmen
mit
repräsentativen
Inlandsverkäufen
in
die
Stichprobe
einbezogen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
incluyó
en
la
muestra
a
algunas
de
las
principales
empresas
exportadoras
con
un
volumen
de
ventas
representativo
en
el
mercado
interior
.
Die
Angaben
über
die
Ausfuhrverkäufe
der
beiden
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Unternehmen
in
der
VR
China
,
denen
weder
MWB
noch
IB
gewährt
wurde
(
Taizhou/Honyou-Gruppe
),
konnten
aus
den
unter
Randnummer
29
dargelegten
Gründen
nicht
zur
Ermittlung
individueller
Dumpingspannen
herangezogen
werden
. [EU]
En
el
caso
de
las
dos
empresas
exportadoras
chinas
muestreadas
a
las
que
no
se
concedió
trato
de
economía
de
mercado
ni
trato
individual
(grupo
Taizhou/Hongyou
),
no
se
pudieron
utilizar
los
datos
de
sus
ventas
de
exportación
para
establecer
márgenes
de
dumping
individuales
por
los
motivos
expuestos
en
el
considerando
29
.
Die
Berechnung
dieser
Durchschnittspreise
erfolgt
aufgrund
statistischer
Daten
,
die
von
den
Kohleimporteuren
in
Spanien
und
den
Kohleexporteuren
in
Drittländern
stammen
. [EU]
El
cálculo
de
estos
precios
medios
de
importación
se
basa
en
datos
estadísticos
facilitados
por
las
empresas
españolas
importadoras
de
carbón
y
las
empresas
exportadoras
de
terceros
países
.
Die
drei
übrigen
ausführenden
Unternehmen
beantworteten
den
Fragebogen
nicht
. [EU]
Las
otras
tres
empresas
exportadoras
no
respondieron
al
cuestionario
.
Die
gewogene
durchschnittliche
Dumpingspanne
für
alle
sechs
ausführenden
Unternehmen
beläuft
sich
auf
–
;
16
,1 %. [EU]
El
margen
de
dumping
medio
ponderado
correspondiente
a
las
seis
empresas
exportadoras
es
del
–
;
16
,1 %.
Die
indische
Zentralbank
ist
eine
öffentliche
Körperschaft
und
fällt
somit
unter
die
Definition
des
Begriffs
"Regierung"
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
3
der
Grundverordnung
,
und
sie
weist
Geschäftsbanken
an
,
Ausführern
Vorzugszinssätze
zu
gewähren
. [EU]
El
Banco
de
Reserva
de
la
India
es
un
organismo
público
,
por
lo
que
encaja
en
la
definición
de
«poderes
públicos»
establecida
en
el
artículo
1,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
, e
insta
a
los
bancos
comerciales
a
conceder
una
financiación
preferencial
a
las
empresas
exportadoras
.
Die
Kommission
ist
vielmehr
der
Ansicht
,
dass
aufgrund
des
Vorteils
der
Abzugsfähigkeit
bestimmter
Ausgaben
vom
zu
versteuernden
Einkommen
,
der
nur
den
Unternehmen
gewährt
wird
,
die
im
Exportgeschäft
tätig
sind
,
und
der
noch
zusätzlich
zur
allgemeinen
steuerrechtlichen
Abzugsfähigkeit
gewährt
wird
,
die
Maßnahme
nicht
als
allgemeingültig
betrachtet
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
considera
que
,
puesto
que
la
ventaja
que
resulta
de
deducir
determinados
gastos
específicos
de
la
base
imponible
del
impuesto
de
sociedades
se
limita
a
las
empresas
exportadoras
y
se
suma
a
la
deducción
fiscal
ordinaria
,
dicha
ventaja
no
puede
ser
calificada
de
medida
de
índole
general
.
Die
RBI
ist
eine
öffentliche
Körperschaft
und
fällt
somit
unter
die
Definition
des
Begriffs
"Regierung"
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
3
der
Grundverordnung
,
und
sie
weist
Geschäftsbanken
an
,
Ausführern
Vorzugszinssätze
zu
gewähren
. [EU]
El
Banco
de
Reserva
de
la
India
es
un
organismo
público
,
por
lo
que
encaja
con
la
definición
de
«poderes
públicos»
establecida
en
el
artículo
1,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
, e
insta
a
los
bancos
comerciales
a
conceder
una
financiación
preferencial
a
las
empresas
exportadoras
.
Die
RBI
ist
eine
öffentliche
Körperschaft
und
fällt
somit
unter
die
Definition
des
Begriffs
"Regierung"
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
3
der
Grundverordnung
,
und
sie
weist
Geschäftsbanken
an
,
Ausführern
Vorzugszinssätze
zu
gewähren
. [EU]
El
Banco
de
Reserva
de
la
India
es
un
organismo
público
,
por
lo
que
encaja
con
la
definición
de
«poderes
públicos»
establecida
en
el
artículo
1,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
, e
insta
a
los
bancos
comerciales
a
conceder
financiación
en
términos
preferenciales
a
las
empresas
exportadoras
.
Dies
bestätigt
,
dass
es
während
des
Bezugszeitraums
bereits
zu
einer
beträchtlichen
Verlagerung
der
Ausfuhrtätigkeit
kam
und
dass
die
Gemeinschaft
in
der
Gesamtmarktstrategie
der
chinesischen
Ausführer
an
Bedeutung
gewonnen
hat
. [EU]
Ello
confirma
que
,
durante
el
período
considerado
,
ya
se
produjo
un
considerable
cambio
en
las
actividades
exportadoras
y
la
Comunidad
aumentó
su
importancia
en
la
estrategia
global
de
mercados
de
los
exportadores
chinos
.
Dies
ergibt
sich
nicht
nur
aus
der
Prüfung
der
in
Ziffer
89
aufgeführten
tatsächlichen
Ausgaben
,
die
bei
der
Gewährung
des
Darlehens
berücksichtigt
wurden
und
die
im
Plan
unter
Punkt
37
ausgewiesen
sind
,
sondern
auch
aus
dem
Ziel
des
Darlehensvertrags
,
das
in
der
Förderung
eines
Marktdurchdringungsprogamms
besteht
,
und
dem
Ziel
des
Fonds
,
aus
dem
die
Beihilfe
finanziert
wurde
,
nämlich
Förderung
von
Exportunternehmen
im
Hinblick
auf
Marktdurchdringungsprogramme
,
die
außerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaften
durchgeführt
werden
sollen
. [EU]
Esto
se
desprende
no
sólo
del
análisis
de
los
gastos
reales
,
tenidos
en
cuenta
para
la
concesión
del
préstamo
y
resaltados
en
el
punto
37
del
calendario
, y
señalados
en
el
punto
89
supra
,
sino
que
también
se
ha
visto
confirmado
por
el
objetivo
del
contrato
de
préstamo
que
es
la
subvención
de
un
programa
de
penetración
comercial
, y
por
el
objetivo
del
fondo
con
el
que
se
ha
financiado
la
ayuda
,
que
es
la
subvención
de
empresas
exportadoras
en
el
ámbito
de
programas
de
penetración
comercial
que
se
realizarán
fuera
de
las
Comunidades
Europeas
.
Diese
Subventionsregelung
ist
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
,
da
der
Zugang
auf
bestimmte
Unternehmen
beschränkt
ist
,
nämlich
auf
Unternehmen
,
die
bekannte
Marken
ausführen
. [EU]
Este
régimen
de
subvenciones
es
específico
con
arreglo
al
significado
del
artículo
4,
apartado
2,
letra
a)
del
Reglamento
de
base
,
puesto
que
el
acceso
al
mismo
está
limitado
a
determinadas
empresas
, a
saber
,
las
empresas
exportadoras
de
marcas
célebres
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "exportadoras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners