A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
escodar piedras
escofinar
escoger
escoger al azar
escogido
escolar
escolarizable
escolarizar
escoliar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
escogido
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
(6)
Bis
30
.
Juni
2012
informieren
die
Roaminganbieter
alle
ihre
Roamingkunden
individuell
in
klar
und
leicht
verständlicher
Form
mittels
eines
dauerhaften
Mediums
über
den
Daten-Eurotarif
darüber
,
dass
dieser
Tarif
spätestens
ab
1.
Juli
2012
für
alle
Roamingkunden
gilt
,
die
sich
nicht
bewusst
für
einen
besonderen
Roamingtarif
oder
ein
Roamingpaket
für
regulierte
Datenroamingdienste
entschieden
haben
,
und
über
ihr
Recht
,
gemäß
Absatz
5
zu
und
aus
dem
Tarif
zu
wechseln
. [EU]
El
30
de
junio
de
2012
a
más
tardar
,
los
proveedores
de
itinerancia
informarán
individualmente
a
todos
sus
clientes
itinerantes
,
de
manera
clara
y
comprensible
y
en
un
soporte
duradero
,
acerca
de
la
eurotarifa
de
datos
,
acerca
de
su
aplicación
a
partir
del
1
de
julio
de
2012
a
más
tardar
a
todos
los
clientes
itinerantes
que
no
hayan
escogido
deliberadamente
una
oferta
o
tarifa
especial
aplicable
a
los
servicios
itinerantes
de
datos
regulados
y
acerca
de
su
derecho
a
acogerse
a
ella
o
salir
de
ella
de
conformidad
con
el
apartado
5.
Am
Ende
der
Beprobung
des
gewählten
Abschnitts
müssen
die
Stiefelüberzieher
vorsichtig
entfernt
werden
,
damit
das
daran
haftenden
Material
nicht
abfällt
. [EU]
Una
vez
terminado
el
muestreo
en
el
sector
escogido
,
las
calzas
se
quitarán
con
cuidado
para
que
no
se
les
caiga
el
material
que
llevan
adherido
.
Am
Ende
der
Beprobung
des
gewählten
Bereichs
müssen
die
Stiefelüberzieher
vorsichtig
abgenommen
werden
,
damit
sich
daran
haftendes
Material
nicht
löst
. [EU]
Una
vez
terminado
el
muestreo
en
el
sector
escogido
,
se
quitarán
con
cuidado
las
calzas
para
que
no
se
desprenda
el
material
que
llevan
adherido
.
Am
Ende
der
Beprobung
des
gewählten
Bereichs
müssen
die
Stiefelüberzieher
vorsichtig
abgenommen
werden
,
damit
sich
daran
haftendes
Material
nicht
löst
. [EU]
Una
vez
terminado
el
muestreo
en
el
sector
escogido
,
se
retirarán
con
cuidado
las
calzas
para
que
no
se
desprenda
el
material
que
llevan
adherido
.
Aus
den
Aufsichtsbehörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
wird
eine
Behörde
ausgewählt
,
die
für
die
Koordinierung
und
Wahrnehmung
der
Gruppenaufsicht
zuständig
ist
(
"für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde"
). [EU]
Se
designará
un
único
supervisor
,
responsable
de
la
coordinación
y
el
ejercicio
de
la
supervisión
de
grupo
(en
lo
sucesivo
,
«supervisor
de
grupo»
),
escogido
en
tre
las
autoridades
de
supervisión
de
los
Estados
miembros
afectados
.
Bei
der
Wahl
des
Verwaltungsverfahrens
der
Zollkontingente
wird
gegebenenfalls
dem
Versorgungsbedarf
des
Gemeinschaftsmarktes
und
dem
Erfordernis
der
Erhaltung
des
Gleichgewichts
dieses
Marktes
Rechnung
getragen
. [EU]
El
método
de
gestión
escogido
tendrá
debidamente
en
cuenta
,
según
proceda
,
los
requisitos
de
abastecimiento
del
mercado
comunitario
y
la
necesidad
de
salvaguardar
el
equilibrio
de
este
mercado
.
Bei
einer
Vorausschätzung
"ohne
Maßnahmen"
werden
keinerlei
politischen
und
sonstigen
Maßnahmen
berücksichtigt
,
die
nach
dem
ersten
Jahr
des
Vorausschätzungszeitraums
durchgeführt
,
verabschiedet
oder
geplant
werden
. [EU]
Quedarán
excluidas
de
las
previsiones
«sin
medidas»
todas
las
políticas
y
medidas
aplicadas
,
adoptadas
o
proyectadas
con
posterioridad
al
año
escogido
para
el
inicio
de
la
previsión
.
Bereits
die
zur
Berechnung
der
Subvention
verwendete
Methode
deutet
darauf
hin
,
dass
mit
der
Maßnahme
weniger
ein
regionales
,
sondern
eher
ein
wirtschaftspolitisches
Ziel
verfolgt
wird
. [EU]
El
propio
método
escogido
para
calcular
el
importe
de
la
subvención
indica
que
la
medida
persigue
un
objetivo
de
política
industrial
,
antes
que
un
objetivo
regional
.
Beschreibung
des
Konzepts
für
die
Durchführung
des
Grundsatzes
der
Partnerschaft
nach
Artikel
10
[EU]
Una
descripción
del
enfoque
escogido
para
la
aplicación
del
principio
de
cooperación
establecido
en
el
artículo
10
Bezüglich
Nummer
2
Buchstabe
a
berücksichtigt
der
Aktionsplan
alle
darin
aufgeführten
Maßnahmen
und
erläutert
die
Gründe
für
die
zur
Umsetzung
ausgewählten
Maßnahmen
,
zusammen
mit
einer
Darstellung
der
Situation
und
der
wissenschaftlichen
Daten
sowie
der
Kriterien
für
die
Auswahl
der
Maßnahmen
. [EU]
Deberá
contemplar
todas
las
medidas
enumeradas
en
el
punto
2,
letra
a), y
exponer
las
razones
en
las
que
se
basen
las
medidas
que
vayan
a
ponerse
en
práctica
,
describiendo
la
situación
y
los
datos
científicos
y
los
criterios
en
función
de
los
cuales
se
han
escogido
tales
medidas
.
Das
Bild
wird
in
unterschiedlichen
Farben
,
die
die
Ergebnisse
verschiedener
Temperaturmessungen
darstellen
,
zusammen
mit
einer
vertikalen
Skala
angezeigt
,
die
die
höchste
und
niedrigste
Temperatur
des
gewählten
Temperaturbereichs
sowie
die
entsprechende
Farbskala
angibt
. [EU]
La
imagen
se
visualiza
en
varios
colores
,
que
representan
las
diversas
temperaturas
medidas
,
junto
a
una
escala
vertical
que
indica
la
temperatura
máxima
y
mínima
del
espectro
térmico
escogido
y
el
espectro
de
colores
desde
la
temperatura
máxima
a
la
mínima
.
Das
gewählte
Modell
kann
stufenweise
eingeführt
werden
,
um
die
jeweilige
NZB
in
die
Lage
zu
versetzen
,
das
in
Anhang
VI
festgelegte
Erfassungsziel
für
Wertpapierbestände
per
Dezember
2008
bis
spätestens
März
2009
zu
erreichen
." [EU]
El
modelo
escogido
podrá
introducirse
progresivamente
a
fin
de
que
el
BCN
pueda
alcanzar
la
cobertura
pretendida
conforme
al
anexo
VI
en
marzo
de
2009
a
más
tardar
,
respecto
de
los
saldos
de
diciembre
de
2008
.»;
Da
wirksame
Alternativen
zur
Verfügung
stehen
und
bereits
angewandt
werden
und
das
von
der
Gemeinschaft
gesetzte
Ziel
eines
hohen
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit
zu
verfolgen
ist
,
sollte
diese
Ausnahme
nicht
verlängert
werden
. [EU]
Dado
que
ya
existen
y
se
utilizan
productos
alternativos
eficaces
, y
con
el
fin
de
garantizar
el
nivel
elevado
de
protección
de
la
salud
escogido
en
la
Comunidad
,
no
debe
renovarse
dicha
exención
.
Dem
Plan
,
der
sich
auf
solide
Marktentwicklungsprognosen
stützt
,
ist
zu
entnehmen
,
dass
sich
das
gewählte
Geschäftsmodell
bewähren
würde
. [EU]
Del
plan
,
basado
en
proyecciones
financieras
sólidas
,
se
deduce
que
el
modelo
comercial
escogido
dará
resultado
.
Dem
Umstrukturierungsplan
,
dem
eine
Marktstudie
beigefügt
war
und
der
sich
auf
solide
Marktentwicklungsprognosen
stützte
,
ist
klar
zu
entnehmen
,
dass
sich
das
gewählte
Geschäftsmodell
bewähren
würde
. [EU]
En
particular
el
plan
de
reestructuración
,
que
iba
acompañado
de
un
estudio
de
mercado
y
se
basaba
en
proyecciones
financieras
sólidas
,
dejó
claro
que
el
modelo
comercial
escogido
funcionaría
.
Der
Antragsteller
informiert
eine
gemäß
Kapitel
6
dieser
TSI
gewählte
benannte
Stelle
über
seine
Absicht
,
ein
neues
Fahrzeug
und/oder
eine
neue
Interoperabilitätskomponente
zu
entwickeln
und
bewerten
zu
lassen
.
Zusammen
mit
dieser
Ankündigung
ist
vom
Antragsteller
eine
Beschreibung
des
Fahrzeugs
oder
der
Interoperabilitätskomponente
einzureichen
,
das/die
er
entwickeln
und
bauen
oder
anschaffen
möchte
. 7.1.1.3. [EU]
El
solicitante
anunciará
su
intención
de
desarrollar
y
evaluar
nuevo
material
rodante
o
nuevos
componentes
de
interoperabilidad
a
un
organismo
notificado
escogido
con
arreglo
a
lo
estipulado
en
el
capítulo
6
de
la
presente
ETI
.
Der
erste
Schlag
von
hinten
(
bei
dynamischen
Prüfungen
)
oder
die
erste
Belastung
von
hinten
(
bei
statischen
Prüfungen
)
muss
auf
der
Seite
der
Schutzvorrichtung
erfolgen
,
auf
der
Schläge
oder
Belastungen
nach
Ansicht
der
für
die
Prüfung
zuständigen
technischen
Dienste
die
ungünstigeren
Auswirkungen
haben
. [EU]
El
lado
escogido
para
el
primer
impacto
(pruebas
dinámicas
) o
la
primera
carga
(pruebas
estáticas
)
en
la
parte
trasera
del
dispositivo
deberá
ser
aquel
que
,
según
las
autoridades
responsables
de
las
pruebas
,
resulte
en
la
aplicación
de
una
serie
de
impactos
o
de
cargas
en
las
condiciones
más
desfavorables
para
la
estructura
.
der
Mitgliedstaat
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Konformität
eines
Produkts
oder
einer
Baureihe
abweichend
von
Artikel
11
in
ausschließlicher
Anwendung
eines
bestimmten
Verfahrens
festgestellt
werden
soll
,
das
aus
den
in
Artikel
11
vorgesehenen
Verfahren
auszuwählen
ist
[EU]
cuando
el
Estado
miembro
considere
que
la
conformidad
de
un
producto
o
familia
de
productos
debe
establecerse
,
por
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
aplicando
únicamente
uno
de
los
procedimientos
existentes
escogido
de
entre
los
contemplados
en
el
artículo
11
Der
zu
Beginn
der
Untersuchung
ausgewählte
Boden
darf
bezüglich
der
Parameter
Korngrößenverteilung
,
Gehalt
an
organischem
Kohlenstoff
und
pH-Wert
keine
extremen
Eigenschaften
aufweisen
. [EU]
El
suelo
escogido
para
iniciar
el
estudio
no
deberá
presentar
características
extremas
con
respecto
a
los
parámetros
de
distribución
del
tamaño
de
las
partículas
,
contenido
de
carbono
orgánico
y
pH
.
Die
Aufgaben
des
Präsidenten
werden
im
Fall
seiner
Verhinderung
von
einem
Vizepräsidenten
oder
einem
Mitglied
in
der
vom
Präsidenten
festgelegten
Reihenfolge
wahrgenommen
. [EU]
Las
funciones
del
Presidente
serán
ejercidas
,
en
caso
de
impedimento
de
éste
,
por
un
Vicepresidente
o
un
Miembro
escogido
siguiendo
el
orden
establecido
por
el
Presidente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escogido":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners