A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
eingenommen werden für
Eingenommenheit
eingepökelt
eingerostet sein
eingeschaltet
eingeschaltet sein
eingeschlafen
eingeschlossen
eingeschnappt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
424 results for
eingeschaltet
Word division: ein·ge·schal·tet
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Bei
einem
abgestellten
Zug
ist
die
Traktionsenergie
ausgeschaltet
und
alle
Hilfsaggregate
sind
eingeschaltet
, [EU]
El
tren
está
estacionado
con
la
potencia
de
tracción
desconectada
y
con
todos
los
sistemas
auxiliares
en
marcha
Bei
einer
Einbaueinheit
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
entspricht
und
so
gebaut
ist
,
dass
die
Lichtquelle
des
Abblendscheinwerfers
nicht
gleichzeitig
mit
der
einer
anderen
Leuchte
,
mit
der
er
ineinander
gebaut
sein
kann
,
eingeschaltet
werden
kann
,
ist
hinter
das
Zeichen
für
das
Abblendlicht
im
Genehmigungszeichen
ein
Schrägstrich
(/)
zu
setzen
. [EU]
En
las
unidades
de
instalación
conformes
a
los
requisitos
del
presente
Reglamento
diseñadas
para
excluir
todo
encendido
simultáneo
de
la
fuente
o
fuentes
luminosas
del
haz
de
cruce
y
de
cualquier
otra
función
de
iluminación
con
la
que
se
pueden
incorporar
mutuamente
,
añadir
a
la
marca
de
homologación
un
trazo
oblicuo
(/) a
continuación
del
símbolo
o
símbolos
de
la
luz
de
cruce
.
Bei
einer
Einzelleuchte
mit
mehr
als
einer
Lichtquelle
muss
bei
Ausfall
einer
Lichtquelle
die
vorgeschriebene
Mindestlichtstärke
erreicht
werden
,
und
wenn
alle
Lichtquellen
eingeschaltet
sind
,
darf
die
Höchstlichtstärke
nicht
überschritten
werden
. [EU]
En
el
caso
de
una
luz
única
que
contenga
más
de
una
fuente
luminosa
,
la
luz
cumplirá
los
requisitos
sobre
la
intensidad
mínima
exigida
en
caso
de
avería
de
cualquiera
de
las
fuentes
luminosas
y,
cuando
todas
las
fuentes
luminosas
estén
iluminadas
,
no
se
excederán
las
intensidades
máximas
.
Bei
einer
Leuchte
mit
mehr
als
einer
Lichtquelle
muss
die
Leuchte
die
geforderte
Mindestlichtstärke
noch
erreichen
,
wenn
eine
der
Lichtquellen
ausgefallen
ist
;
sind
alle
Lichtquellen
eingeschaltet
,
darf
die
maximale
Lichtstärke
nicht
überschritten
werden
. [EU]
En
el
caso
de
una
luz
que
contenga
más
de
una
fuente
luminosa
,
la
luz
cumplirá
los
requisitos
sobre
la
intensidad
mínima
exigida
en
caso
de
fallo
de
cualquiera
de
las
fuentes
luminosas
y,
cuando
todas
las
fuentes
luminosas
estén
iluminadas
,
no
se
excederá
la
intensidad
máxima
.
Bei
einer
regelmäßigen
technischen
Überwachung
muss
es
möglich
sein
,
den
richtigen
Betriebszustand
des
Spurhaltewarnsystems
anhand
einer
Sichtprüfung
des
Status
des
Störungswarnsignals
zu
überprüfen
,
nachdem
das
System
eingeschaltet
wurde
(
aus:
System
in
Ordnung
;
an:
Systemstörung
liegt
vor
). [EU]
En
una
inspección
técnica
periódica
deberá
ser
posible
confirmar
el
correcto
estado
operativo
del
SAAC
observando
visualmente
el
estado
de
la
señal
de
advertencia
de
fallo
con
la
corriente
dada
(señal
apagada
,
funcionamiento
correcto
del
sistema
;
señal
encendida
,
fallo
en
el
sistema
).
Bei
einer
Störung
der
Funktion
der
Abdeckeinrichtung(
en
)
müssen
die
Leuchten
,
wenn
sie
bereits
eingeschaltet
sind
,
in
der
Betriebsstellung
bleiben
oder
ohne
Zuhilfenahme
von
Werkzeugen
in
die
Betriebsstellung
gebracht
werden
können
. [EU]
En
caso
de
fallo
del
dispositivo
o
dispositivos
de
escamoteo
,
las
luces
deberán
permanecer
en
posición
de
utilización
si
estaban
siendo
utilizadas
o
deberán
poder
colocarse
en
posición
de
uso
sin
necesidad
de
herramientas
.
Bei
einer
Störung
der
Funktion
der
Abdeckeinrichtung(
en
)
müssen
die
Leuchten
,
wenn
sie
bereits
eingeschaltet
sind
,
in
der
Betriebsstellung
bleiben
oder
ohne
Zuhilfenahme
von
Werkzeugen
in
die
Betriebsstellung
gebracht
werden
können
. [EU]
En
caso
de
fallo
del
dispositivo
o
dispositivos
de
ocultamiento
,
las
luces
deberán
quedar
en
posición
de
utilización
si
están
siendo
utilizadas
o
deberán
poder
ponerse
en
tal
posición
sin
ayuda
de
herramientas
.
Bei
Einheiten
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
entsprechen
und
so
gebaut
sind
,
dass
der
Leuchtkörper
des
Abblendscheinwerfers
nicht
gleichzeitig
mit
dem
einer
anderen
Leuchte
,
mit
der
er
ineinandergebaut
sein
kann
,
eingeschaltet
werden
kann
, [EU]
Si
se
trata
de
faros
que
cumplen
los
requisitos
del
presente
Reglamento
y
están
diseñados
de
modo
que
el
filamento
del
haz
de
cruce
no
se
enciende
al
mismo
tiempo
que
el
de
cualquier
otra
función
de
alumbrado
con
la
cual
pueda
estar
mutuamente
incorporado:
Bei
Fahrzeugen
,
die
mit
Nebenantrieben
ausgestattet
werden
sollen
,
ist
die
Deaktivierung
der
betroffenen
Überwachungssysteme
zulässig
,
sofern
sie
nur
dann
erfolgt
,
wenn
der
Nebenantrieb
eingeschaltet
ist
. [EU]
En
los
vehículos
diseñados
para
permitir
la
instalación
de
unidades
de
toma
de
fuerza
está
permitida
la
inhabilitación
de
los
sistemas
de
supervisión
afectados
siempre
que
esta
se
produzca
únicamente
cuando
la
unidad
de
toma
de
fuerza
se
encuentre
activa
.
Bei
Fahrzeugen
,
die
mit
Nebenantrieben
ausgestattet
werden
sollen
,
ist
die
Deaktivierung
der
betroffenen
Überwachungssysteme
zulässig
,
sofern
sie
nur
dann
erfolgt
,
wenn
der
Nebenantrieb
eingeschaltet
ist
. [EU]
En
los
vehículos
diseñados
para
permitir
la
instalación
de
unidades
de
toma
de
fuerza
está
permitida
la
inhabilitación
de
los
sistemas
de
supervisión
afectados
siempre
que
ésta
se
produzca
únicamente
cuando
la
unidad
de
toma
de
fuerza
se
encuentre
activa
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Tempomat
darf
dieser
während
der
Prüfung
nicht
eingeschaltet
werden
. [EU]
Cuando
los
vehículos
estén
equipados
con
control
de
crucero
,
este
no
estará
en
funcionamiento
durante
el
ensayo
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
für
das
Ziehen
von
Anhängern
eingerichtet
sind
,
müssen
mit
der
Betätigungseinrichtung
der
Fahrtrichtungsanzeiger
des
ziehenden
Fahrzeugs
auch
die
Fahrtrichtungsanzeiger
des
Anhängers
eingeschaltet
werden
. [EU]
Cuando
un
vehículo
de
motor
esté
equipado
para
arrastrar
un
remolque
,
el
mando
de
las
luces
indicadoras
de
dirección
del
vehículo
remolcador
servirá
también
para
poner
en
funcionamiento
las
del
remolque
.
Bei
Kraftfahrzeugen
,
die
für
das
Ziehen
von
Anhängern
eingerichtet
sind
,
müssen
mit
der
Betätigungseinrichtung
der
Fahrtrichtungsanzeiger
des
ziehenden
Fahrzeugs
auch
die
Fahrtrichtungsanzeiger
des
Anhängers
eingeschaltet
werden
. [EU]
Cuando
un
vehículo
de
motor
esté
equipado
para
arrastrar
un
remolque
,
el
mando
de
las
luces
indicadoras
de
dirección
del
vehículo
tractor
servirá
también
para
poner
en
funcionamiento
los
indicadores
del
remolque
.
Bei
mehr
als
einer
Beleuchtungsfunktion
(z. B.
bei
einem
Scheinwerfer
mit
einem
oder
mehr
Fernlichtern
und/oder
einem
Nebellicht
)
muss
der
Scheinwerfer
entsprechend
dem
nachstehenden
Zyklus
so
oft
eingeschaltet
werden
,
bis
die
vorgeschriebene
Zeit
erreicht
ist:
[EU]
En
el
caso
de
más
de
una
función
de
alumbrado
(por
ejemplo
,
un
faro
con
uno
o
más
haces
de
carretera
o
una
luz
antiniebla
delantera
),
el
faro
deberá
someterse
al
siguiente
ciclo
hasta
que
se
alcance
el
tiempo
prescrito:
Beim
Übergang
vom
Abblendlicht
zum
Fernlicht
muss
mindestens
ein
Paar
Scheinwerfer
für
Fernlicht
eingeschaltet
werden
. [EU]
Al
pasar
de
las
luces
de
cruce
a
las
de
carretera
,
deberá
permanecer
encendido
por
lo
menos
uno
de
de
los
pares
de
luces
de
carretera
.
Beim
Übergang
vom
Abblendlicht
zum
Fernlicht
muss
mindestens
ein
Paar
Scheinwerfer
für
Fernlicht
eingeschaltet
werden
. [EU]
Al
pasar
de
las
luces
de
cruce
a
las
de
carretera
,
deberá
permanecer
encendido
,
por
lo
menos
,
uno
de
los
pares
de
luces
de
carretera
.
Beim
Übergang
von
Abblendlicht
zum
Fernlicht
muss
mindestens
ein
Paar
Scheinwerfer
für
Fernlicht
eingeschaltet
werden
. [EU]
Al
pasar
de
haces
de
cruce
a
haces
de
carretera
,
se
exigirá
el
encendido
de
,
por
lo
menos
,
un
par
de
luces
de
carretera
.
Beim
Übergang
von
Abblendlicht
zum
Fernlicht
muss
mindestens
ein
Paar
Scheinwerfer
für
Fernlicht
eingeschaltet
werden
. [EU]
Para
pasar
del
haz
de
cruce
al
haz
de
carretera
,
debe
encenderse
,
como
mínimo
,
un
par
de
luces
de
carretera
.
Beim
Wechsel
vom
Abblendlicht
zum
Fernlicht
muss
mindestens
ein
Paar
Leuchteneinheiten
für
Fernlicht
eingeschaltet
werden
. [EU]
Al
pasar
de
las
luces
de
cruce
a
las
de
carretera
,
deberá
permanecer
encendido
,
por
lo
menos
,
un
par
de
módulos
de
iluminación
de
las
luces
de
carretera
.
Bei
Nachtflügen
oder
sonstigen
Flügen
,
bei
denen
Lockerungen
der
Anforderungen
für
die
Pisten-
und
Anflugbefeuerung
erforderlich
sind
,
muss
die
Befeuerung
eingeschaltet
und
betriebsfähig
sein
,
es
sei
denn
,
in
Tabelle
6a
ist
anderes
bestimmt
. [EU]
Para
las
operaciones
nocturnas
o
toda
operación
que
requieran
crédito
para
las
luces
de
pista
y
aproximación
,
estas
deben
estar
encendidas
y
operativas
,
salvo
en
los
casos
previstos
en
el
cuadro
6a
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "eingeschaltet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners