A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for detailliertere
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Für
jedes
allgemeine
Ziel
sollten
detailliertere
operative
Ziele
festgelegt
werden
. [EU]
Para
cada
objetivo
general
se
han
de
establecer
objetivos
operativos
más
detallados
.
Gesamtbetrag
der
in
dem
Berichtszeitraum
angefallenen
Gebühren
und
Entgelte
,
mindestens
aufgeschlüsselt
in
Gesamtverwaltungsgebühren
und
Gesamtkosten
im
Zusammenhang
mit
der
Leistungserbringung
,
gegebenenfalls
mit
dem
Hinweis
,
dass
auf
Wunsch
eine
detailliertere
Aufschlüsselung
erhältlich
ist
[EU]
La
cantidad
total
de
honorarios
y
gastos
devengados
durante
el
período
de
información
,
detallando
al
menos
el
total
de
honorarios
de
gestión
y
gastos
totales
asociados
con
la
ejecución
,
incluida
,
cuando
proceda
,
una
declaración
que
indique
que
se
facilitará
un
desglose
más
detallado
si
se
solicita
ihr
Recht
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
in
Anspruch
genommen
hat
,
um
im
Allgemeininteresse
liegende
detailliertere
oder
strengere
Vorschriften
zu
erlassen
,
und
[EU]
haya
ejercido
la
facultad
que
se
menciona
en
el
apartado
1,
letra
b),
para
adoptar
medidas
más
estrictas
o
detalladas
de
interés
público
general
, y
Im
Bereich
der
Meeresautobahnen
sollte
eine
detailliertere
Verbindung
zwischen
dem
Programm
und
dem
transeuropäischen
Verkehrsnetz
(
TEN-V
),
das
den
Rahmen
für
die
Meeresautobahnen
festlegt
,
hergestellt
werden
,
und
in
die
Bewertung
der
Umweltverträglichkeit
sollten
alle
externen
Kosten
der
Aktionen
einfließen
. [EU]
Es
necesario
establecer
un
vínculo
más
específico
entre
el
programa
y
las
Redes
Transeuropeas
de
Transporte
(en
lo
sucesivo
,
«RTE-T»
)
que
establecen
el
marco
para
las
autopistas
del
mar
, y
las
consideraciones
de
carácter
medioambiental
deben
ser
hechas
extensivas
a
todos
los
costes
externos
de
las
acciones
.
In
bestimmten
Fällen
sind
jedoch
detailliertere
Bestimmungen
erforderlich
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
amtliche
Kontrollen
gemeinschaftsweit
einheitlich
durchgeführt
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
en
algunos
casos
son
necesarias
disposiciones
más
específicas
para
que
los
controles
oficiales
se
efectúen
de
forma
armonizada
en
la
Comunidad
.
In
der
Geschäftsordnung
der
Agentur
werden
detailliertere
Vorschriften
für
Abstimmungen
festgelegt
,
insbesondere
die
Bedingungen
,
unter
denen
ein
Mitglied
im
Namen
eines
anderen
handeln
kann
,
sowie
gegebenenfalls
Bestimmungen
über
die
Beschlussfähigkeit
. [EU]
El
reglamento
interno
establecerá
las
reglas
detalladas
de
votación
de
la
Agencia
y,
en
particular
,
las
condiciones
en
las
que
un
miembro
podrá
actuar
en
nombre
de
otro
,
así
como
los
requisitos
de
quórum
,
en
su
caso
.
In
der
Geschäftsordnung
werden
detailliertere
Vorschriften
für
Abstimmungen
festgelegt
,
insbesondere
die
Bedingungen
,
unter
denen
ein
Mitglied
im
Namen
eines
anderen
handeln
kann
,
sowie
gegebenenfalls
Bestimmungen
über
die
Beschlussfähigkeit
. [EU]
El
reglamento
interno
fijará
más
detalladamente
las
reglas
de
votación
, y
en
particular
las
condiciones
en
que
un
miembro
podrá
actuar
en
nombre
de
otro
,
así
como
las
normas
en
materia
de
quórum
,
si
ha
lugar
.
In
der
Verordnung
EZB/2001/13
mit
dem
Wort
"Minimum"
gekennzeichnete
Felder
werden
der
EZB
gemeldet
,
auch
wenn
sie
nicht
direkt
erhoben
werden
,
da
die
NZBen
detailliertere
Informationen
über
die
Abschreibungen/Wertberichtigungen
erheben
. [EU]
Las
casillas
marcadas
como
«mínimo»
en
el
Reglamento
BCE/2001/13
serán
presentadas
al
BCE
incluso
en
el
caso
de
que
no
se
compilen
directamente
,
ya
que
el
BCN
recoge
información
más
detallada
sobre
los
saneamientos
totales
o
parciales
.
In
einer
dermaßen
umfangreichen
und
komplexen
Rechtssache
,
die
sich
sogar
auf
Maßnahmen
bezieht
,
die
vor
einem
Jahrzehnt
durchgeführt
wurden
,
erlaubt
ein
Prüfverfahren
der
Kommission
fast
automatisch
,
eine
detailliertere
Erwägung
vorzunehmen
,
da
es
zu
einer
besseren
Kenntnis
der
Sachverhalte
und
der
rechtlichen
Aspekte
der
Sache
führt
. [EU]
En
un
asunto
tan
vasto
y
complejo
,
referente
a
medidas
de
hace
incluso
diez
años
,
el
procedimiento
de
investigación
casi
automáticamente
permitirá
a
la
Comisión
ahondar
su
análisis
ya
que
aporta
un
mejor
conocimiento
de
los
hechos
y
las
cuestiones
jurídicas
.
In
Gebieten
,
in
denen
ein
privater
Investor
bereits
ein
NGA-Netz
aufgebaut
hat
oder
möglicherweise
in
den
nächsten
drei
Jahren
aufbauen
wird
(
siehe
auch
Randnummer
66
),
und
kein
privater
Investor
in
den
nächsten
drei
Jahren
den
Aufbau
eines
zweiten
NGA-Netzes
plant
,
muss
die
Überwachungsbehörde
eine
detailliertere
Analyse
durchführen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
staatliche
Maßnahmen
in
diesen
Gebieten
als
mit
den
Beihilferegeln
vereinbar
betrachtet
werden
können
. [EU]
En
zonas
en
las
que
un
inversor
privado
ya
haya
desplegado
una
red
NGA
o
vaya
a
hacerlo
en
los
próximos
tres
años
(véase
también
el
apartado
66
) y
ningún
otro
inversor
privado
tenga
previsto
desplegar
otra
red
NGA
en
los
próximos
tres
años
,
el
Órgano
necesitará
realizar
un
análisis
más
detallado
para
verificar
si
la
intervención
estatal
en
dichas
zonas
puede
ser
considerada
compatible
con
las
normas
sobre
ayudas
estatales
.
Insbesondere
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
erhalten
,
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Anhänge
sowie
Maßnahmen
zu
erlassen
,
mit
denen
namentlich
die
Aufsichtsbefugnisse
und
die
zu
treffenden
Maßnahmen
spezifiziert
und
detailliertere
Anforderungen
etwa
für
das
Governance-System
,
die
Offenlegungspflichten
,
die
Bewertungskriterien
bei
qualifizierten
Beteiligungen
,
die
Berechnung
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
und
Kapitalanforderungen
,
die
Anlagevorschriften
und
die
Gruppenaufsicht
festgelegt
werden
. [EU]
Conviene
,
en
particular
,
conferir
competencias
a
la
Comisión
para
que
adopte
disposiciones
para
la
adaptación
de
los
anexos
y
disposiciones
en
las
que
se
especifiquen
concretamente
las
facultades
de
supervisión
y
las
medidas
que
deban
adoptarse
, y
en
las
que
se
desarrollen
las
normas
aplicables
a
aspectos
tales
como
el
sistema
de
gobernanza
,
la
publicación
de
información
,
los
criterios
de
evaluación
relativos
a
las
participaciones
cualificadas
,
el
cálculo
de
las
provisiones
técnicas
y
del
capital
obligatorio
,
las
normas
de
inversión
y
la
supervisión
de
grupo
.
Mediendiensteanbieter
,
Programmgestalter
,
Produzenten
,
Autoren
und
andere
Fachleute
sollten
dazu
ermutigt
werden
,
detailliertere
Konzepte
und
Strategien
mit
dem
Ziel
zu
entwickeln
,
europäische
audiovisuelle
Spielfilme
für
ein
internationales
Publikum
zu
konzipieren
. [EU]
Debe
estimularse
a
los
prestadores
del
servicio
de
comunicación
, a
los
creadores
de
programas
, a
los
productores
, a
los
autores
y a
otros
expertos
a
elaborar
estrategias
y
conceptos
más
detallados
a
fin
de
fomentar
la
realización
de
películas
de
ficción
europeas
destinadas
a
una
audiencia
internacional
.
Mit
diesem
Vorbehalt
übermittelte
Frankreich
detailliertere
Angaben
zu
der
von
France
Télécom
übermittelten
und
in
Erwägungsgrund
61
genannten
Schätzung
der
Abgaben
,
die
das
Unternehmen
seit
1997
nicht
mehr
entrichtete
. [EU]
Con
esta
salvedad
,
la
República
Francesa
ajustó
la
estimación
de
costes
facilitada
por
France
Télécom
y
que
se
menciona
en
el
considerando
61
,
que
la
empresa
dejó
de
pagar
a
partir
de
1997
.
Poczta
Polska
wird
deshalb
im
gesamten
Zeitraum
der
Beihilferegelung
2006-2011
voraussichtlich
keine
Ausgleichszahlung
für
die
Universaldienstverpflichtung
erhalten
(
detailliertere
Angaben
zu
den
getätigten
und
geschätzten
Ausgaben
sowie
den
erzielten
und
geschätzten
Einnahmen
aus
den
Universalpostdiensten
siehe
Anhang
3). [EU]
Por
consiguiente
, a
lo
largo
de
todo
el
período
del
régimen
,
2006-2011
,
es
muy
probable
que
Poczta
Polska
no
reciba
compensación
alguna
por
desempeñar
las
obligaciones
de
servicio
postal
universal
(véase
en
el
anexo
3
información
más
detallada
sobre
costes
e
ingresos
obtenidos
y
previstos
en
el
ámbito
del
servicio
postal
universal
).
Polen
erklärt
,
dass
detailliertere
Informationen
über
die
in
Teil
II
beschriebene
Beihilfe
nicht
verfügbar
sind
,
da
der
KBN
inzwischen
aufgelöst
wurde
. [EU]
Las
autoridades
polacas
señalan
que
no
se
dispone
de
más
información
sobre
estas
ayudas
con
arreglo
a
la
parte
II
,
dado
que
entre
tanto
KBN
se
disolvió
.
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
detailliertere
Maßnahmen
vorzusehen
[EU]
Derecho
de
los
Estados
miembros
a
adoptar
medidas
más
detalladas
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
detailliertere
Maßnahmen
vorzusehen
[EU]
Derecho
de
los
Estados
miembros
a
establecer
medidas
más
detalladas
Um
den
am
weitesten
verbreiteten
missbräuchlichen
Praktiken
und
Versuchen
zur
Manipulation
des
Systems
ein
Ende
zu
setzen
,
wird
die
Kommission
,
soweit
zweckmäßig
,
die
Möglichkeit
prüfen
,
im
Rahmen
der
Überarbeitung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3821/85
und
ihrer
Anhänge
neue
,
detailliertere
Rechtsvorschriften
einzuführen
. [EU]
Para
poner
fin
a
las
manipulaciones
e
intentos
de
falsear
el
sistema
más
comunes
,
la
Comisión
examinará
,
según
proceda
,
la
posibilidad
de
introducir
nuevas
medidas
legislativas
más
detalladas
mediante
una
revisión
del
Reglamento
(CEE)
no
3821/85
y
sus
anexos
.
Um
die
Umgehung
von
Vorschriften
zu
verringern
und
sicherzustellen
,
dass
Meldungen
und
Berichte
über
Short-Positionen
ein
präzises
und
repräsentatives
Bild
vermitteln
,
sollten
detailliertere
Vorschriften
darüber
festgelegt
werden
,
wie
die
Netto-Leerverkaufspositionen
für
die
Stellen
einer
Gruppe
und
für
Fondsmanager
berechnet
werden
sollten
. [EU]
Con
objeto
de
reducir
las
posibilidades
de
elusión
y
velar
por
que
la
notificación
y
declaración
de
las
posiciones
cortas
proporcionen
una
imagen
precisa
y
representativa
,
conviene
adoptar
disposiciones
más
detalladas
que
especifiquen
cómo
deben
calcularse
las
posiciones
cortas
netas
en
el
caso
de
las
entidades
pertenecientes
a
un
grupo
y
de
los
gestores
de
fondos
.
Unter
besonderen
,
mit
der
Überwachung
des
Haushaltsvollzugs
zusammenhängenden
Umständen
kann
die
Kommission
jedoch
eine
detailliertere
Aufschlüsselung
verlangen
[EU]
No
obstante
,
cuando
el
seguimiento
presupuestario
sea
objeto
de
condiciones
especiales
,
la
Comisión
podrá
pedir
un
desglose
más
detallado
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "detailliertere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners