A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for declarantes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
3331
Fachkräfte
für
Abrechnungs-
und
Speditionsdienstleistungen
[EU]
3331
Declarantes
o
gestores
de
aduana
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Daten
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
übermitteln
,
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Investmentfonds
begeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln
,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist
. [EU]
Como
agentes
informadores
,
las
IFM
y
OIF
que
actúen
como
declarantes
de
operaciones
de
residentes
con
no
residentes
relativas
a
participaciones
en
fondos
de
inversión
residentes
,
presentan
el
detalle
de
residencia
y
sector
de
los
tenedores
de
las
participaciones
emitidas
por
fondos
de
inversión
residentes
y
negociadas
por
ellos
por
cuenta
de
los
tenedores
o
de
otros
intermediarios
que
también
intervengan
en
la
operación
.
Als
Berichtspflichtige
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
melden
MFIs
und
SFIs
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln
,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist
. [EU]
Como
agentes
informadores
,
las
IFM
y
OIF
que
actúan
como
declarantes
de
operaciones
de
residentes
con
no
residentes
en
relación
con
participaciones
de
un
FMM
residente
presentan
los
datos
sobre
el
detalle
por
residencia
de
los
titulares
de
las
participaciones
emitidas
por
FMM
residentes
y
que
ellos
negocian
en
nombre
del
titular
u
otro
intermediario
que
también
interviene
en
la
operación
.
Angabe
der
Ergebnisse
,
die
gegebenenfalls
den
Meldeeinheiten
übermittelt
werden
,
die
in
der
Stichprobe
enthalten
sind
. [EU]
En
su
caso
,
información
sobre
los
resultados
remitidos
a
las
unidades
declarantes
de
la
muestra
.
Angaben
darüber
,
welche
Ergebnisse
gegebenenfalls
den
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Meldeeinheiten
übermittelt
werden
. [EU]
En
su
caso
,
información
sobre
los
resultados
remitidos
a
las
unidades
declarantes
incluidas
en
la
muestra
.
Bei
der
Erstellung
der
europäischen
Statistiken
sollte
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
dem
Nutzerbedarf
und
der
Belastung
der
Auskunftgebenden
bestehen
. [EU]
La
producción
de
estadísticas
europeas
debe
respetar
un
equilibrio
entre
las
necesidades
de
los
usuarios
y
la
carga
para
los
declarantes
.
Bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Befugnisse
gemäß
diesem
Absatz
stellt
die
Kommission
sicher
,
dass
die
erlassenen
delegierten
Rechtsakte
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
Auskunftgebenden
keinen
erheblichen
zusätzlichen
Verwaltungsaufwand
bedeuten
. [EU]
En
el
ejercicio
de
sus
poderes
conforme
al
presente
apartado
,
la
Comisión
se
asegurará
de
que
los
actos
delegados
que
adopte
no
suponen
una
carga
administrativa
adicional
significativa
para
los
Estados
miembros
ni
para
los
declarantes
.
Buchstabe
d
verpflichtet
registrierte
Organisationen
und
Einzelpersonen
,
folgende
Regel
zu
beachten:
"sie
stellen
sicher
,
dass
die
von
ihnen
bei
der
Registrierung
und
danach
im
Rahmen
ihrer
in
den
Anwendungsbereich
des
Registers
fallenden
Tätigkeiten
bereitgestellten
Informationen
nach
ihrem
besten
Wissen
vollständig
,
aktuell
und
nicht
irreführend
sind
;". [EU]
Dicha
letra
d)
exige
que
los
declarantes
,
en
sus
relaciones
con
las
instituciones
de
la
Unión
europea
y
sus
miembros
,
funcionarios
y
otros
agentes
«se
asegurarán
de
proporcionar
,
durante
el
proceso
de
inscripción
y,
ulteriormente
,
en
el
marco
de
sus
actividades
incluidas
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Registro
,
información
que
,
por
lo
que
les
consta
,
es
completa
,
actualizada
y
no
engañosa»
.
Das
Nichteinhalten
des
Verhaltenskodex
durch
registrierte
Organisationen
oder
Einzelpersonen
oder
ihre
Vertreter
kann
im
Anschluss
an
eine
Untersuchung
,
bei
der
der
Verhältnismäßigkeit
und
dem
Recht
auf
Verteidigung
gebührend
Rechnung
getragen
wird
,
zu
den
in
Anhang
IV
vorgesehenen
Maßnahmen
führen
,
wie
die
Aussetzung
der
Registrierung
oder
die
Streichung
aus
dem
Register
sowie
gegebenenfalls
die
Einziehung
der
Zugangsausweise
der
betreffenden
Person
und
gegebenenfalls
ihrer
Organisation
für
das
Europäische
Parlament
. [EU]
El
incumplimiento
del
código
de
conducta
por
parte
de
los
declarantes
o
sus
representantes
podrá
acarrear
,
al
término
de
una
investigación
que
respete
debidamente
el
principio
de
proporcionalidad
y
el
derecho
de
defensa
,
la
aplicación
de
las
medidas
establecidas
en
el
anexo
IV
tales
como
la
suspensión
de
la
inscripción
en
el
Registro
o
la
cancelación
de
la
misma
y,
en
su
caso
,
la
retirada
de
la
tarjeta
de
acceso
al
Parlamento
Europeo
en
poder
de
las
personas
interesadas
y,
eventualmente
,
de
las
organizaciones
a
las
que
pertenecen
.
den
Informationen
,
die
von
sich
registrierenden
Organisationen
und
Einzelpersonen
verlangt
werden
,
einschließlich
der
finanziellen
Offenlegungspflichten
(
Anhang
II
) [EU]
la
información
que
han
de
facilitar
los
declarantes
,
incluidas
las
obligaciones
en
materia
de
información
financiera
(anexo
II
)
den
Kategorien
,
die
für
die
Registrierung
zur
Verfügung
stehen
(
Anhang
I) [EU]
las
categorías
de
declarantes
(anexo I)
Die
Erhebung
der
Daten
stützt
sich
nach
Möglichkeit
auf
verfügbare
Quellen
,
um
so
die
Belastung
für
die
Auskunftspersonen
zu
beschränken
. [EU]
La
recogida
de
datos
se
basará
,
en
lo
posible
,
en
fuentes
existentes
para
limitar
la
carga
que
representa
para
los
declarantes
.
Die
Kommission
passt
die
Erhebungsmerkmale
und
den
Inhalt
der
Anhänge
I
bis
VIII
an
die
wirtschaftlichen
und
technischen
Entwicklungen
an
,
sofern
diese
Anpassung
nicht
zu
einem
wesentlichen
Anstieg
der
Kosten
für
die
Mitgliedstaaten
und/oder
der
Belastung
der
Auskunftspersonen
führt
. [EU]
La
Comisión
adaptará
las
características
de
la
recogida
de
datos
y
del
contenido
de
los
anexos
I a
VIII
a
la
evolución
económica
y
técnica
en
la
medida
en
que
dicha
adaptación
no
suponga
un
aumento
importante
de
los
costes
para
los
Estados
miembros
o
de
la
carga
para
los
declarantes
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
über
ein
EDV-System
verfügen
,
das
es
ermöglicht
,
die
Verbindung
zwischen
den
Meldepflichtigen
,
der
gemeldeten
Erzeugung
und
den
betreffenden
Weinbauparzellen
herzustellen
,
können
die
Erzeuger
von
der
Angabe
der
Parzellencodes
gemäß
Anhang
II
nach
Maßgabe
von
Artikel
8
befreien
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
dispongan
de
un
sistema
informatizado
que
permita
establecer
la
relación
entre
los
declarantes
,
la
producción
declarada
y
las
parcelas
de
viñedos
podrán
eximir
a
los
productores
de
la
indicación
de
los
códigos
de
parcela
previstos
en
el
anexo
II
establecida
de
conformidad
con
el
artículo
8.
Diese
Angaben
werden
von
der
sich
registrierenden
Organisation
oder
Einzelperson
am
Ende
des
Registrierungsverfahrens
verlangt
,
um
sie
dem
Europäischen
Parlament
vorzulegen
. [EU]
Esta
información
se
solicitará
a
los
declarantes
al
final
del
proceso
de
inscripción
y
se
comunicará
al
Parlamento
Europeo
.
Dieser
Bericht
dient
insbesondere
der
Beurteilung
der
Qualität
der
übermittelten
statistischen
Informationen
,
der
Datenerhebungsverfahren
sowie
des
den
Mitgliedstaaten
und
den
Befragten
entstehenden
Verwaltungsaufwands
. [EU]
En
dicho
informe
se
evaluará
en
particular
la
calidad
de
los
datos
estadísticos
transmitidos
,
los
métodos
de
recopilación
de
datos
y
las
cargas
administrativas
que
esto
supone
para
los
Estados
miembros
y
para
los
declarantes
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
546/2005
der
Kommission
vom
8.
April
2005
zur
Anpassung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
437/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Vergabe
von
Meldelandcodes
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1358/2003
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Aktualisierung
der
Liste
der
Gemeinschaftsflughäfen
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
546/2005
de
la
Comisión
,
de
8
de
abril
de
2005
,
por
el
que
se
adapta
el
Reglamento
(CE)
no
437/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
asignación
de
códigos
a
los
países
declarantes
y
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
1358/2003
en
lo
que
respecta
a
la
actualización
de
la
relación
de
los
aeropuertos
comunitarios
.
Fahrzeugbewegungen
im
Transitverkehr
nach
Transitländern
,
Lastfahrt/Leerfahrt
und
zulässigem
Gesamtgewicht
(
Gesamtwert
für
alle
Meldeländer
) [EU]
Movimientos
de
vehículos
en
tránsito
,
por
país
de
tránsito
,
según
lleven
carga
o
no
y
por
peso
máximo
autorizado
del
vehículo
(total
de
todos
los
países
declarantes
)
Für
Meldeländer
,
die
EU-Mitgliedstaaten
sind
,
gilt
die
Unterkategorie
der
Kategorie
"Anderer
EU-Mitgliedstaat"
(
POB
.H.2.1.),
die
sich
auf
ihren
Mitgliedstaat
bezieht
,
nicht
. [EU]
En
los
países
declarantes
que
son
Estados
miembros
de
la
UE
no
se
aplicarán
las
subcategorías
de
la
categoría
«otro
Estado
miembro
de
la
UE»
(POB.H.2.1)
que
les
correspondan
.
Für
Meldeländer
,
die
EU-Mitgliedstaaten
sind
,
gilt
die
Unterkategorie
der
Kategorie
"Keine
Staatsangehörigkeit
des
Meldelands
,
aber
eines
anderen
EU-Mitgliedstaats"
(
COC
.H.2.1.),
die
sich
auf
ihren
Mitgliedstaat
bezieht
,
nicht
. [EU]
En
los
países
declarantes
que
son
Estados
miembros
de
la
UE
no
se
aplicarán
las
subcategorías
de
la
categoría
«nacionalidad
de
un
país
distinto
del
declarante
,
pero
que
pertenece
a
la
UE»
(COC.H.2.1)
que
les
correspondan
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "declarantes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners