A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for decididos
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(4)
Artikel
14
Absatz
1
dieser
Verordnung
berührt
nicht
etwaige
Zeiträume
von
höchstens
18
Monaten
,
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
36
der
Richtlinie
2006/123/EG
bezüglich
der
Verwaltungszusammenarbeit
nach
Kapitel
VI
jener
Richtlinie
festgelegt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
,
apartado
1,
del
presente
Reglamento
,
se
seguirán
aplicando
en
este
ámbito
los
períodos
de
hasta
un
máximo
de
18
meses
decididos
al
amparo
del
artículo
36
de
la
Directiva
2006/123/CE
en
lo
que
respecta
a
la
cooperación
administrativa
de
conformidad
con
su
capítulo
VI
.
Alle
Einzelheiten
der
öffentlichen
Dienstleistungen
, z. B.
die
Festlegung
der
Strecken
,
die
für
eine
Finanzhilfe
infrage
kommen
,
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Leistungsfähigkeit
,
Fahrpreise
sowie
Höhe
der
Zuschüsse
,
wurden
von
den
schottischen
Behörden
entschieden
und
CalMac
jährlich
schriftlich
mitgeteilt
. [EU]
Todos
los
detalles
del
servicio
público
,
como
por
ejemplo
las
rutas
con
derecho
a
ayuda
,
la
regularidad
,
las
frecuencias
,
las
capacidades
,
los
precios
de
los
billetes
y
las
cantidades
de
las
subvenciones
,
fueron
decididos
por
las
autoridades
escocesas
,
que
se
los
comunicaban
a
CalMac
mediante
cartas
anuales
.
Bei
allen
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
und
vom
Rat
oder
von
der
Kommission
beschlossenen
Rechtsakten
,
die
den
Haushalt
des
EGFL
berühren
,
ist
der
Nettobetrag
nach
Artikel
12
Absatz
3
einzuhalten
. [EU]
Todos
los
actos
jurídicos
propuestos
por
la
Comisión
, o
decididos
por
el
Consejo
o
la
Comisión
,
que
influyan
en
el
presupuesto
del
FEAGA
,
se
ajustarán
al
saldo
neto
mencionado
en
el
artículo
12
,
apartado
3.
Das
höhere
Defizit
im
Jahr
2007
entsteht
vor
dem
Hintergrund
eines
erheblich
kräftigeren
Wachstums
als
zum
Zeitpunkt
der
Empfehlung
des
Rates
und
geht
vor
allem
auf
Erhöhungen
der
Sozialausgaben
zurück
,
die
vor
den
Parlamentswahlen
von
2006
beschlossen
wurden
. [EU]
El
mayor
déficit
para
2007
hay
que
enmarcarlo
en
el
contexto
de
unas
previsiones
de
crecimiento
muy
superiores
a
las
que
se
manejaban
cuando
el
Consejo
formuló
su
recomendación
, y
se
deberá
principalmente
a
los
aumentos
de
los
gastos
sociales
decididos
antes
de
las
elecciones
parlamentarias
de
2006
.
Der
Begriff
"gemeinsame
Vorhaben"
,
mit
denen
Luftraumnutzer
und/oder
Flugsicherungsorganisationen
dabei
unterstützt
werden
sollen
,
die
kollektiven
Infrastrukturen
für
die
Flugsicherung
,
die
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
und
die
Luftraumnutzung
zu
verbessern
-
insbesondere
jene
Vorhaben
,
die
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
des
ATM-Masterplans
erforderlich
sind
-
sollte
bereits
bestehende
Vorhaben
,
die
einer
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
mit
ähnlichen
Zielen
beschlossen
haben
,
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
El
concepto
de
proyectos
comunes
destinados
a
asistir
a
los
usuarios
del
espacio
aéreo
o a
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
con
el
fin
de
mejorar
las
infraestructuras
de
navegación
aérea
colectivas
,
la
prestación
de
servicios
de
navegación
aérea
y
el
uso
del
espacio
aéreo
,
en
particular
los
proyectos
que
puedan
ser
necesarios
para
la
aplicación
del
Plan
Maestro
ATM
,
no
incidirá
negativamente
en
proyectos
anteriores
decididos
por
uno
o
varios
Estados
miembros
con
objetivos
similares
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
von
der
Union
unabhängig
beschlossene
TACs
für
Blauleng
in
demselben
Rechtsakt
festgelegt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
simplificación
,
los
TAC
para
la
maruca
azul
decididos
de
manera
autónoma
por
la
Unión
deben
ser
regulados
en
un
mismo
instrumento
jurídico
.
Der
Sprechfunkdienst
auf
Binnenwasserstraßen
ermöglicht
den
Sprechfunk
für
bestimmte
Zwecke
durch
Verwendung
von
vereinbarten
Kanälen
und
Betriebsverfahren
(
Verkehrskreise
). [EU]
El
servicio
radiotelefónico
de
las
vías
navegables
permite
establecer
radiocomunicaciones
para
fines
específicos
merced
a
la
utilización
de
canales
y
procedimientos
operativos
decididos
de
antemano
(categorías
de
servicio
).
der
Summe
aus
der
geforderten
Mindestsolvabilität
des
Beteiligungsversicherungsunternehmens
oder
Beteiligungsrückversicherungsunternehmens
und
dem
jeweiligen
Anteil
an
der
geforderten
Mindestsolvabilität
der
verbundenen
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
,
entsprechend
den
bei
der
Erstellung
des
konsolidierten
Abschlusses
zugrunde
gelegten
Prozentsätzen
der
Beteiligung
,
oder
[EU]
bien
la
suma
del
requisito
de
solvencia
de
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
participante
y
de
la
parte
proporcional
de
los
requisitos
de
solvencia
de
las
empresas
de
seguros
o
de
reaseguros
vinculadas
correspondientes
a
los
índices
decididos
para
la
elaboración
de
las
cuentas
consolidadas
;
die
Art
der
Finanzierung
und
der
prozentuale
Anteil
bzw
.
die
Höhe
der
Beiträge
werden
ohne
staatliche
Einflussnahme
durch
die
Vertreter
der
Unternehmer
und
der
Beschäftigten
im
Branchenverband
festgelegt
[EU]
el
modo
de
financiación
y
el
porcentaje/importe
de
las
contribuciones
son
decididos
por
los
representantes
de
los
empresarios
y
de
los
trabajadores
en
la
organización
profesional
del
sector
,
sin
interferencia
del
Estado
Die
Einrichtung
einer
Zahlstelle
und
die
Benennung
eines
Zahlstellenverwalters
werden
vom
Rechnungsführer
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Vorschlag
des
zuständigen
Anweisungsbefugten
beschlossen
. [EU]
La
creación
de
una
administración
de
anticipos
y
el
nombramiento
del
administrador
de
anticipos
serán
decididos
por
el
contable
, a
propuesta
debidamente
justificada
del
ordenador
competente
.
Die
Finanzhilfe
erfolgt
im
Rahmen
der
von
der
Haushaltsbehörde
für
das
betreffende
Jahr
bewilligten
Mittel
. [EU]
La
contribución
financiera
no
superará
los
créditos
anuales
decididos
por
la
autoridad
presupuestaria
.
Die
für
die
laufenden
Programme
und
Projekte
-
außer
Projekten
zum
Wiederaufbau
öffentlicher
Gebäude
und
zur
Unterstützung
der
Dezentralisierung
-
im
Rahmen
des
9.
EEF
und
der
vorangegangenen
EEF
angenommenen
Sicherungsmaßnahmen
werden
ab
der
effektiven
Einsetzung
des
Nationalen
Übergangsrates
,
dessen
Mandat
,
Kompetenzen
und
Zusammensetzung
von
den
am
Übergang
in
Guinea
beteiligten
Akteuren
im
Konsens
festgelegt
wurden
,
eingestellt
. [EU]
Las
medidas
cautelares
adoptadas
para
los
programas
y
proyectos
en
curso
en
el
marco
del
9o
FED
y
de
los
FED
anteriores
,
salvo
los
proyectos
de
rehabilitación
de
edificios
públicos
y
de
apoyo
a
la
descentralización
,
se
suprimirán
en
cuanto
se
establezca
el
CNT
,
cuyo
mandato
,
atribuciones
y
composición
han
sido
decididos
de
modo
consensual
por
las
partes
intervinientes
en
la
transición
guineana
.
Die
Informationen
zu
"Kapazität
und
Status
der
Ausrüstung"
können
andere
Elemente
entsprechend
den
bilateral
vereinbarten
LoA
enthalten
. [EU]
La
información
sobre
«capacidad
y
estado
de
los
equipos»
podrá
incluir
otros
elementos
,
decididos
bilateralmente
en
las
cartas
de
acuerdo
.
Die
meldepflichtigen
Positionen
und
Gliederungen
werden
vom
Direktorium
der
EZB
auf
Vorschlag
des
ESZB-Ausschusses
für
Statistik
auf
Einzelfallbasis
festgelegt
. [EU]
Las
partidas
y
desgloses
de
los
que
debe
informarse
serán
decididos
por
el
Comité
Ejecutivo
del
BCE
a
propuesta
del
Comité
de
Estadísticas
del
SEBC
,
según
las
circunstancias
de
cada
caso
.
Die
Modalitäten
und
politischen
Auflagen
für
den
2003
beschlossenen
zusätzlichen
Betrag
von
70
Mio
.
EUR
müssen
noch
ausgehandelt
und
festgelegt
werden
. [EU]
Todavía
tienen
que
negociarse
y
acordarse
los
términos
y
condiciones
políticas
para
los
70
millones
de
EUR
adicionales
decididos
en
2003
.
Die
Personalausstattung
und
der
Haushalt
des
IPEEC-Sekretariats
werden
vom
Exekutivausschuss
in
Abstimmung
mit
dem
IEA-Sekretariat
festgelegt
. [EU]
El
número
de
personas
que
se
contraten
y
el
presupuesto
de
la
Secretaría
de
la
IPEEC
serán
decididos
por
el
Comité
Ejecutivo
previa
consulta
con
la
Secretaría
de
la
AIE
.
Die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
sind
entschlossen
,
der
Straflosigkeit
der
Täter
ein
Ende
zu
setzen
,
indem
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
ergriffen
und
die
internationale
Zusammenarbeit
verstärkt
werden
,
um
die
wirksame
Verfolgung
solcher
Verbrechen
sicherzustellen
. [EU]
La
Unión
y
sus
Estados
miembros
están
decididos
a
poner
fin
a
la
impunidad
de
los
autores
de
dichos
crímenes
adoptando
medidas
a
nivel
nacional
y
reforzando
la
cooperación
internacional
para
garantizar
su
efectivo
enjuiciamiento
.
Die
Verwendung
solcher
Zeichen
oder
Angaben
sollte
unter
Berücksichtigung
der
Anforderungen
der
WTO
für
geografische
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
von
Drittländern
freiwillig
sein
. [EU]
En
el
caso
de
las
denominaciones
de
origen
y
de
las
indicaciones
geográficas
originarias
de
un
tercer
país
,
el
uso
de
tales
símbolos
o
menciones
debe
tener
carácter
voluntario
para
responder
así
a
los
requisitos
decididos
por
la
OMC
.
Durchführung
wirksamer
einzelstaatlicher
Ausfuhr-
,
Durchfuhr-
,
Umlade-
und
Wiederausfuhrkontrollen
sowie
Durchführung
geeigneter
Gesetze
und
Vorschriften
zu
diesem
Zweck
,
sowie
entschiedene
internationale
und
einzelstaatliche
Anstrengungen
zur
Bekämpfung
der
Proliferationsfinanzierung
und
zur
Kontrolle
des
Zugangs
zu
immateriellem
Technologietransfer
[EU]
Llevar
a
cabo
, a
escala
nacional
,
controles
eficaces
de
exportación
,
tránsito
,
trasbordo
y
reexportación
,
incluidas
una
legislación
y
reglamentación
adecuadas
a
tal
fin
, y
esfuerzos
decididos
,
internacionales
y
nacionales
,
para
combatir
la
financiación
de
la
proliferación
y
controlar
el
acceso
a
las
transferencias
intangibles
de
tecnología
durch
im
Investitions-
und
Verschuldungsplan
von
Fall
zu
Fall
festgelegte
Sonderanleihen
,
falls
die
mit
den
unter
a
bis
d
vorgesehenen
Maßnahmen
beschafften
Mittel
für
die
geplante
Bereitstellung
von
Wohnraum
nicht
ausreichen
." [EU]
Empréstitos
especiales
,
decididos
ocasionalmente
en
los
planes
de
inversión
y
crédito
,
cuando
los
fondos
disponibles
con
arreglo
a
las
letras
a) a d)
no
sean
suficientes
para
la
evolución
prevista
.»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decididos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners