A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for debilitado
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Allerdings
wurde
dieser
Anstieg
des
Preises
für
jene
Rohstoffe
,
die
in
US-Dollar
fakturiert
werden
,
bis
zu
einem
gewissen
Grad
durch
die
gleichzeitige
Wertsteigerung
des
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
ausgeglichen
. [EU]
No
obstante
,
se
señala
que
en
el
caso
de
estas
materias
facilitadas
por
proveedores
de
EE
.UU. y
adquiridas
en
dólares
,
este
efecto
se
vio
en
parte
debilitado
por
la
apreciación
del
euro
frente
al
dólar
registrada
en
el
mismo
período
.
Auf
Grund
aller
im
Zuge
der
Beurteilung
des
Großhandelsmarktes
ausgeführten
Gründe
und
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
nur
einige
wenige
Unternehmen
solche
Dienste
erbringen
können
,
hätte
der
Zugang
von
GDP
zum
Großhandelsmarkt
die
Stellung
von
EDP
bei
der
Erbringung
von
Hilfsdiensten
geschwächt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
razones
expuestas
en
la
evaluación
del
mercado
mayorista
y
dado
que
sólo
unas
pocas
centrales
pueden
ofrecer
estos
servicios
,
la
entrada
de
GDP
en
el
mercado
mayorista
habría
debilitado
la
posición
de
EDP
en
la
prestación
de
dichos
servicios
.
Darüber
hinaus
wurde
das
Vertrauen
in
die
langfristige
Solidität
der
Finanzinstitute
aufgrund
der
Unsicherheit
der
Konjunkturaussichten
geschwächt
. [EU]
Además
,
la
incertidumbre
en
cuanto
a
las
perspectivas
económicas
ha
debilitado
la
confianza
en
la
solidez
a
largo
plazo
de
las
instituciones
financieras
.
Die
Außenhandelsbilanzen
haben
sich
aufgrund
der
Verluste
im
Bereich
der
Kostenwettbewerbsfähigkeit
in
den
letzten
Jahren
verschlechtert
,
und
für
2008
rechnet
die
Kommission
mit
einem
Leistungsbilanzdefizit
von
rund
6 %
des
BIP
,
das
2009
nach
ihren
Erwartungen
wahrscheinlich
noch
geringer
ausfallen
wird
. [EU]
La
balanza
exterior
se
ha
debilitado
en
los
últimos
años
debido
a
las
pérdidas
de
competitividad
de
los
costes
y
para
2008
la
Comisión
prevé
un
déficit
por
cuenta
corriente
en
torno
al
6 %
del
PIB
y
un
poco
menor
en
2009
.
Die
Bemühungen
des
Wirtschaftszweigs
um
eine
Verbesserung
seiner
Lage
wurden
jedoch
durch
Zollübernahme-
und
Umgehungspraktiken
untergraben
,
die
die
positive
Wirkung
der
Maßnahmen
gegen
unfaire
Einfuhren
verringerten
,
wie
vorstehend
erläutert
. [EU]
Los
esfuerzos
realizados
por
la
industria
para
mejorar
su
situación
se
han
visto
minados
,
sin
embargo
,
ya
que
los
efectos
positivos
de
las
medidas
contra
las
importaciones
desleales
se
han
debilitado
debido
a
las
prácticas
de
absorción
y
elusión
,
como
se
ha
explicado
anteriormente
.
Die
Marktmacht
von
UOP
sei
zwar
geringer
geworden
,
aber
dies
sei
auf
eigene
strategische
Fehler
von
UOP
zurückzuführen
,
das
beispielsweise
auf
dem
Entschwefelungsmarkt
keine
Investitionen
getätigt
habe
,
obwohl
in
diesem
Bereich
hohe
Erträge
erzielt
werden
. [EU]
Añade
que
,
aunque
el
poder
de
mercado
de
UOP
se
hubiese
debilitado
,
el
origen
de
tal
debilitamiento
habría
que
buscarlo
entre
los
propios
errores
estratégicos
de
UOP
,
en
particular
en
el
mercado
de
la
desulfuración
en
el
que
UOP
ha
renunciado
a
invertir
,
manteniéndose
,
por
consiguiente
,
al
margen
de
una
actividad
muy
generadora
de
ingresos
.
Die
Verlangsamung
der
Wirtschaftstätigkeit
spiegelt
die
derzeitige
Finanzkrise
und
einen
steilen
Niedergang
auf
dem
Wohnungsmarkt
wider
,
der
zu
einer
abgeschwächten
Inlandsnachfrage
und
dem
Rückgang
des
privaten
Verbrauchs
und
der
Investitionen
geführt
hat
. [EU]
Esta
ralentización
refleja
los
efectos
de
la
crisis
financiera
actual
y
la
abrupta
recesión
en
el
mercado
inmobiliario
,
lo
que
ha
debilitado
notablemente
la
demanda
nacional
,
reduciendo
la
inversión
y
el
consumo
privados
.
Im
Zusammenhang
mit
dem
Verlust
von
Marktanteilen
infolge
des
"Bank-Run"
vertritt
Österreich
die
Auffassung
,
dass
die
Marktposition
der
Bank
durch
die
Reduzierung
der
Sicht-
und
Spareinlagen
um
rund
Mrd
.
EUR
von
Ende
September
2005
bis
Juni
2006
bereits
erheblich
geschwächt
worden
sei
. [EU]
En
relación
con
la
pérdida
de
cuotas
de
mercado
a
raíz
de
la
retirada
masiva
de
depósitos
,
Austria
consideró
que
la
posición
de
mercado
del
banco
ya
se
había
debilitado
considerablemente
mediante
la
disminución
de
los
depósitos
a
la
vista
y
de
ahorro
en
unos
[...]
mil
millones
EUR
entre
finales
de
septiembre
de
2005
y
junio
de
2006
.
Irland
ist
unlängst
auf
den
Finanzmärkten
unter
starken
Druck
geraten
,
da
die
Bedenken
hinsichtlich
der
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
angesichts
der
massiven
Stützungsmaßnahmen
für
den
geschwächten
Finanzsektor
immer
größer
wurden
. [EU]
Irlanda
se
ha
visto
recientemente
sometida
a
una
creciente
presión
en
los
mercados
financieros
,
como
consecuencia
de
la
preocupación
cada
día
mayor
que
suscita
la
sostenibilidad
de
las
finanzas
públicas
del
país
ante
las
medidas
generales
de
respaldo
público
al
debilitado
sector
financiero
.
Mehrere
Einführer
machten
jedoch
geltend
,
dass
die
Verbrauchernachfrage
ab
Herbst
2008
erheblich
zurückgegangen
sei
und
dass
sich
die
schwächere
Nachfrage
noch
nicht
bei
den
Einfuhrmengen
zeige
,
da
die
Aufträge
6
bis
9
Monate
früher
, d.h.
vor
dem
wirtschaftlichen
Abschwung
,
erteilt
worden
seien
. [EU]
No
obstante
,
varios
importadores
mencionaron
que
desde
el
otoño
2008
la
demanda
de
los
consumidores
se
ha
debilitado
perceptiblemente
, y
que
esto
todavía
no
se
refleja
en
los
volúmenes
de
importación
,
ya
que
los
encargos
se
habían
cursado
entre
seis
y
nueve
meses
antes
,
es
decir
,
antes
del
declive
económico
.
Siehe
insbesondere:
"Der
Staat
scheint
hier
gleichzeitig
sehr
präsent
und
allzu
oft
ineffizient
zu
sein
...
Der
Staat
hat
Schwierigkeiten
,
den
öffentlichen
Unternehmen
klare
Richtlinien
vorzugeben
...
Im
Übrigen
werden
die
Kontrollmöglichkeiten
des
Staates
durch
die
Form
,
in
der
sich
die
Expansion
, d. h.
die
Entwicklung
der
Tochterunternehmen
vollzieht
,
erheblich
geschwächt
. [EU]
Véase
,
en
particular:
«El
Estado
parece
a
la
vez
estar
muy
presente
y
ser
con
excesiva
frecuencia
ineficaz
...
El
Estado
tiene
dificultades
para
dar
directrices
claras
a
las
empresas
públicas
...
Además
,
sus
medios
de
control
se
han
debilitado
considerablemente
debido
a
las
formas
que
adopta
el
crecimiento
exterior
,
es
decir
,
el
desarrollo
de
sus
filiales
.
So
haben
sich
insbesondere
die
Zinssätze
aller
fälligen
Anleihen
erhöht
,
hat
sich
der
Wechselkurs
negativ
entwickelt
und
scheinen
sich
die
mittelfristigen
Wachstumsprognosen
seit
Veröffentlichung
der
Herbstprognose
2011
am
10
.
November
2011
verschlechtert
zu
haben
. [EU]
En
particular
,
los
tipos
de
interés
han
aumentado
para
todos
los
plazos
de
vencimiento
,
el
tipo
de
cambio
se
ha
debilitado
y
las
perspectivas
económicas
a
medio
plazo
parecen
haberse
deteriorado
desde
la
publicación
de
las
previsiones
del
otoño
de
2011
el
10
de
noviembre
de
2011
.
Wie
in
Erwägung
215
ff
dargelegt
,
hätte
nach
Meinung
der
Kommission
ein
privater
Kapitalgeber
seine
Verhandlungsposition
nicht
absichtlich
geschwächt
,
indem
er
in
die
Südbahn
investiert
,
ohne
zuvor
einen
entsprechenden
Nutzungsvertrag
zu
schließen
. [EU]
Como
se
ha
explicado
anteriormente
en
los
considerandos
215
y
siguientes
,
la
Comisión
sostiene
que
un
inversor
privado
no
habría
debilitado
conscientemente
su
posición
invirtiendo
en
la
pista
sur
sin
haber
celebrado
previamente
el
correspondiente
contrato
de
utilización
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "debilitado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners