A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for colaboren
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Bis
zur
Änderung
des
Statuts
sind
die
praktischen
Modalitäten
festzulegen
,
nach
denen
die
Mitglieder
der
Organe
und
Einrichtungen
,
die
Leiter
der
Ämter
und
Agenturen
sowie
die
entsprechenden
Beamten
und
Bediensteten
zum
ordnungsgemäßen
Ablauf
der
internen
Untersuchungen
beitragen
- [EU]
Considerando
que
, a
la
espera
de
la
modificación
del
Estatuto
,
conviene
determinar
las
modalidades
prácticas
según
las
cuales
los
miembros
de
las
instituciones
y
los
órganos
,
los
directivos
de
los
organismos
,
así
como
los
funcionarios
y
agentes
de
los
mismos
,
colaboren
en
el
correcto
desarrollo
de
las
investigaciones
internas
;
Da
diese
besonderen
Bedingungen
unter
Zugrundelegung
technischer
und
unterschiedlicher
Kriterien
festgelegt
werden
müssen
,
ist
hierzu
ein
flexibles
und
schnelles
Gemeinschaftsverfahren
erforderlich
,
in
dessen
Rahmen
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
eng
zusammenarbeiten
. [EU]
El
carácter
técnico
y
la
diversidad
de
criterios
en
los
que
deben
basarse
dichas
condiciones
particulares
requieren
,
para
su
definición
,
un
procedimiento
comunitario
flexible
y
rápido
en
el
que
colaboren
estrechamente
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
.
Daher
sind
Konsultationen
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Sirene-Büros
wichtig
,
und
jeder
Mitgliedstaat
hat
angemessene
technische
Verfahren
festzulegen
,
um
die
betreffenden
Fälle
aufzufinden
,
bevor
eine
Eingabe
getätigt
wird
. [EU]
Será
fundamental
que
los
Sirene
se
consulten
y
colaboren
entre
sí
y
que
cada
Estado
miembro
establezca
los
procedimientos
técnicos
que
considere
apropiados
para
que
se
detecten
tales
casos
antes
de
que
se
introduzca
descripción
alguna
en
el
sistema
.
Daher
sollten
alle
Akteure
der
Milchversorgungskette
einschließlich
jenen
im
Bereich
Vertrieb
aufgefordert
werden
,
sich
gemeinsam
dafür
einzusetzen
,
dieses
Ungleichgewicht
zu
verringern
. [EU]
Se
debe
alentar
a
todos
los
actores
de
la
cadena
láctea
,
incluido
el
sector
de
la
distribución
, a
que
colaboren
para
solucionar
este
desequilibrio
.
Der
betroffene
Mitgliedstaat
erhält
ebenfalls
eine
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
,
wenn
beim
Ausbruch
einer
der
in
Absatz
1
aufgeführten
Seuchen
zwei
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
bei
der
Kontrolle
dieser
Seuche
,
insbesondere
bei
der
Durchführung
der
epizootiologischen
Untersuchung
und
der
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
Seuche
eng
zusammenarbeiten
. [EU]
El
Estado
miembro
afectado
se
beneficiará
igualmente
de
la
participación
financiera
de
la
Comunidad
cuando
,
al
surgir
un
brote
de
una
de
las
enfermedades
mencionadas
en
el
apartado
1,
dos
o
tres
Estados
miembros
colaboren
estrechamente
a
la
realización
del
control
de
esa
epidemia
,
en
particular
en
la
realización
de
la
investigación
epidemiológica
y
en
la
aplicación
de
las
medidas
de
vigilancia
de
la
enfermedad
.
Die
Agentur
kann
die
zuständigen
nationalen
Behörden
ersuchen
,
sich
in
folgender
Weise
an
der
Untersuchung
zu
beteiligen:
[EU]
La
Agencia
podrá
pedir
a
las
autoridades
nacionales
competentes
que
colaboren
en
la
investigación
de
una
de
estas
maneras:
Die
Kommission
ersucht
die
finnischen
Behörden
,
entsprechend
der
ihnen
obliegenden
Verpflichtung
zu
redlicher
Zusammenarbeit
,
die
Kommission
bei
der
Festlegung
des
Rückforderungsbetrags
zu
unterstützen
- [EU]
La
Comisión
pide
a
las
autoridades
finlandesas
,
con
arreglo
a
su
deber
de
cooperación
leal
,
que
colaboren
con
ella
para
determinar
el
importe
exacto
de
la
ayuda
que
debe
recuperarse
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
die
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
sowie
gegebenenfalls
deren
leitendes
Personal
und
deren
Angestellte
in
vollem
Umfang
zusammenarbeiten
,
indem
sie
[EU]
Los
Estados
miembros
exigirán
a
las
entidades
y
personas
sujetas
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
y,
en
su
caso
, a
sus
directivos
y
empleados
que
colaboren
plenamente:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
aktive
Zusammenarbeit
der
entsprechenden
in
Absatz
16
genannten
Stellen
bei
der
Beilegung
grenzübergreifender
Streitigkeiten
sicherstellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
han
de
velar
por
que
los
órganos
citados
en
el
apartado
16
colaboren
activamente
en
la
resolución
de
los
conflictos
transfronterizos
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
für
die
Zusammenarbeit
und
den
Informationsaustausch
zwischen
diesen
Stellen
,
um
sicherzustellen
,
dass
Änderungen
von
Daten
zeitnah
übermittelt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
dichos
organismos
colaboren
y
compartan
información
a
fin
de
que
los
cambios
introducidos
en
los
datos
se
comuniquen
oportunamente
.
Eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
ist
notwendig
,
um
die
Verfahren
der
Zusammenarbeit
und
den
Erfahrungsaustausch
sowie
die
bewährten
Praktiken
auf
den
betreffenden
Gebieten
ständig
zu
überprüfen
. [EU]
Es
necesario
que
los
Estados
miembros
colaboren
con
la
Comisión
con
vistas
al
estudio
constante
de
los
procedimientos
de
cooperación
y a
la
puesta
en
común
de
experiencias
y
buenas
prácticas
en
los
ámbitos
considerados
.
eng
mit
anderen
Fachzentren
und
Netzwerken
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
zusammenarbeiten
[EU]
colaboren
estrechamente
con
otros
centros
de
conocimiento
y
redes
nacionales
e
internacionales
Gibt
es
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
für
den
unter
diesen
Titel
fallenden
Regelungsbereich
mehr
als
eine
zuständige
Behörde
,
so
stellen
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
diese
Behörden
eng
zusammenarbeiten
,
damit
sie
ihre
jeweiligen
Aufgaben
effizient
erfüllen
können
. [EU]
Cuando
exista
en
su
territorio
más
de
una
autoridad
competente
en
los
asuntos
indicados
en
el
presente
título
,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
dichas
autoridades
colaboren
estrechamente
entre
sí
a
fin
de
poder
cumplir
con
eficacia
sus
cometidos
respectivos
.
Hinzu
kommt
noch
ein
europäisches
"Kultur"-Kriterium
,
das
die
Staatsangehörigkeit
der
an
der
Erstellung
beteiligten
Mitarbeiter
betrifft:
Der
europäische
Charakter
der
Videospiele
und
damit
die
Zulässigkeit
der
Steuergutschrift
wird
anhand
einer
nach
Kategorien
gegliederten
Punkteskala
bewertet
,
wobei
die
Punktzahl
von
der
Anzahl
der
Posten
abhängt
,
die
mit
Angehörigen
eines
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Union
besetzt
sind
. [EU]
Se
añade
,
finalmente
,
un
criterio
«cultural»
europeo
referente
a
la
nacionalidad
de
quienes
colaboren
en
la
creación:
un
baremo
de
puntos
distribuidos
por
categorías
y
rúbricas
en
función
de
la
pertenencia
a
un
Estado
miembro
de
la
Unión
Europea
y
que
determinará
el
carácter
europeo
de
los
videojuegos
y,
en
consecuencia
,
la
posibilidad
de
acogerse
a
la
ventaja
fiscal
.
ihre
Experten
zur
Unterstützung
der
zuständigen
nationalen
Behörden
des/der
betroffenen
Mitgliedstaats/en
für
einen
angemessenen
Zeitraum
abstellen
. [EU]
destacar
a
sus
expertos
para
que
colaboren
durante
el
tiempo
necesario
con
las
autoridades
competentes
del
Estado
o
Estados
miembros
afectados
.
Im
Fall
von
Stichproben
sorgen
die
in
den
nationalen
Programmen
festgelegten
Verfahren
dafür
,
dass
die
erforderlichen
Daten
von
ordnungsgemäß
ernannten
Beobachtern
erhoben
werden
und
dass
die
Kapitäne
von
Fischereifahrzeugen
diese
Beobachter
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
Buchstabe
d)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
des
Rates
akzeptieren
und
mit
ihnen
zusammenarbeiten
. [EU]
En
caso
de
muestreo
,
los
procedimientos
establecidos
en
los
programas
nacionales
deberán
garantizar
que
la
recopilación
de
los
datos
exigidos
corra
a
cargo
de
observadores
designados
al
efecto
y
que
los
capitanes
de
los
buques
pesqueros
admitan
la
presencia
a
bordo
de
estos
observadores
y
colaboren
con
ellos
,
de
conformidad
con
la
letra
d)
del
apartado
1
del
artículo
22
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
del
Consejo
.
In
dem
Fall
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a
kann
die
zuständige
Behörde
des
um
Zusammenarbeit
ersuchenden
Mitgliedstaats
beantragen
,
dass
Mitglieder
ihres
Personals
das
Personal
,
das
die
Überprüfung
oder
Ermittlung
durchführt
,
unterstützen
. [EU]
En
el
supuesto
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
letra
a),
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
que
haya
solicitado
la
cooperación
podrán
pedir
que
miembros
de
su
propio
personal
colaboren
con
el
personal
encargado
de
dicha
verificación
o
investigación
.
In
dem
Fall
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
kann
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Überprüfung
oder
Ermittlung
durchgeführt
wird
,
beantragen
,
dass
Mitglieder
ihres
Personals
das
Personal
,
das
die
Überprüfung
oder
Ermittlung
durchführt
,
unterstützen
. [EU]
En
el
supuesto
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
letra
b),
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
lleve
a
cabo
la
verificación
o
investigación
podrán
pedir
que
miembros
de
su
propio
personal
colaboren
con
el
personal
encargado
de
la
misma
.
In
der
Gemeinschaft
und
in
Drittländern
,
einschließlich
der
Länder
,
auf
die
die
Tätigkeiten
der
Europäischen
Stiftung
für
Berufsbildung
ausgerichtet
sind
,
bestehen
regionale
und/oder
nationale
sowie
öffentliche
und/oder
private
Einrichtungen
,
die
Zusammenarbeit
bei
der
wirksamen
Unterstützung
im
Bereich
der
Humankapitalentwicklung
,
insbesondere
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
unter
dem
Gesichtspunkt
des
lebenslangen
Lernens
,
leisten
können
. [EU]
En
la
Comunidad
y
en
terceros
países
,
incluidos
los
países
cubiertos
por
las
actividades
de
la
Fundación
Europea
de
Formación
,
existen
servicios
regionales
o
nacionales
,
públicos
o
privados
a
los
que
se
puede
recurrir
para
que
colaboren
facilitando
ayuda
de
manera
eficaz
en
el
ámbito
del
desarrollo
del
capital
humano
y,
en
particular
,
de
la
educación
y
formación
con
una
perspectiva
de
aprendizaje
permanente
.
multilaterale
Netze
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
e,
in
denen
Experten
und/oder
Einrichtungen
gemeinsam
an
politischen
Fragen
arbeiten
,
wiei
)
thematische
Netze
,
die
sich
mit
inhaltlichen
,
methodischen
und
strategischen
Fragen
des
lebenslangen
Lernens
befassen
und
die
der
Überwachung
,
dem
Austausch
,
der
Ermittlung
und
der
Analyse
von
vorbildlichen
Verfahren
und
Innovationen
dienen
und
Vorschläge
für
die
bessere
und
breitere
Anwendung
solcher
Verfahren
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ausarbeiten
können
[EU]
redes
multilaterales
,
según
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
e),
de
expertos
o
centros
que
colaboren
en
aspectos
políticos
;
tales
redes
podrán
incluir:i
)
redes
temáticas
que
trabajen
en
cuestiones
relacionadas
con
el
contenido
de
la
educación
permanente
o
con
sus
métodos
y
programas
;
estas
redes
podrán
observar
,
intercambiar
,
definir
y
analizar
buenas
prácticas
e
innovaciones
, y
presentar
propuestas
para
hacer
un
uso
mejor
y
más
amplio
de
tales
prácticas
en
todos
los
Estados
miembros
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "colaboren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners