A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Aufgeblasenheit
aufgebläht
Aufgebot
Aufgebotsverfahren
aufgebracht
aufgebracht sein
aufgebraucht
aufgebrezelt
aufgedonnert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
357 results for
aufgebracht
Word division: auf·ge·bracht
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Auf
das
Rad
mit
dem
montierten
Reifen
muss
eine
Last
aufgebracht
werden
,
die
dem
nachstehenden
Prozentsatz
der
Tragfähigkeit
entspricht
,
der
die
Tragfähigkeitskennzahl
des
Reifens
zugeordnet
ist:
[EU]
La
carga
máxima
sobre
la
rueda
y
el
neumático
será
el
porcentaje
siguiente
de
la
correspondiente
al
índice
de
carga
del
neumático:
Auf
den
Feststoff
wird
entionisiertes
Wasser
(
150
μ
;l)
aufgebracht
und
das
Rohr
vorsichtig
bewegt
. [EU]
A
continuación
se
vierte
encima
del
sólido
agua
desionizada
(150
μ
;L) y
se
agita
suavemente
el
tubo
.
Auf
die
Prüfachse
wird
eine
Last
aufgebracht
,
die
65
%
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
entspricht
,
die
sich
aus
dem
Tragfähigkeitsindex
des
Reifens
ergibt
. [EU]
Aplicar
en
el
eje
de
ensayo
una
carga
igual
al
65
%
respecto
del
límite
de
carga
máxima
asociado
al
índice
de
la
capacidad
de
carga
del
neumático
.
Auf
die
Prüfachse
wird
eine
Last
aufgebracht
,
die
80
%
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
entspricht
,
die
der
vom
Reifenhersteller
angegebenen
Höchstgeschwindigkeit
zugeordnet
ist
(
siehe
Absatz
4.1.15
dieser
Regelung
). [EU]
Aplicar
en
el
eje
de
ensayo
una
carga
igual
al
80
%
respecto
del
nivel
de
carga
máxima
asociado
a
la
velocidad
máxima
especificada
por
el
fabricante
(véase
el
punto
4.1.15
del
presente
Reglamento
).
Auf
die
Sprungfedern
darf
keine
galvanische
Metallbeschichtung
aufgebracht
werden
. [EU]
La
superficie
de
los
muelles
no
podrá
estar
recubierta
de
una
capa
metálica
galvánica
.
Auf
eine
möglichst
frisch
aktivierte
Schicht
werden
20
Mikroliter
der
klaren
Lösung
in
Form
eines
aus
nebeneinander
liegenden
Tröpfchen
bestehenden
gleichbleibenden
Streifens
von
3
cm
Länge
aufgebracht
,
worauf
man
das
Lösungsmittel
verdampfen
lässt
. [EU]
Se
aplican
sobre
una
capa
,
preferentemente
recién
activada
,
20
microlitros
de
la
solución
límpida
en
forma
de
una
banda
de
ancho
constante
de
3
cm
de
larga
formada
por
gotitas
yuxtapuestas
y
se
deja
evaporar
el
disolvente
.
Aufgesetzte
Verzierungen
,
die
um
mehr
als
10
mm
über
ihre
Halterung
hervorstehen
,
müssen
bei
einer
Kraft
von
10
daN
,
die
auf
ihren
am
weitesten
vorstehenden
Punkt
in
beliebiger
Richtung
auf
einer
Ebene
aufgebracht
wird
,
die
ungefähr
parallel
zu
der
Oberfläche
verläuft
,
auf
der
sie
angebracht
sind
,
entweder
ausweichen
,
sich
ablösen
oder
sich
verbiegen
. [EU]
Los
elementos
decorativos
añadidos
que
sobresalgan
más
de
10
mm
con
relación
a
su
soporte
deberán
retraerse
,
desprenderse
o
doblarse
por
efecto
de
una
fuerza
de
10
daN
ejercida
en
cualquier
dirección
sobre
su
punto
más
saliente
,
en
un
plano
aproximadamente
paralelo
a
la
superficie
en
la
que
estén
montados
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
des
Bewertungsberichts
empfiehlt
es
sich
vorzuschreiben
,
dass
Produkte
,
die
K-HDO
enthalten
,
mit
geeigneter
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
. [EU]
A
la
luz
de
las
conclusiones
del
informe
de
evaluación
,
conviene
exigir
que
los
productos
que
contengan
K-HDO
se
utilicen
con
el
equipo
de
protección
adecuado
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
des
Bewertungsberichts
und
insbesondere
aufgrund
des
festgestellten
Anwenderrisikos
empfiehlt
es
sich
vorzuschreiben
,
dass
Produkte
,
die
Etofenprox
enthalten
und
für
industrielle
Zwecke
als
Holzschutzmittel
verwendet
werden
,
mit
angemessener
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
conclusiones
del
informe
de
evaluación
y,
en
particular
,
del
riesgo
detectado
para
los
trabajadores
,
procede
exigir
que
los
productos
que
contengan
etofenprox
destinados
a
un
uso
industrial
como
protectores
para
maderas
se
utilicen
con
el
equipo
de
protección
adecuado
.
Aufgrund
der
festgestellten
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
sollte
festgelegt
werden
,
dass
für
industrielle
oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
müssen
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
A
la
luz
de
los
riesgos
detectados
para
la
salud
humana
,
procede
exigir
que
los
biocidas
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
se
utilicen
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
biocida
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
deben
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
im
Hinblick
auf
Doppelvakuum-
und
Tauchanwendungen
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
y/o
profesional
,
en
relación
con
las
aplicaciones
por
inmersión
y
doble
vacío
,
deberán
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
y/o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
deben
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
y/o
profesional
deberán
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
deberán
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Auf
Verlangen
des
Herstellers
können
die
zusätzlichen
Kräfte
während
der
vorstehend
beschriebenen
statischen
Prüfung
im
Punkt
X
der
Belastungsvorrichtung
aufgebracht
werden
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
carga
adicional
puede
aplicarse
en
el
punto
X
del
SFAD
durante
los
ensayos
estáticos
descritos
anteriormente
.
Aus
der
bisherigen
Analyse
ergibt
sich
,
dass
der
Beihilfeempfänger
mindestens
43
,3 %
des
Umstrukturierungsbedarfs
aus
eigenen
Mitteln
aufgebracht
hat
. [EU]
Del
análisis
anterior
resulta
que
el
porcentaje
de
contribución
propia
del
beneficiario
es
de
al
menos
el
43
,4 %
de
las
necesidades
de
reestructuración
.
Außerdem
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
verwendete
Produkte
mit
geeigneter
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
wenn
die
für
die
industriellen
und/oder
gewerblichen
Verwender
festgestellten
Risiken
nicht
anderweitig
reduziert
werden
können
. [EU]
En
concreto
,
deben
tomarse
medidas
adecuadas
para
proteger
el
suelo
y
los
compartimentos
acuáticos
,
ya
que
se
han
detectado
riesgos
inaceptables
para
ellos
durante
la
evaluación
, y
los
productos
destinados
a
usos
industriales
y/o
profesionales
deben
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
adecuado
,
si
el
riesgo
detectado
para
los
usuarios
industriales
y/o
profesionales
no
puede
reducirse
por
otros
medios
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Restfinanzierung
über
ein
Bankdarlehen
zu
Marktkonditionen
aufgebracht
wird
,
was
ein
Indikator
für
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
ist
. [EU]
Asimismo
,
la
Comisión
toma
nota
del
hecho
de
que
la
financiación
restante
se
conseguirá
mediante
un
crédito
bancario
concedido
en
condiciones
de
mercado
,
lo
que
constituye
un
indicador
de
la
viabilidad
económica
de
la
empresa
.
Baugruppe
zur
Video
Bild-
und
Tonaufzeichnung
,
mit
mindestens
einem
Motor
und
einer
gedruckten
Schaltung
,
die
integrierte
Schaltungen
mit
Steuer-
oder
Kontrollfunktionen
enthält
,
aufgebracht
auf
einer
gedruckten
Schaltung
,
mindestens
bestückt
mit
integrierten
Schaltungen
zur
Kontrolle
des
Kassettendecks
,
der
Bildaufnahme
und
der
Fernsehsignalenverarbeitung
,
zur
Verwendung
beim
Herstellen
von
Waren
der
Position
8528
[EU]
Dispositivo
de
grabación
o
reproducción
de
imagen
y
sonido
,
formado
como
mínimo
por
un
motor
y
una
placa
de
circuitos
impresos
que
lleva
circuitos
integrados
con
funciones
de
excitador
o
control
,
montado
en
una
placa
de
circuitos
impresos
formada
como
mínimo
por
circuitos
integrados
para
controlar
las
funciones
del
mecanismo
de
la
platina
,
de
la
grabación
de
imagen
y
sonido
y
del
procesamiento
de
la
señal
de
televisión
,
destinado
a
utilizarse
en
la
fabricación
de
productos
de
la
partida
no
8528
[1]
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgebracht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners