A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for apaga
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Arbeitet
sie
optisch
,
muss
sie
durch
ein
Blinklicht
erfolgen
,
das
bei
fehlerhaftem
Arbeiten
der
Fahrtrichtungsanzeiger
mit
Ausnahme
des
seitlichen
Zusatz-Fahrtrichtungsanzeigers
verlöscht
,
ohne
zu
blinken
stetig
leuchtet
oder
eine
merkliche
Änderung
der
Blinkfrequenz
zeigt
. [EU]
Si
es
óptico
,
consistirá
en
una
luz
intermitente
que
,
en
caso
de
funcionamiento
defectuoso
de
cualquiera
de
las
luces
indicadoras
de
dirección
que
no
sean
las
luces
indicadoras
de
dirección
repetidoras
laterales
, o
bien
se
apaga
, o
bien
permanece
encendido
sin
intermitencia
, o
bien
cambia
notablemente
la
frecuencia
.
Bei
ausgeschalteter
Lampe
kann
eine
flache
Heizvorrichtung
diesen
Zweck
erfüllen
. [EU]
Cuando
se
apaga
la
luz
,
puede
utilizarse
una
placa
calefactora
.
Das
Licht
wird
ausgeschaltet
,
und
der
Behälter
wird
so
ungestört
wie
möglich
gelassen
. [EU]
Se
apaga
la
luz
y
se
evita
en
la
mayor
medida
posible
toda
perturbación
de
los
peces
.
Das
Produkt
stoppt
aufgrund
eines
Stromausfalls
,
läuft
dann
jedoch
unverhofft
wieder
an
,
wodurch
eine
Gefahrensituation
entsteht
[EU]
El
producto
se
apaga
debido
a
un
corte
eléctrico
,
pero
vuelve
a
ponerse
en
funcionamiento
de
manera
peligrosa
Die
Prüfung
zeigt
,
ob
und
wann
die
Flamme
erlischt
oder
in
welcher
Zeit
die
Flamme
eine
vorgegebene
Strecke
zurücklegt
. [EU]
Este
ensayo
permite
determinar
si
la
llama
se
apaga
, y
en
qué
momento
, o
el
tiempo
que
necesita
el
fuego
para
recorrer
una
distancia
medida
.
Diese
muss
wie
folgt
ausgelegt
sein:
Wird
beim
Einschalten
des
Geräts
die
Flamme
nicht
entzündet
oder
erlischt
sie
während
des
Betriebs
,
dann
darf
für
die
Abschaltung
der
Zündung
und
der
Brennstoffzufuhr
folgender
Zeitraum
nicht
überschritten
werden:
-
bei
Heizgeräten
für
flüssigen
Brennstoff
vier
Minuten
, -
bei
Heizgeräten
für
gasförmigen
Brennstoff
eine
Minute
für
thermoelektrische
und
zehn
Sekunden
für
automatische
Flammenwächter
. [EU]
Dicho
equipo
estará
diseñado
de
forma
que
,
si
no
se
obtiene
una
llama
en
el
momento
del
arranque
o
si
la
llama
se
apaga
durante
el
funcionamiento
,
los
tiempos
de
ignición
y
de
conexión
del
suministro
de
combustible
no
se
superen
en
4
minutos
en
el
caso
de
los
calefactores
alimentados
con
combustibles
líquidos
, o,
en
el
caso
de
los
calefactores
alimentados
con
combustibles
gaseosos
, 1
minuto
si
el
dispositivo
de
control
de
llama
es
termoeléctrico
, o
10
segundos
si
es
automático
.
Eine
(
zumindest
akustische
)
Warnvorrichtung
,
die
zusätzlich
zur
vorgeschriebenen
Kontrollleuchte
(
Absatz
6.11.8)
vorhanden
ist
,
muss
sich
auslösen
,
wenn
die
Zündung
ausgeschaltet
oder
der
Zündschlüssel
abgezogen
und
die
Fahrertür
geöffnet
wird
,
während
sich
der
Schalter
für
die
Nebelschlussleuchte(n)
in
Einschaltstellung
befindet
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
die
Leuchten
nach
Absatz
6.11.7.1
ein-
oder
ausgeschaltet
sind
. [EU]
Además
del
testigo
obligatorio
(apartado 6.11.8),
se
percibirá
una
señal
de
advertencia
,
al
menos
audible
,
si
se
apaga
el
motor
o
se
extrae
la
llave
de
contacto
y
se
abre
la
puerta
del
conductor
,
estén
o
no
encendidas
las
luces
indicadas
en
el
apartado
6.11.7.1
siempre
que
esté
encendida
la
luz
antiniebla
trasera
.
Eine
(
zumindest
akustische
)
Warnvorrichtung
,
die
zusätzlich
zur
vorgeschriebenen
Kontrollleuchte
(
Absatz
6.11.8)
vorhanden
ist
,
muss
sich
auslösen
,
wenn
die
Zündung
ausgeschaltet
oder
der
Zündschlüssel
abgezogen
und
die
Fahrertür
geöffnet
wird
,
während
sich
der
Schalter
für
die
Nebelschlussleuchte(n)
in
Einschaltstellung
befindet
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
die
Leuchten
nach
Absatz
6.11.7.1
ein-
oder
ausgeschaltet
sind
. [EU]
Además
del
testigo
obligatorio
(punto 6.11.8),
se
percibirá
una
señal
de
advertencia
,
al
menos
audible
,
si
se
apaga
el
motor
o
se
extrae
la
llave
de
contacto
y
se
abre
la
puerta
del
conductor
,
estén
o
no
encendidas
las
luces
indicadas
en
el
punto
6.11.7.1
siempre
que
esté
encendida
la
luz
antiniebla
trasera
.
Entzündet
sich
das
Prüfmuster
nicht
oder
brennt
es
nach
Abschalten
des
Brenners
nicht
weiter
oder
erlischt
die
Flamme
,
bevor
der
erste
Messpunkt
erreicht
wird
,
so
dass
keine
Brenndauer
gemessen
werden
kann
,
so
ist
im
Protokoll
als
Brenngeschwindigkeit
0
mm/min
.
zu
notieren
. [EU]
Si
la
muestra
no
se
inflama
o
no
sigue
ardiendo
después
de
apaga
r
el
mechero
, o
si
la
llama
se
apaga
antes
de
llegar
al
primer
punto
de
medición
,
por
lo
que
no
se
puede
medir
ningún
tiempo
de
combustión
,
se
anotará
en
el
informe
de
ensayo
que
la
velocidad
de
combustión
es
de
0
mm/min
.
Er
gilt
für
Betriebsgeräte
für
Lampen
mit
einer
eingebauten
Schaltfunktion
,
die
im
Normalbetrieb
dauerhaft
an
die
Stromversorgung
angeschlossen
sind
. [EU]
«modo
de
espera»
modo
en
que
se
encuentra
el
mecanismo
de
control
de
la
lámpara
cuando
esta
se
apaga
mediante
una
señal
de
control
en
condiciones
normales
de
funcionamiento
;
este
modo
es
posible
en
los
mecanismos
de
control
de
lámpara
que
disponen
de
una
función
de
conmutación
integrada
y
que
están
,
en
condiciones
de
uso
normales
,
permanentemente
conectados
a
la
red
de
alimentación
eléctrica
.
Es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Geräte
am
Wochenende
nicht
in
Betrieb
sind
und
nicht
manuell
ausgeschaltet
werden
. [EU]
Se
supone
que
la
unidad
no
se
usa
los
fines
de
semana
y
que
no
se
apaga
manualmente
.
Falls
sich
die
Warnleuchte
nicht
abschaltet
,
ist
die
Prüfung
abzubrechen
. [EU]
Si
el
testigo
no
se
apaga
,
se
interrumpirá
el
ensayo
.
Falls
sich
die
Warnleuchte
nicht
abschaltet
,
ist
die
Prüfung
abzubrechen
. [EU]
Si
la
luz
de
advertencia
no
se
apaga
,
se
interrumpirá
el
ensayo
.
Schritt
4:
Wenn
das
Gerät
innerhalb
dieser
Stunde
abschaltet
,
Stromverbrauch
im
Ruhezustand
und
Zeit
zu
diesem
Zeitpunkt
aufzeichnen
.
Mit
Schritt
5
jedoch
erst
beginnen
,
wenn
nach
dem
Eintritt
in
den
endgültigen
Ruhezustand
eine
volle
Stunde
vergangen
ist
. [EU]
Paso
4
–
;
Si
la
unidad
se
apaga
dentro
de
esa
hora
,
registre
el
tiempo
y
la
energía
del
modo
de
espera
en
ese
momento
,
pero
espere
hasta
que
transcurra
una
hora
completa
desde
el
inicio
del
modo
de
espera
final
antes
de
empezar
el
paso
5.
Sie
sind
schwer
entzündbar
(d. h.
die
Flamme
erlischt
,
sobald
die
Entzündungsursache
nicht
mehr
besteht
). [EU]
No
se
inflaman
con
facilidad
(la
llama
se
apaga
tan
pronto
como
cesa
la
causa
del
fuego
).
und
max
. 2
Min
.
nach
Abschalten
des
Motors
[EU]
y
máx
. 2
min
.
desde
que
se
apaga
el
motor
Vor
dem
Beginn
von
Schritt
5
jedoch
in
jedem
Fall
eine
volle
Stunde
warten
. [EU]
Si
la
unidad
se
apaga
en
menos
de
una
hora
,
registre
el
tiempo
y
la
energía
en
el
modo
de
espera
,
pero
espere
una
hora
completa
antes
de
pasar
al
paso
5.
Wenn
der
Sitz
besetzt
ist
,
ist
ein
rotes
Warnlicht
an
irgendeiner
Stelle
des
Verschlusses
zulässig
,
vorausgesetzt
das
Licht
geht
aus
,
wenn
der
Benutzer
sich
angeschnallt
hat
. [EU]
Cuando
el
asiento
esté
ocupado
,
se
permitirá
una
luz
roja
de
advertencia
en
cualquier
parte
de
la
hebilla
si
dicha
luz
se
apaga
una
vez
que
el
ocupante
halla
cerrado
la
hebilla
.
Wenn
er
gelöst
wird
,
wird
diese
Vorrichtung
automatisch
deaktiviert
. [EU]
Cuando
está
desabrochado
,
dicho
dispositivo
se
apaga
automáticamente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apaga":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners