A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Anzetteler
anzetteln
Anzettler
Anziehdrehmoment
anziehen
Anziehen
anziehen über Kreuz
anziehend
anziehend sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for
anziehen
Word division: an·zie·hen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Bei
den
nicht
erwähnten
Zielorten
von
Transavia
handelt
es
sich
um
die
bedeutenden
Ferienziele
in
Spanien
,
Portugal
und
Griechenland
,
die
eine
große
Zahl
von
Fluggästen
anziehen
. [EU]
Los
destinos
de
Transavia
que
no
se
mencionaron
son
importantes
destinos
vacacionales
en
España
,
Portugal
y
Grecia
que
atraen
un
alto
volumen
de
pasajeros
.
Bezüglich
der
Darlehen
für
die
nichtschiffbauliche
Produktion
(
Herstellung
von
Windtürmen
;
Positionen
15-16
)
beabsichtigt
die
Gesellschaft
ISD
Polska
,
ein
von
den
zusammengeschlossenen
Werften
abhängiges
Projektunternehmen
zu
gründen
,
das
Windtürme
herstellt
,
und
ist
der
Auffassung
,
dass
diese
Tätigkeit
Fremdkapital
anziehen
wird
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
créditos
destinados
a
actividades
distintas
de
la
construcción
naval
(producción
de
aerogeneradores
;
partidas
15-16
),
la
empresa
ISD
Polska
tiene
la
intención
de
crear
una
filial
de
los
astilleros
fusionados
con
el
objetivo
específico
de
producir
energía
eólica
y
espera
que
el
negocio
atraiga
capital
externo
.
Darüber
hinaus
könnte
eine
angemessene
Preiserhöhung
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
mehr
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
mit
eigener
Produktion
anziehen
,
beispielsweise
aus
Israel
und
Südamerika
,
die
wahrscheinlich
nicht
so
sehr
daran
interessiert
waren
,
auf
einen
Markt
mit
gedrückten
Preisen
zu
exportieren
. [EU]
Además
,
un
incremento
razonable
de
los
precios
en
el
mercado
comunitario
podría
efectivamente
atraer
más
importaciones
de
otros
terceros
países
con
producción
propia
,
como
Israel
y
Sudamérica
,
probablemente
menos
interesados
en
exportar
a
un
mercado
con
precios
bajos
.
Darüber
hinaus
wird
beim
Anziehen
der
Ware
der
obere
Teil
der
Schalen
so
hoch
wie
möglich
an
der
Haut
oberhalb
der
Brüste
befestigt
,
dass
die
Brüste
in
den
Schalen
angehoben
und
gestützt
werden
. [EU]
Además
,
al
colocarlo
,
la
parte
superior
de
las
copas
se
fija
en
la
piel
,
lo
más
arriba
posible
,
por
encima
de
los
pechos
, y
en
consecuencia
,
los
pechos
,
que
se
encuentran
en
el
interior
de
las
copas
,
son
levantados
y
sostenidos
.
Das
Verdünnungsmittel
kann
mit
einem
Spray
oder
einer
Sprühflasche
auch
nach
dem
Anziehen
der
Stiefel
aufgebracht
werden
. [EU]
Los
diluyentes
se
pueden
aplicar
también
con
las
calzas
puestas
,
utilizando
un
espray
o
un
matraz
de
lavado
.
Das
Verdünnungsmittel
kann
mit
einem
Spray
oder
einer
Sprühflasche
auch
nach
dem
Anziehen
der
Stiefel
aufgebracht
werden
. [EU]
Los
diluyentes
se
pueden
aplicar
también
con
las
calzas
puestas
,
utilizando
un
spray
o
un
matraz
de
lavado
.
Der
angebliche
Preisanstieg
kann
aber
auch
andere
Gründe
haben
,
wie
beispielsweise
ein
Anziehen
der
Kosten
. [EU]
Más
aún
,
el
supuesto
aumento
de
precios
también
puede
obedecer
a
otras
razones
,
como
por
ejemplo
un
incremento
de
los
costes
.
Der
Anstieg
der
Produktionskosten
wurde
hauptsächlich
durch
das
starke
Anziehen
der
Preise
für
die
wichtigsten
Rohstoffe
, d. h.
Coils
,
Zink
und
Energie
,
verursacht
(
vgl
.
Randnummer
287
). [EU]
El
aumento
del
coste
de
producción
se
debió
principalmente
a
un
incremento
en
el
precio
de
compra
de
las
principales
materias
primas
,
es
decir
,
las
bobinas
,
el
cinc
y
la
energía
,
como
se
explica
en
el
considerando
287
.
Der
Technische
Dienst
muss
die
Feststellbremse
anziehen
und
lösen
,
um
nachzuprüfen
,
ob
sie
einwandfrei
arbeitet
. [EU]
El
servicio
técnico
deberá
aplicar
y
soltar
el
freno
de
estacionamiento
para
asegurarse
de
que
funciona
correctamente
.
Der
Wunsch
,
angesichts
der
steigenden
Verluste
die
Risiken
abzubauen
,
könnte
dazu
führen
,
dass
die
Banken
die
Kreditbremse
anziehen
. [EU]
El
deseo
de
reducir
riesgos
ante
las
crecientes
pérdidas
puede
llevar
a
que
los
bancos
restrinjan
la
concesión
de
créditos
.
Die
Maßnahmen
dürften
ein
Anziehen
der
Preise
zum
Vorteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bewirken
,
so
dass
er
wieder
angemessene
Gewinne
erzielen
kann
. [EU]
Se
espera
que
las
medidas
den
lugar
a
un
aumento
de
los
precios
en
beneficio
de
la
industria
de
la
Comunidad
que
permita
a
ésta
volver
a
una
situación
razonablemente
rentable
.
Die
Preise
werden
aber
wahrscheinlich
nicht
sehr
stark
anziehen
,
weil
die
bedeutenden
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
zu
Konkurrenzpreisen
verhindern
werden
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Preise
übermäßig
anhebt
. [EU]
Sin
embargo
,
probablemente
no
se
registre
un
aumento
muy
notable
,
ya
que
la
existencia
de
un
importante
volumen
de
importaciones
de
otros
países
a
precios
competitivos
impedirá
a
la
industria
de
la
Comunidad
aumentar
sus
precios
en
exceso
.
Die
Steigerung
der
Mobilität
von
Forschern
und
die
Stärkung
der
Ressourcen
der
Institutionen
,
die
Forscher
aus
anderen
Ländern
anziehen
,
werden
Spitzenleistungszentren
in
der
Europäischen
Union
begünstigen
. [EU]
Aumentar
la
movilidad
de
los
investigadores
y
reforzar
los
recursos
de
aquellas
instituciones
que
atraen
internacionalmente
a
los
investigadores
impulsará
los
centros
de
excelencia
en
la
Unión
Europea
.
Die
Steigerung
der
Mobilität
von
Forschern
und
die
Stärkung
der
Ressourcen
der
Institutionen
,
die
Forscher
aus
anderen
Ländern
anziehen
,
werden
Spitzenleistungszentren
in
der
Europäischen
Union
begünstigen
. [EU]
Aumentar
la
movilidad
de
los
investigadores
y
reforzar
los
recursos
de
las
instituciones
que
atraen
a
investigadores
a
nivel
internacional
fomentará
la
creación
de
centros
de
excelencia
a
través
de
toda
la
Unión
Europea
.
DOW
Chemical
vertrat
die
Auffassung
,
dass
die
Krise
keinen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Ethanolamin-Wirtschaft
haben
werde
,
dass
die
aktuelle
Krise
ihren
Tiefpunkt
erreicht
habe
und
die
Preise
in
der
zweiten
Jahreshälfte
2009
wieder
anziehen
würden
. [EU]
Dow
Chemical
ha
alegado
que
la
crisis
no
tendrá
un
impacto
importante
en
el
negocio
de
las
etanolaminas
,
que
la
crisis
actual
ha
tocado
fondo
y
que
se
espera
que
los
precios
vuelvan
a
subir
en
el
segundo
semestre
de
2009
.
Ebenso
sind
die
vier
vertikal
verlaufenden
Spinnstoffstreifen
[1]
auf
beiden
Seiten
des
Schuhs
außer
Betracht
zu
lassen
,
da
sie
die
Seiten
des
Schuhs
verstärken
.
Außer
Betracht
zu
lassen
ist
auch
die
Spinnstoffschlaufe
an
der
Ferse
des
Schuhs
,
da
es
sich
um
ein
Zubehörteil
handelt
,
das
das
Anziehen
der
Schuhe
erleichtert
. [EU]
Tampoco
han
de
tenerse
en
cuenta
las
cuatro
tiras
verticales
de
textil
[1 [1]]
situadas
a
ambos
lados
del
calzado
,
ya
que
su
función
es
reforzar
los
dos
laterales
,
ni
la
presilla
de
textil
del
talón
,
dado
que
se
trata
de
un
simple
accesorio
que
sirve
para
ayudar
a
calzarse
.
Es
besteht
mithin
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
die
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
wieder
anziehen
. [EU]
De
lo
anterior
se
deduce
una
alta
probabilidad
de
que
se
reanuden
las
exportaciones
a
la
Comunidad
si
de
dejan
expirar
las
medidas
.
Es
steht
zu
erwarten
,
dass
die
Nachfrage
nach
AN
insbesondere
auf
dem
Unionsmarkt
im
Vergleich
zum
UZÜ
leicht
anziehen
dürfte
. [EU]
En
cuanto
al
mercado
de
la
Unión
,
cabe
esperar
que
la
demanda
de
nitrato
de
amonio
aumente
ligeramente
respecto
al
nivel
observado
durante
el
PIR
.
"Fischsammelvorrichtungen"
auf
der
Meeresoberfläche
schwimmende
Objekte
,
die
Fische
anziehen
sollen
[EU]
«dispositivo
de
concentración
de
peces
(DCP)»:
cualquier
equipo
que
flote
en
la
superficie
del
mar
y
cuyo
objetivo
sea
atraer
a
los
peces
"Fischsammelvorrichtungen"
auf
der
Meeresoberfläche
schwimmende
oder
verankerte
Objekte
,
die
Fische
anziehen
sollen
[EU]
«dispositivo
de
agregación
de
peces»:
cualquier
tipo
de
equipamiento
que
se
encuentre
flotando
en
la
superficie
del
mar
o
anclado
y
cuya
finalidad
sea
atraer
a
los
peces
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anziehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners