A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
acto seguido
actor
actuable
actual
actualizar
actualmente
actualísimo
actuar
actuar bajo cuerda
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1183 results for
actualizar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
(4)
Artikel
34
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
sieht
vor
,
dass
bei
Erteilung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
einer
Typgenehmigung
in
einem
Mitgliedstaat
die
zuständige
nationale
Sicherheitsbehörde
die
Agentur
hiervon
unterrichten
muss
,
damit
diese
ihr
Register
aktualisieren
kann
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
34
,
apartado
3,
de
la
Directiva
2008/57/CE
,
cuando
se
conceda
,
modifique
,
suspenda
o
retire
una
autorización
de
tipo
en
un
Estado
miembro
,
la
autoridad
nacional
encargada
de
la
seguridad
de
dicho
Estado
miembro
informará
a
la
Agencia
,
para
que
esta
última
pueda
actualizar
el
registro
.
Ab
dem
1.
Januar
2014
veröffentlicht
die
EMSA
folgende
Informationen
auf
ihrer
öffentlichen
Website
und
aktualisiert
sie
täglich:
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2014
,
la
AESM
publicará
y
actualizar
á
diariamente
en
su
sitio
web
público
la
siguiente
información:
Abweichend
von
Artikel
16a
Absatz
8
des
Beschlusses
EZB/2007/5
können
Bewerber
auf
ihre
Daten
zugreifen
,
diese
aktualisieren
oder
berichtigen
;
hingegen
können
sie
ihre
Eignungs-
und
Auswahlkriterien
nach
dem
Schlusstermin
des
Aufrufs
zum
Wettbewerb
nicht
aktualisieren
oder
berichtigen
. [EU]
A
diferencia
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
bis
,
apartado
8,
de
la
Decisión
BCE/2007/5
,
los
candidatos
podrán
acceder
,
actualizar
o
corregir
sus
datos
,
pero
no
podrán
actualizar
o
corregir
los
criterios
de
admisibilidad
ni
los
de
selección
cuando
termine
el
plazo
establecido
en
la
convocatoria
.
Aktualisierung
der
Bewertung
der
mittel-
bzw
.
langfristigen
Sicherheit
und
Unversehrtheit
des
Speicherkomplexes
sowie
Beurteilung
der
Frage
,
ob
das
gespeicherte
CO2
vollständig
und
dauerhaft
zurückgehalten
wird
. [EU]
Actualizar
la
evaluación
de
la
seguridad
y
la
integridad
del
complejo
de
almacenamiento
, a
corto
y
largo
plazo
,
incluida
la
evaluación
de
si
el
CO2
almacenado
permanecerá
completa
y
permanentemente
confinado
.
Aktualisierung
der
Bewertung
radioaktiver
Stoffe
-
Entwicklung
von
Protokollen
für
unverzügliche
Gefahren-
und
Risikoanalysen
. [EU]
Actualizar
la
evaluación
de
los
agentes
radiactivos
-
desarrollo
de
protocolos
sobre
amenazas
rápidas
y
análisis
de
riesgo
.
Aktualisierung
der
Bewertung
toxischer
Industriechemikalien
-
Entwicklung
von
Protokollen
für
unverzügliche
Gefahren-
und
Risikoanalysen
[EU]
Actualizar
la
evaluación
de
las
sustancias
químicas
industriales
tóxicas-desarrollo
de
protocolos
sobre
amenazas
rápidas
y
análisis
de
riesgo
Aktualisierung
der
EU-Verzeichnisse
von
GGB/BEG
im
Rahmen
der
FFH-Richtlinie
; [EU]
Actualizar
las
Listas
de
la
Unión
de
LIC/ZEC
con
arreglo
a
la
Directiva
de
hábitats
.
Aktualisierung
der
Liste
der
geografischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
gemäß
der
Entwicklung
des
EU-Besitzstandes
in
diesem
Bereich
. [EU]
Actualizar
la
lista
de
indicaciones
geográficas
protegidas
y
las
denominaciones
de
origen
en
línea
con
los
progresos
del
acervo
comunitario
en
este
sector
.
Aktualisierung
der
Vorschriften
in
den
Bereichen
Lebensmittelsicherheit
,
Tiergesundheit
und
Pflanzengesundheit
,
sowie
deren
konsequentere
Umsetzung
und
verbesserte
Kontrolle
in
diesen
Bereichen
. [EU]
Actualizar
la
legislación
y
reforzar
su
aplicación
y
los
controles
en
materia
de
seguridad
alimentaria
y
cuestiones
veterinarias
y
fitosanitarias
.
Aktualisierung:
die
Aktualisierung
einer
Fahrerlaubnis
kann
zum
Beispiel
erforderlich
sein
,
wenn
eine
der
fakultativen
Angaben
sich
ändert
,
etwa
die
Privatanschrift
des
Triebfahrzeugführers
oder
seine
Personalnummer
. [EU]
Actualización:
puede
ser
necesario
actualizar
la
licencia
,
por
ejemplo
,
si
se
ha
modificado
un
dato
facultativo
,
como
la
dirección
particular
del
maquinista
o
el
número
de
referencia
del
empleado
.
Aktualisierungen
des
Risikomanagement-Systems
vornehmen
und
Pharmakovigilanz-Daten
überwachen
,
um
zu
ermitteln
,
ob
es
neue
Risiken
gibt
,
sich
bestehende
Risiken
verändert
haben
oder
sich
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
von
Arzneimitteln
geändert
hat
. [EU]
Actualizar
á
el
sistema
de
gestión
de
riesgos
y
supervisará
los
datos
de
farmacovigilancia
para
determinar
si
hay
riesgos
nuevos
o
cambios
en
los
riesgos
existentes
o
si
hay
modificaciones
de
la
relación
beneficio-riesgo
de
los
medicamentos
.
Aktualisierung
und
beschleunigte
Umsetzung
des
Programms
zur
Korruptionsbekämpfung
und
der
dazugehörigen
Aktionspläne
und
Gewährleistung
besser
abgestimmter
und
proaktiver
Maßnahmen
zur
Prävention
,
Aufdeckung
und
effektiven
Verfolgung
von
Korruption
,
insbesondere
auf
hoher
Ebene
. [EU]
Actualizar
y
aplicar
aceleradamente
el
programa
de
lucha
contra
la
corrupción
y
los
planes
de
acción
relacionados
con
el
mismo
y
garantizar
un
enfoque
mejor
coordinado
y
más
dinámico
de
los
esfuerzos
para
prevenir
,
detectar
y
perseguir
eficazmente
la
corrupción
,
especialmente
la
de
alto
nivel
.
Aktualisierung
und
Ergänzung
veralteter
Hintergrundinformationen
anhand
aktuellerer
Daten
[EU]
Actualizar
y
completar
la
información
de
base
anterior
utilizando
los
datos
más
recientes
Aktualisierung
und
klarere
Formulierung
des
Politikansatzes
für
die
Mittelstandsförderung
,
damit
der
Staat
von
Direktdarlehen
auf
"weichere"
Finanzierungsformen
umstellen
kann
. [EU]
Actualizar
y
articular
mejor
el
enfoque
político
relativo
a
los
instrumentos
financieros
para
las
PYME
que
debería
permitir
al
Gobierno
pasar
del
préstamo
directo
a
regímenes
de
ayuda
menos
rígidos
.
Aktualisierung
und
Umsetzung
der
Strategie
und
des
Aktionsplans
für
die
Justizreform
. [EU]
Actualizar
y
aplicar
la
estrategia
y
el
plan
de
acción
para
la
reforma
judicial
.
Aktualisierung
und
Umsetzung
des
nationalen
Aktionsplans
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
. [EU]
Actualizar
y
aplicar
el
plan
de
acción
nacional
de
lucha
contra
la
trata
de
seres
humanos
.
Aktualisierung
von
Personen
[EU]
Actualizar
personas
Alle
diese
Maßnahmen
und
Verfahren
werden
regelmäßig
vom
Teilnehmer
aktualisiert
. [EU]
El
participante
actualizar
á
periódicamente
todas
estas
medidas
y
procedimientos
.
alle
gemäß
Artikel
51
dieser
Verordnung
erforderlichen
Angaben
zugänglich
machen
und
im
Interesse
ihrer
Verlässlichkeit
auf
Aufforderung
des
Datenbankverwalters
oder
wann
immer
erforderlich
aktualisieren
. [EU]
ofrecerá
toda
la
información
necesaria
de
conformidad
con
el
artículo
51
del
presente
Reglamento
y
se
comprometerá
a
actualizar
dicha
información
, a
petición
del
gestor
de
la
base
de
datos
o
siempre
que
dicha
actualización
sea
necesaria
para
garantizar
que
se
mantiene
la
fiabilidad
de
la
información
.
alle
in
Absatz
2
aufgeführten
Angaben
mindestens
für
den
Zeitraum
der
vorangegangenen
28
Tage
enthalten
;
diese
Angaben
sind
in
regelmäßigen
Abständen
von
höchstens
einem
Monat
zu
aktualisieren
[EU]
contener
todas
las
indicaciones
mencionadas
en
el
apartado
2
para
un
período
que
comprenda
al
menos
los
28
días
anteriores
;
dichas
indicaciones
se
actualizar
án
a
intervalos
regulares
cuya
duración
no
superará
un
mes
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "actualizar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners