A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
158 results for Zusammenschlusses
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
[0-50]
Mio
.
PLN
für
die
Deckung
zusätzlicher
Kosten
benötigt
werden
,
die
mit
der
Verzögerung
des
Zusammenschlusses
von
HSW
und
HSW-Trading
verbunden
sind
,
durch
die
sich
die
Kosten
des
Programms
der
Beschäftigungsumstrukturierung
erhöhen
würden
[EU]
[0-50]
millones
PLN
se
necesitan
para
satisfacer
los
gastos
adicionales
derivados
del
aplazamiento
de
la
fusión
de
HSW
con
HSW-Trading
,
que
aumentó
los
costes
del
programa
de
reestructuración
del
nivel
de
empleo
Als
Folge
des
Zusammenschlusses
wird
New
Inco
in
der
Lage
sein
,
einseitig
Preise
für
hochreinen
Nickel
anzuheben
. [EU]
A
consecuencia
de
la
fusión
,
New
INCO
podrá
aumentar
unilateralmente
los
precios
del
níquel
de
gran
pureza
.
Anders
ausgedrückt
,
in
einem
kontrafaktischen
Szenario
ohne
die
Maßnahmen
vom
3.
Oktober
2008
hätte
sich
die
Möglichkeit
des
Zusammenschlusses
nicht
geboten
,
da
entweder
beide
Unternehmen
überhaupt
nicht
mehr
existiert
oder
aber
in
so
reduzierter
Form
überlebt
hätten
,
dass
aus
dem
Zusammenschluss
ein
wesentlich
kleinerer
und
weniger
attraktiver
Wirtschaftsakteur
hervorgegangen
wäre
.
Dies
räumt
der
niederländische
Staat
auch
in
seinem
Umstrukturierungsplan
von
Dezember
2009
ein
(
siehe
Erwägungsgrund
78
). [EU]
En
otras
palabras
,
en
una
hipótesis
contrafáctica
,
sin
la
intervención
de
3
de
octubre
de
2008
no
hubiera
existido
la
posibilidad
de
realizar
la
fusión
puesto
que
las
dos
empresas
ya
no
habrían
existido
o
solo
habrían
existido
con
una
dimensión
mucho
menor
,
que
habría
llevado
a
una
entidad
fusionada
mucho
más
pequeña
y
menos
atractiva
,
tal
como
admite
también
el
Estado
neerlandés
en
su
plan
de
reestructuración
de
diciembre
de
2009
(véase
el
considerando
78
).
Angesichts
der
begrenzten
Stärke
von
Oracle/PeopleSoft
nach
einem
Zusammenschluss
in
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
,
die
sich
speziell
für
mittelgroße
Unternehmen
eignen
und
in
der
Regel
von
solchen
Unternehmen
nachgefragt
werden
,
und
angesichts
der
zahlreichen
anderen
Markteilnehmer
in
diesen
Märkten
können
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
infolge
des
Zusammenschlusses
auf
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
für
das
mittlere
Marktsegment
ausgeschlossen
werden
,
ganz
gleich
,
wie
diese
Märkte
konkret
abgegrenzt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
del
poder
limitado
de
la
entidad
fusionada
Oracle/PeopleSoft
en
los
mercados
de
aplicaciones
de
RH
y
SGF
adaptadas
a
empresas
medianas
y
normalmente
adquiridas
por
éstas
, y
de
los
numerosos
operadores
activos
en
estos
mercados
,
puede
excluirse
que
la
transacción
daría
lugar
a
problemas
de
competencia
en
los
mercados
de
aplicaciones
de
RH
y
SGF
del
mercado
medio
,
con
independencia
de
la
delimitación
exacta
de
estos
mercados
.
Auch
wenn
alle
Kunden
für
Luftfedern
große
Automobilhersteller
sind
und
normalerweise
eine
gewisse
Nachfragemacht
gegenüber
ihren
Lieferanten
haben
,
haben
einige
der
großen
Kunden
Bedenken
hinsichtlich
des
Zusammenschlusses
geäußert
. [EU]
Aunque
todos
los
clientes
de
módulos
de
amortiguación
por
aire
sean
grandes
empresas
del
sector
del
automóvil
y
generalmente
tengan
cierto
poder
de
negociación
para
obtener
buenos
precios
de
sus
proveedores
,
incluso
parte
de
los
grandes
clientes
han
planteado
preocupaciones
con
respecto
a
la
transacción
.
Auch
wenn
eine
Vereinbarung
über
einen
Unternehmenszusammenschluss
eine
solche
Berichtigung
vorsieht
,
wird
sie
bei
erstmaliger
Bilanzierung
des
Zusammenschlusses
nicht
in
den
Kosten
des
Zusammenschlusses
berücksichtigt
,
wenn
sie
nicht
wahrscheinlich
ist
oder
nicht
verlässlich
bewertet
werden
kann
. [EU]
No
obstante
,
cuando
un
acuerdo
de
combinación
de
negocios
prevea
un
ajuste
de
ese
tipo
,
éste
no
se
incluirá
en
el
coste
de
la
combinación
en
el
momento
de
la
contabilización
inicial
,
si
no
es
probable
su
ocurrencia
o
no
se
puede
valorar
de
forma
fiable
.
Auf
das
Ergebnis
eines
solchen
Zusammenschlusses
findet
Absatz
1
Anwendung
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
al
resultado
de
dicha
fusión
.
Auf
der
unmittelbar
nachgeordneten
Systemebene
ist
zudem
die
Addition
der
Marktanteile
aufgrund
des
Zusammenschlusses
sehr
gering
. [EU]
En
el
mercado
directamente
descendente
de
los
sistemas
,
además
,
la
suma
de
cuotas
de
mercado
que
aporta
la
concentración
es
muy
limitada
.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
reichen
die
von
den
Parteien
vorgeschlagenen
Zusagen
aus
,
um
die
oben
dargestellten
Wettbewerbsbedenken
hinsichtlich
des
Zusammenschlusses
in
angemessener
Weise
auszuräumen
. [EU]
Por
las
razones
antes
mencionadas
,
los
compromisos
presentados
por
las
partes
son
suficientes
para
resolver
las
inquietudes
de
competencia
suscitadas
por
esta
concentración
.
Außerdem
könnten
die
im
Markt
verbleibenden
Firmen
aus
der
Verringerung
des
Wettbewerbs
aufgrund
des
Zusammenschlusses
sogar
Vorteile
erzielen
,
wenn
sie
wegen
der
erhöhten
Marktkonzentration
in
die
Lage
versetzt
würden
,
höhere
Preise
zu
erzielen
,
als
dies
ohne
den
Zusammenschluss
möglich
wäre
. [EU]
Asimismo
,
cabe
incluso
esperar
que
las
empresas
restantes
se
beneficien
de
la
reducción
de
la
competencia
como
consecuencia
de
la
concentración
.
La
mayor
concentración
les
permitirá
alcanzar
precios
más
elevados
de
los
que
conseguirían
de
no
producirse
la
operación
.
Auswirkungen
des
Zusammenschlusses
[EU]
Impacto
de
la
concentración
Bei
der
eingehenden
Untersuchung
des
EWR-Marktes
für
Nicht-GV-Flüssiglecithin
wurden
sämtliche
ernsthaften
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
des
angemeldeten
Zusammenschlusses
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
ausgeräumt
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
mercado
de
la
lecitina
fluida
no
GM
en
el
EEE
,
los
resultados
de
la
profunda
investigación
de
mercado
disiparon
efectivamente
las
dudas
fundadas
sobre
la
compatibilidad
de
la
transacción
propuesta
con
el
mercado
común
.
Bei
nach
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
gebildeten
Zusammenschlüssen
sind
auch
die
einzelnen
Beteiligten
des
jeweiligen
Zusammenschlusses
aufzuführen
. [EU]
En
el
caso
de
las
agrupaciones
de
agentes
económicos
creadas
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
,
también
se
incluirá
una
lista
de
sus
miembros
.
Bereits
im
Rahmen
der
Entscheidung
2003/667/EG
vom
24
.
Juli
2002
zur
Vereinbarkeit
eines
Zusammenschlusses
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
und
mit
dem
EWR-Abkommen
(
Sache
COMP/M
.2706 -
Carnival
Corporation/P
& O
Princess
) (
ABl
. L
248
vom
30
.9.2003, S. 1)
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
der
Markt
für
Kreuzfahrten
im
Wesentlichen
ein
nationaler
Markt
ist
. [EU]
La
Comisión
ya
constató
,
en
el
marco
de
la
Decisión
2003/66/CE
,
de
24
de
julio
de
2002
,
por
la
que
se
declara
una
operación
de
concentración
compatible
con
el
mercado
común
y
con
el
funcionamiento
del
acuerdo
sobre
el
EEE
(asunto
COMP/M
.2706 -
Carnival
Corporation/P
& O
Princess
,
DO
L
248
de
30
.9.2003, p. 1),
que
el
mercado
de
los
cruceros
era
básicamente
un
mercado
nacional
.
Bis
Ende
2000
waren
bereits
über
[0-10]
Mio
.
EUR
in
die
Tetra-Fast-Forschung
geflossen
,
und
im
Jahr
der
Anmeldung
des
Zusammenschlusses
waren
weitere
Investitionen
in
Höhe
von
[0-10]
Mio
.
EUR
geplant
. [EU]
Para
finales
de
2000
se
habían
gastado
más
de
(0-10)
millones
de
euros
en
el
desarrollo
de
Tetra
Fast
y
estaba
prevista
una
nueva
inversión
de
(0-10)
millones
de
euros
para
el
año
de
la
notificación
inicial
.
Daher
wird
New
Inco
in
Folge
des
Zusammenschlusses
in
der
Lage
sein
,
einseitig
Preise
für
hochreines
Kobalt
für
Superlegierungen
zur
Verwendung
in
sicherheitskritischen
Teilen
anzuheben
. [EU]
Así
pues
, a
consecuencia
de
la
fusión
,
New
INCO
podrá
aumentar
unilateralmente
los
precios
de
los
productos
de
cobalto
de
gran
pureza
necesarios
para
las
superaleaciones
utilizadas
en
aplicaciones
críticas
.
Daraus
folgt
,
dass
die
von
der
SNCF
zusätzlich
an
Sernam
gezahlte
Beihilfe
in
Höhe
von
41
Mio
.
€
;,
die
sich
unmittelbar
aus
dieser
missbräuchlichen
Verwendung
ergibt
(
sie
wurde
aufgrund
des
verzögerten
Zusammenschlusses
Sernam/Geodis
gezahlt
),
als
unvereinbar
mit
dem
EG-Vertrag
zu
erklären
und
vorschriftsgemäß
(
mit
Zinsen
)
zurückzuzahlen
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
importe
de
ayuda
adicional
de
41
millones
EUR
,
abonado
por
SNCF
a
Sernam
,
que
constituye
una
consecuencia
directa
de
esta
aplicación
abusiva
(dado
que
se
abonó
por
el
retraso
en
la
vinculación
con
el
nuevo
socio
),
debe
declararse
incompatible
con
el
Tratado
y
deberá
restituirse
según
los
procedimientos
establecidos
(con
los
intereses
correspondientes
).
Das
gleiche
gilt
für
das
Versäumnis
,
korrekte
Angaben
auf
das
Auskunftsverlangen
gemäß
Artikel
11
zu
liefern
,
weil
die
Kommission
dadurch
an
einer
umfassenden
und
ordentlichen
Würdigung
des
Zusammenschlusses
gehindert
wurde
. [EU]
Lo
mismo
es
aplicable
al
hecho
de
no
haber
facilitado
información
correcta
en
la
respuesta
a
la
solicitud
de
información
con
arreglo
al
artículo
11
,
lo
cual
impidió
a
la
Comisión
evaluar
íntegra
y
correctamente
la
concentración
.
Das
Institut
erhält
ferner
staatliche
Garantien
für
seine
verbleibenden
Einlagen
,
die
sich
auf
höchstens
1
Mrd
.
EUR
belaufen
,
und
seine
außerbilanziellen
Transaktionen
,
die
auf
einen
Bruttohöchstbetrag
von
geschätzt
werden
.
Außerdem
besteht
die
staatliche
Garantie
für
die
Sofort-Liquiditätshilfe
oder
eine
andere
ähnliche
Hilfe
,
die
es
erhält
und
die
bei
Beginn
des
Zusammenschlusses
auf
bis
zu
[...]
geschätzt
wird
,
weiter
fort
. [EU]
La
entidad
fusionada
se
beneficia
también
de
garantías
estatales
sobre
sus
depósitos
remanentes
,
cuyos
límites
se
han
fijado
en
1000
millones
EUR
;
sus
operaciones
fuera
de
balance
,
que
se
estiman
en
un
montante
bruto
máximo
de
[...]; y
una
continuación
de
la
garantía
estatal
sobre
la
provisión
urgente
de
liquidez
u
otro
mecanismo
similar
,
que
se
calcula
en
[...]
al
inicio
de
la
fusión
.
Dass
Transavia
auf
ihren
Charterflugstrecken
auch
Linienflüge
anbietet
,
ist
fraglos
ein
Faktor
,
der
zu
ihrer
Stärke
auf
diesen
Strecken
beitragen
kann
und
daher
für
die
wettbewerbsrechtliche
Würdigung
des
Zusammenschlusses
durch
die
Kommission
von
Belang
ist
. [EU]
La
prestación
por
Transavia
de
servicios
regulares
a
destinos
que
también
sirve
con
vuelos
chárter
es
claramente
un
factor
que
puede
contribuir
a
su
posición
en
esas
rutas
y
es
por
lo
tanto
pertinente
para
que
la
Comisión
realice
una
evaluación
sustantiva
de
la
competencia
con
respecto
a
la
concentración
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenschlusses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners