A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vorteilhaft aussehen
vorteilhaft sein
vorteilhaft wirken
Vorteilsausgleichung
Vortrag
vortragen
Vortragende
Vortragsabend
Vortragsart
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for
Vortrag
Word division: Vor·trag
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
16
.
August
und
9.
September
2004
übersandte
Deutschland
ergänzende
Stellungnahmen
zu
seinem
bisherigen
Vortrag
. [EU]
El
16
de
agosto
y
el
9
de
septiembre
de
2004
Alemania
remitió
comentarios
complementarios
respecto
a
su
posición
previa
.
Bei
ihrem
Vortrag
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
bestätigten
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
zur
Anwendung
des
Qualitätsmanagements
in
der
Lage
sei
,
und
verpflichteten
sich
,
die
Kommission
über
die
Ergebnisse
der
in
dieser
Angelegenheit
durchzuführenden
Prüfung
zu
unterrichten
. [EU]
En
su
presentación
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
las
autoridades
competentes
de
Ucrania
confirmaron
que
la
compañía
tiene
capacidad
para
aplicar
el
sistema
de
gestión
de
calidad
y
se
comprometieron
a
informar
a
la
Comisión
de
los
resultados
de
la
verificación
que
va
a
efectuarse
a
este
respecto
.
Da
die
Richter
den
schriftlichen
Vortrag
kennen
,
werden
die
Vertreter
der
Parteien
gebeten
,
in
ihren
mündlichen
Ausführungen
nicht
den
Inhalt
der
Schriftsätze
wiederzugeben
,
sondern
sich
auf
die
im
Vorbereitenden
Sitzungsbericht
angesprochenen
Punkte
zu
konzentrieren
und
die
Fragen
der
Richter
zu
beantworten
. [EU]
Como
los
jueces
ya
habrán
tenido
conocimiento
de
las
observaciones
escritas
,
se
ruega
a
los
representantes
de
las
partes
que
no
repitan
en
sus
informes
orales
el
contenido
de
los
escritos
procesales
presentados
anteriormente
,
sino
que
se
concentren
en
los
puntos
mencionados
en
el
informe
preparatorio
para
la
vista
y
respondan
a
las
preguntas
de
los
jueces
.
Da
die
Richter
den
schriftlichen
Vortrag
kennen
,
werden
die
Vertreter
der
Parteien
gebeten
,
in
ihren
mündlichen
Ausführungen
nicht
den
Inhalt
der
Verfahrensschriftstücke
wiederzugeben
,
sondern
sich
auf
die
im
Vorbereitenden
Sitzungsbericht
angesprochenen
Punkte
zu
konzentrieren
und
die
Fragen
der
Richter
zu
beantworten
. [EU]
Como
los
jueces
ya
habrán
tenido
conocimiento
de
las
observaciones
escritas
,
se
ruega
a
los
representantes
de
las
partes
que
no
repitan
en
sus
informes
orales
el
contenido
de
los
escritos
procesales
presentados
anteriormente
,
sino
que
se
concentren
en
los
puntos
mencionados
en
el
informe
preparatorio
para
la
vista
y
respondan
a
las
preguntas
de
los
jueces
.
Der
Gemeinschaftsrahmen
der
Kommission
für
staatliche
Beihilfen
,
die
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährt
werden
,
sehe
lediglich
den
Vortrag
von
Überschüssen
bis
zu
einer
Höhe
von
10
%
pro
Jahr
vor
. [EU]
El
Marco
comunitario
sobre
ayudas
estatales
en
forma
de
compensación
por
servicio
público
solo
prevé
la
posibilidad
de
descontar
un
máximo
anual
del
10
%
de
una
sobrecompensación
.
Der
Vortrag
der
Berliner
Volksbank
zu
angeblichen
Altbeihilfen
sei
abwegig
. [EU]
En
su
opinión
,
las
alegaciones
de
Berliner
Volksbank
sobre
supuestas
ayudas
recibidas
anteriormente
son
infundadas
.
Deutschland
verwies
in
seiner
Äußerung
vom
16
.
Dezember
2002
grundsätzlich
auf
die
eigene
Stellungnahme
zum
Eröffnungsbeschluss
und
seinen
Vortrag
,
dass
im
vorliegenden
Fall
keine
Beihilfe
gegeben
sei
. [EU]
En
sus
observaciones
de
16
de
diciembre
de
2002
,
Alemania
se
refería
fundamentalmente
a
sus
propias
observaciones
respecto
a
la
decisión
por
la
que
se
incoaba
el
procedimiento
y
sus
argumentos
de
que
en
el
presente
caso
no
había
ayuda
estatal
.
Die
gemäß
Absatz
3
Unterabsatz
2
festgesetzte
Frist
gilt
für
die
schriftliche
Vorlage
oder
den
mündlichen
Vortrag
des
Berichts
des
zuständigen
Ausschusses
. [EU]
El
plazo
fijado
de
conformidad
con
el
apartado
3,
párrafo
segundo
,
se
aplicará
a
la
presentación
,
oralmente
o
por
escrito
,
del
informe
de
la
comisión
competente
.
Die
Kommission
hat
sich
mit
diesem
Vortrag
auseinandergesetzt
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
eine
drastische
Absinkung
des
Barwertes
aufgrund
des
engen
Kooperationsverhältnisses
zwischen
der
Bank
und
dem
Freistaat
nicht
wahrscheinlich
war
. [EU]
La
Comisión
ha
analizado
este
argumento
y
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
una
reducción
drástica
del
valor
en
efectivo
era
improbable
,
habida
cuenta
de
las
estrechas
relaciones
de
cooperación
entre
el
banco
y
el
Estado
federado
.
Die
NUGs
können
auch
über
den
AG-Sekretär
schriftliche
Eingaben
an
die
AG
übermitteln
und
ein
AG-Mitglied
zum
Vortrag
seiner
Ansicht
auffordern
. [EU]
Los
grupos
de
usuarios
nacionales
podrán
además
someter
escritos
al
GC
por
conducto
del
secretario
del
GC
y
pedir
que
un
miembro
de
este
aporte
su
opinión
.
Die
NUGs
können
auch
über
den
Sekretär
der
AG
schriftliche
Eingaben
an
die
AG
übermitteln
und
ein
AG-Mitglied
zum
Vortrag
seiner
Ansicht
auffordern
. [EU]
Los
grupos
de
usuarios
nacionales
podrán
además
someter
escritos
al
GC
por
conducto
del
secretario
del
GC
y
pedir
que
un
miembro
de
este
presente
sus
opiniones
.
Die
Online-Kasinos
und
herkömmlichen
Spielbanken
erbringen
,
so
der
Vortrag
der
Beteiligten
,
konkurrierende
Aktivitäten
in
ein
und
demselben
Markt
und
befänden
sich
deshalb
in
einer
vergleichbaren
Lage
. [EU]
Estas
partes
alegan
que
los
casinos
en
línea
y
los
casinos
tradicionales
realizan
actividades
competidoras
en
el
mismo
mercado
único
y
que
,
por
lo
tanto
,
están
en
situaciones
comparables
.
Im
Interesse
der
Klarheit
und
um
den
Mitgliedern
des
Gerichts
das
Verständnis
der
mündlichen
Ausführungen
zu
erleichtern
,
ist
ein
freier
Vortrag
anhand
von
Notizen
im
Allgemeinen
dem
Verlesen
eines
Textes
vorzuziehen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
para
facilitar
a
los
miembros
del
Tribunal
General
la
compresión
de
los
informes
orales
,
se
recuerda
que
generalmente
es
preferible
hablar
libremente
sobre
la
base
de
notas
que
leer
un
texto
.
Im
Interesse
der
Klarheit
und
um
den
Mitgliedern
des
Gerichts
das
Verständnis
mündlicher
Ausführungen
zu
erleichtern
,
ist
ein
freier
Vortrag
anhand
von
Notizen
im
Allgemeinen
dem
Verlesen
eines
Textes
vorzuziehen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
para
facilitar
a
los
miembros
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
la
compresión
de
los
informes
orales
,
se
recuerda
que
generalmente
es
preferible
hablar
libremente
sobre
la
base
de
notas
que
leer
un
texto
.
En
efecto
,
la
lectura
de
un
texto
escrito
dificulta
la
interpretación
simultánea
del
informe
oral
.
Laut
Vortrag
Deutschlands
sind
zukünftige
Einnahmen
einer
der
wichtigsten
Gründe
für
einen
Gläubiger
,
auf
seine
Forderungen
zu
verzichten
. [EU]
Alemania
considera
que
esta
perspectiva
de
los
ingresos
futuros
es
uno
de
los
motivos
más
importantes
de
una
decisión
de
renunciar
a
sus
créditos
.
Mit
der
Neueinstufung
der
nicht
verwendeten
Rücklagen
für
die
Erneuerung
in
Höhe
von
38
,5
Mrd
.
FRF
in
den
Vortrag
auf
neue
Rechnung
wird
eine
Veränderung
des
Nettovermögens
festgestellt
,
die
der
Körperschaftsteuer
zu
einem
1997
anwendbaren
Satz
von
41
,66 %
unterliegt
. [EU]
Se
constata
una
variación
del
activo
neto
a
raíz
de
la
reclasificación
de
las
provisiones
para
renovación
no
utilizadas
(por
importe
de
38500
millones
de
FRF
)
como
remanente
de
ejercicios
anteriores
,
variación
que
se
somete
al
impuesto
de
sociedades
al
tipo
del
41
,66 %
aplicable
en
1997
.
Nach
Auffassung
des
Internationalen
Getreiderats
wird
das
Volumen
des
Weltmalzhandels
bis
zum
Jahr
2010
relativ
stabil
bleiben
,
weil
die
rückläufige
Tendenz
in
Russland
aufgefangen
wird
durch
das
Wachstum
in
Südamerika
,
wie
es
in
dem
Vortrag
auf
dem
Seminar
über
Braugerste
im
Oktober
2005
hieß
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
periodo
hasta
2010
,
el
Consejo
Internacional
de
Cereales
parece
prever
un
volumen
de
producción
relativamente
estable
,
ya
que
,
como
indica
la
presentación
del
seminario
sobre
cebada
cervecera
celebrado
en
octubre
de
2005
,
«la
regresión
observada
en
Rusia
se
ve
compensada
por
el
crecimiento
de
Sudamérica»
.
Neueinstufung
der
Rücklagen
für
die
Erneuerung
,
die
ungerechtfertigt
geworden
sind
(
38520943408
FRF
),
in
den
Vortrag
auf
neue
Rechnung
,
in
Anwendung
der
Stellungnahme
des
Conseil
National
de
la
Comptabilité
Nr
.
97-06
vom
18
.
Juni
1997
in
Bezug
auf
Rechnungslegungsänderungen
." [EU]
Reclasificación
de
las
provisiones
para
renovación
que
ya
no
están
justificadas
(38520943408 F)
como
remanente
de
ejercicios
anteriores
,
en
aplicación
del
dictamen
del
Consejo
nacional
de
la
contabilidad
no
97-06
,
de
18
de
junio
de
1997
,
relativo
a
los
cambios
contables
.».
Sind
die
mündlichen
Ausführungen
schriftlich
vorbereitet
worden
,
empfiehlt
es
sich
,
bei
der
Abfassung
des
Textes
zu
berücksichtigen
,
dass
er
mündlich
vorgetragen
werden
muss
und
deshalb
einem
Vortrag
möglichst
nahekommen
sollte
. [EU]
Cuando
se
haya
preparado
por
escrito
el
informe
oral
,
se
aconseja
redactar
el
texto
teniendo
presente
que
se
expondrá
oralmente
y
que
,
en
consecuencia
,
debe
ser
lo
más
parecido
posible
a
una
presentación
oral
.
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwürfe
,
die
von
der
(
federführenden
)
Fachkommission
einstimmig
angenommen
wurden
,
werden
der
Plenarversammlung
nach
Vortrag
durch
den
Berichterstatter
zur
unveränderten
Annahme
vorgelegt
,
sofern
nicht
mindestens
32
Mitglieder
gemäß
Artikel
23
Absatz
3
Satz
1
einen
Änderungsantrag
einbringen
. [EU]
Los
proyectos
de
dictamen
o
de
informe
aprobados
por
unanimidad
en
la
comisión
(competente
para
el
fondo
)
serán
presentados
al
pleno
por
el
ponente
para
su
aprobación
sin
modificación
, a
no
ser
que
treinta
y
dos
o
más
miembros
presentaren
alguna
enmienda
con
arreglo
a
la
primera
frase
del
apartado
3
del
artículo
23
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vortrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners