A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Vorstandsmitglieder
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Die
Wahl
der
Vorsitzenden
sowie
der
übrigen
Vorstandsmitglieder
der
Fachgruppen
erfolgt
durch
den
Ausschuss
. [EU]
Los
presidentes
y
demás
miembros
de
la
mesa
de
las
secciones
especializadas
serán
elegidos
por
el
Comité
.
Durch
die
konstituierende
Versammlung
vom
10
.
Februar
2004
wurden
diese
fünf
Gründungsmitglieder
bis
zur
ordentlichen
Hauptversammlung
,
die
im
Jahr
2007
stattfinden
sollte
,
als
Vorstandsmitglieder
des
FPAP
benannt
. [EU]
En
la
asamblea
constitutiva
de
10
de
febrero
de
2004
,
esos
cinco
miembros
fundadores
fueron
nombrados
administradores
del
FPAP
hasta
la
asamblea
general
ordinaria
prevista
para
2007
.
Eine
Wiederwahl
des
Vorsitzenden
und
der
übrigen
Vorstandsmitglieder
einer
Fachgruppe
ist
zulässig
. [EU]
El
mandato
del
presidente
y
de
los
demás
miembros
de
la
mesa
de
las
secciones
especializadas
será
renovable
.
Eine
Wiederwahl
des
Vorsitzenden
und
der
übrigen
Vorstandsmitglieder
ist
zulässig
. [EU]
El
mandato
del
presidente
y
de
los
demás
miembros
de
la
mesa
será
renovable
.
Ein
Unternehmen
machte
ebenfalls
geltend
,
dass
der
staatliche
Anteilseigner
,
der
die
Mehrheit
der
Unternehmensanteile
besaß
und
folglich
die
meisten
Vorstandsmitglieder
ernannte
,
die
Entscheidungen
des
Unternehmens
nicht
maßgeblich
beeinflussen
könne
. [EU]
Una
de
las
empresas
adujo
también
que
el
accionista
estatal
,
titular
de
la
mayoría
de
las
acciones
de
la
empresa
y,
por
consiguiente
,
con
capacidad
para
nombrar
a
la
mayor
parte
de
los
miembros
del
consejo
de
administración
,
no
podía
influir
de
forma
significativa
en
las
decisiones
de
la
empresa
.
Er
sollte
anhand
geeigneter
Informationen
der
geschäftsführenden
Direktoren/
Vorstandsmitglieder
die
Höhe
und
Struktur
der
Vergütung
für
Führungskräfte
kontrollieren
. [EU]
Controlar
el
nivel
y
la
estructura
de
la
remuneración
de
los
cuadros
superiores
,
sobre
la
base
de
la
información
pertinente
suministrada
por
los
administradores
ejecutivos
o
gerentes
.
Er
sollte
dem
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
im
Einklang
mit
der
Vergütungspolitik
der
Gesellschaft
und
der
Leistungsbewertung
der
betreffenden
Personen
Vorschläge
für
die
individuelle
Vergütung
geschäftsführender
Verwaltungsratsmitglieder/
Vorstandsmitglieder
unterbreiten
. [EU]
Hacer
propuestas
al
consejo
de
administración
o
de
supervisión
sobre
la
remuneración
individual
de
los
administradores
ejecutivos
o
supervisores
,
garantizando
que
se
atiene
a
la
política
de
remuneraciones
adoptada
por
la
empresa
y a
la
evaluación
de
rendimiento
de
los
administradores
afectados
.
Für
KBC-
Vorstandsmitglieder
werden
Abfindungen
auf
zwölf
Monate
Festgehalt
beschränkt
[EU]
Los
programas
de
cese
o
la
indemnización
obligatoria
por
despido
se
limitan
a
12
meses
de
salario
para
los
miembros
de
la
comisión
directiva
de
KBC
In
Bezug
auf
geschäftsführende
Direktoren
bzw
.
Vorstandsmitglieder
sollten
dem
Ausschuss
zumindest
folgende
Aufgaben
übertragen
werden:
[EU]
En
el
caso
de
los
administradores
ejecutivos
o
gerentes
,
el
comité
de
remuneraciones
debe
como
mínimo:
Jedes
Mitglied
des
gemeinsamen
Unternehmens
wird
im
Vorstand
durch
zwei
Vorstandsmitglieder
vertreten
,
von
denen
eines
über
wissenschaftliche
und/oder
technische
Fachkompetenz
auf
den
Tätigkeitsgebieten
des
gemeinsamen
Unternehmens
verfügen
muss
. [EU]
Cada
miembro
de
la
Empresa
Común
estará
representado
en
el
consejo
de
administración
por
dos
miembros
,
uno
de
los
cuales
tendrá
conocimientos
científicos/técnicos
en
los
campos
relacionados
con
las
actividades
de
la
Empresa
Común
.
Nach
Auskunft
der
ungarischen
Behörden"mit
Rücksicht
darauf
,
dass
die
MVM
Rt
.
zu
mehr
als
99
%
ein
staatseigenes
Unternehmen
ist
,
erfolgt
die
Kandidatur
,
die
Wahl
bzw
.
die
Abberufung
der
Vorstandsmitglieder
nach
Staatswillen"
. [EU]
Según
la
información
recibida
de
las
autoridades
húngaras
[87],
«dado
que
MVM
es
propiedad
estatal
en
más
de
un
99
%,
los
miembros
del
consejo
de
administración
son
designados
,
elegidos
y
destituidos
cuando
el
Estado
lo
considere
apropiado»
.
Seine
Manager
und
Vorstandsmitglieder
dürfen
keine
einschlägigen
Einträge
in
einem
Strafregister
haben
und
müssen
, z. B.
laut
einschlägigen
polizeilichen
Registern
,
von
gutem
Leumund
und
integer
sein
. [EU]
Sus
directivos
y
miembros
del
consejo
de
administración
carezcan
de
antecedentes
penales
por
delitos
relacionados
con
la
actividad
del
transporte
de
fondos
y
sean
personas
íntegras
y
de
buena
reputación
,
información
que
se
obtendrá
,
por
ejemplo
,
de
los
registros
penales
pertinentes
.
SK
Die
Mehrheit
der
Vorstandsmitglieder
einer
Versicherungsgesellschaft
muss
ihren
Wohnsitz
in
der
Slowakischen
Republik
haben
. [EU]
Se
requiere
una
licencia
para
la
prestación
de
servicios
de
seguros
.
SK:
Die
Mehrheit
der
Vorstandsmitglieder
einer
Versicherungsgesellschaft
muss
ihren
Wohnsitz
in
der
Slowakischen
Republik
haben
. [EU]
SK:
La
mayoría
del
consejo
de
dirección
de
una
compañía
de
seguros
debe
estar
domiciliada
en
la
República
Eslovaca
.
So
wurde
für
Unternehmen
1
festgestellt
,
dass
die
meisten
Vorstandsmitglieder
,
einschließlich
des
Vorsitzenden
,
der
einen
erheblichen
Teil
der
Geschäftsanteile
hält
,
schon
vor
der
Privatisierung
dem
Vorstand
angehörten
und
dass
sie
vom
Staat
ernannt
worden
waren
. [EU]
De
hecho
,
se
descubrió
que
,
en
el
caso
de
la
empresa
1,
la
mayor
parte
de
los
directores
del
consejo
de
administración
,
incluido
su
Presidente
,
que
posee
una
parte
importante
de
la
empresa
,
eran
los
mismos
que
antes
de
la
privatización
y
habían
sido
designados
por
el
Estado
.
Vergütungsausschüsse
sollten
bei
der
Einstellung
von
Beratern
größte
Vorsicht
walten
lassen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
die
gleichen
Personen
gleichzeitig
die
Personalabteilung
des
Unternehmens
,
den
geschäftsführenden
Direktor
oder
Vorstandsmitglieder
beraten
. [EU]
Es
conveniente
,
pues
,
que
los
comités
de
remuneraciones
sean
cautelosos
al
contratar
los
servicios
de
un
consultor
en
remuneraciones
para
evitar
que
este
profesional
pueda
asesorar
al
mismo
tiempo
al
departamento
de
recursos
humanos
de
la
empresa
o a
sus
consejeros
ejecutivos
o
gerentes
.
Von
besonderer
Bedeutung
ist
die
Aufsicht
über
geschäftsführende
Direktoren/
Vorstandsmitglieder
und
die
Regelung
von
Interessenskonflikten
. [EU]
El
papel
de
ellos
tiene
particular
importancia
a
la
hora
de
supervisar
a
los
administradores
ejecutivos
o
gerentes
y
ocuparse
de
las
situaciones
en
las
que
aparezcan
conflictos
de
interés
.
Vorschläge
zu
erfolgsbezogenen
Vergütungssystemen
sollten
Empfehlungen
zu
den
Zielvorgaben
und
Bewertungskriterien
enthalten
,
um
die
Vergütung
der
geschäftsführenden
Direktoren/
Vorstandsmitglieder
angemessen
an
den
langfristigen
Interessen
der
Aktionäre
und
den
vom
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
vorgegebenen
Unternehmenszielen
ausrichten
zu
können
. [EU]
Las
propuestas
relativas
a
los
sistemas
de
remuneración
ligada
al
rendimiento
deben
ir
acompañadas
de
recomendaciones
sobre
los
objetivos
y
los
criterios
de
evaluación
con
el
fin
de
hacer
coincidir
convenientemente
la
remuneración
de
los
administradores
ejecutivos
o
gerentes
con
los
intereses
a
largo
plazo
de
los
accionistas
y
los
objetivos
fijados
para
la
empresa
por
el
consejo
de
administración
o
supervisión
,
Weitere
Sitzungen
können
auf
Antrag
der
einfachen
Mehrheit
der
stimmberechtigten
Vorstandsmitglieder
einberufen
werden
. [EU]
A
petición
de
al
menos
la
mayoría
simple
de
sus
miembros
con
derecho
a
voto
,
podrán
convocarse
reuniones
adicionales
.
Wenn
der
Vergütungsausschuss
Berater
in
Anspruch
nimmt
,
um
sich
Informationen
über
die
am
Markt
vorherrschenden
Standards
für
Vergütungssysteme
zu
beschaffen
,
sollte
er
sicherstellen
,
dass
der
betreffende
Berater
nicht
gleichzeitig
die
Personalabteilung
,
den
geschäftsführenden
Direktor
oder
Vorstandsmitglieder
der
betreffenden
Gesellschaft
berät
. [EU]
En
caso
de
que
haga
uso
de
los
servicios
de
un
consultor
para
obtener
información
sobre
las
pautas
de
mercado
en
los
sistemas
de
remuneración
,
el
comité
de
remuneraciones
debe
asegurarse
de
que
aquel
no
preste
al
mismo
tiempo
su
asesoramiento
al
departamento
de
recursos
humanos
de
la
empresa
examinada
ni
a
sus
consejeros
ejecutivos
o
gerentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorstandsmitglieder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners