A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Umgehungen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Da
aber
immer
die
Gefahr
besteht
,
dass
auch
die
umfassendsten
und
präzisesten
Kriterien
umgangen
werden
,
muss
es
in
jedem
Fall
möglich
sein
,
versuchten
Umgehungen
der
geltenden
KMU-Definition
entgegenzuwirken
. [EU]
Pero
como
siempre
existe
el
riesgo
de
que
se
eludan
hasta
los
requisitos
más
amplios
y
precisos
,
se
debe
poder
,
en
cualquier
caso
,
contrarrestar
los
intentos
de
eludir
la
definición
de
PYME
aplicable
.
Daraufhin
stellte
sich
tatsächlich
heraus
,
dass
die
zolltarifliche
Einreihung
in
einigen
Fällen
nicht
korrekt
war
,
und
die
EU-Zollverwaltungen
unternahmen
Schritte
,
um
etwaige
,
daraus
resultierende
Umgehungen
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
zu
verhindern
. [EU]
Como
consecuencia
,
se
han
confirmado
algunos
casos
de
clasificación
incorrecta
y
las
administraciones
aduaneras
de
la
UE
han
adoptado
medidas
para
evitar
posibles
elusiones
de
las
medidas
antidumping
existentes
.
den
Bau
oder
die
Verbesserung
von
städtischen
Umgehungsstraßen
oder
von
Umgehungen
um
Ballungsräume
[EU]
realización
o
acondicionamiento
de
las
circunvalaciones
urbanas
o
de
aglomeraciones
urbanas
Der
Rat
kann
auf
Vorschlag
der
Kommission
einstimmig
jeden
Mitgliedstaat
ermächtigen
,
von
dieser
Richtlinie
abweichende
Sondermaßnahmen
einzuführen
,
um
die
Steuererhebung
zu
vereinfachen
oder
Steuerhinterziehungen
oder
-
umgehungen
zu
verhindern
. [EU]
El
Consejo
,
por
unanimidad
y a
propuesta
de
la
Comisión
,
podrá
autorizar
a
cualquier
Estado
miembro
a
que
introduzca
medidas
especiales
de
excepción
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Directiva
para
simplificar
el
procedimiento
de
cobro
del
impuesto
o
para
impedir
ciertos
tipos
de
evasión
o
elusión
fiscal
.
Die
Ausnahmeregelung
zielte
darauf
ab
,
die
ungerechtfertigte
Inanspruchnahme
der
Steuerbefreiung
für
Anlagegold
zu
verhindern
und
Steuerhinterziehungen
und
-
umgehungen
zu
verhüten
. [EU]
El
objeto
de
la
medida
de
inaplicación
es
evitar
los
abusos
en
relación
con
la
exención
concedida
al
oro
de
inversión
y,
por
lo
tanto
,
determinados
tipos
de
fraude
y
evasión
fiscal
.
Die
Kommission
vertritt
jedoch
die
Auffassung
,
dass
sich
etwaige
Umgehungen
der
Maßnahmen
angesichts
der
vorhandenen
Preis-
und
Quantitätsunterschiede
umgehend
durch
statistische
Daten
entdecken
lassen
. [EU]
No
obstante
,
se
considera
que
,
dadas
las
diferencias
en
cuanto
al
precio
y
las
cantidades
implicadas
,
la
elusión
se
puede
detectar
rápidamente
mediante
datos
estadísticos
.
Diese
Ausnahmeregelung
zielt
darauf
ab
,
die
ungerechtfertigte
Inanspruchnahme
der
Steuerbefreiung
für
Anlagegold
zu
verhindern
und
bestimmte
Steuerhinterziehungen
und
-
umgehungen
zu
verhüten
. [EU]
El
objetivo
de
la
excepción
es
luchar
contra
el
abuso
de
la
exención
del
pago
del
IVA
respecto
al
oro
de
inversión
y,
por
lo
tanto
,
evitar
determinados
fraudes
o
evasiones
fiscales
.
Dieser
Antragsteller
behauptete
,
dass
i)
das
geltende
Lizenzsystem
etwaige
Umgehungen
ausschließe
,
ii
)
die
Einfuhren
innerhalb
der
in
der
Verpflichtung
festgelegten
Menge
unter
die
Geringfügigkeitsschwelle
fielen
und
daher
die
Beseitigung
der
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
gewährleistet
sei
und
iii
)
die
Tatsache
,
dass
sich
die
Zahl
der
mitunterzeichneten
Parteien
geändert
habe
,
kein
ausreichender
Grund
für
einen
Widerruf
der
Annahme
der
Verpflichtung
sei
. [EU]
Este
solicitante
alegó
concretamente
que
i)
el
sistema
de
licencias
vigente
excluiría
cualquier
posible
elusión
;
ii
)
las
importaciones
efectuadas
dentro
del
límite
establecido
en
el
compromiso
estarían
por
debajo
del
nivel
mínimo
de
perjuicio
,
por
lo
que
garantizaban
la
eliminación
de
los
efectos
perjudiciales
del
dumping
y
iii
)
el
cambio
en
el
número
de
partes
cosignatarias
no
sería
un
motivo
suficiente
para
retirar
la
aceptación
del
compromiso
.
Dieser
Partei
zufolge
gibt
es
in
der
Union
nur
eine
unbedeutende
Produktion
von
Artikeln
aus
Steinzeug
;
es
bestehe
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
,
dass
die
Antragsteller
sie
in
den
Antrag
aufgenommen
hätten
,
um
Umgehungen
zu
verhindern
. [EU]
Según
esta
parte
,
solo
existe
una
fabricación
marginal
de
artículos
de
gres
en
la
Unión
y
es
muy
probable
que
los
denunciantes
hayan
incluido
los
artículos
de
cerámica
de
gres
en
la
denuncia
para
evitar
la
elusión
.
Ein
Mitgliedstaat
,
der
die
in
Absatz
1
vorgesehene
Möglichkeit
in
Anspruch
nimmt
,
kann
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
,
um
Steuerhinterziehungen
oder
-
umgehungen
durch
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
vorzubeugen
. [EU]
Un
Estado
miembro
que
ejerza
la
facultad
contemplada
en
el
párrafo
primero
podrá
adoptar
todas
las
medidas
necesarias
para
evitar
que
la
aplicación
de
dicha
disposición
haga
posibles
el
fraude
o
la
evasión
fiscales
.
Ferner
ist
es
notwendig
,
dass
die
Garantien
,
die
Gesellschaftern
und
Dritten
bei
der
Durchführung
der
Verschmelzung
gewährt
werden
,
auch
für
bestimmte
andere
rechtliche
Vorgänge
gelten
,
die
in
wesentlichen
Punkten
ähnliche
Merkmale
wie
die
Verschmelzung
aufweisen
,
um
Umgehungen
des
Schutzes
zu
vermeiden
. [EU]
Es
necesario
extender
las
garantías
aseguradas
a
los
socios
y a
los
terceros
,
en
el
marco
del
proceso
de
fusión
, a
determinadas
operaciones
jurídicas
que
tengan
,
respecto
a
puntos
esenciales
,
características
análogas
a
las
de
la
fusión
,
con
el
fin
de
que
no
pueda
eludirse
esta
protección
.
Gemäß
Artikel
27
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
kann
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
einstimmig
jeden
Mitgliedstaat
ermächtigen
,
von
dieser
Richtlinie
abweichende
Sondermaßnahmen
anzuwenden
,
um
die
Mehrwertsteuererhebung
zu
vereinfachen
oder
Steuerhinterziehungen
oder
-
umgehungen
zu
verhindern
. [EU]
En
virtud
del
artículo
27
,
apartado
1,
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
el
Consejo
,
por
unanimidad
y a
propuesta
de
la
Comisión
,
puede
autorizar
a
cualquier
Estado
miembro
para
que
establezca
medidas
especiales
de
inaplicación
de
dicha
Directiva
a
fin
de
simplificar
la
percepción
del
impuesto
o
evitar
determinados
fraudes
o
evasiones
fiscales
.
Gemäß
Artikel
27
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
kann
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
einstimmig
jeden
Mitgliedstaat
ermächtigen
,
von
dieser
Richtlinie
abweichende
Sondermaßnahmen
einzuführen
,
um
die
Mehrwertsteuererhebung
zu
vereinfachen
oder
Steuerhinterziehungen
oder
-
umgehungen
zu
verhindern
. [EU]
En
virtud
del
artículo
27
,
apartado
1,
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
el
Consejo
,
por
unanimidad
y a
propuesta
de
la
Comisión
,
puede
autorizar
a
cualquier
Estado
miembro
para
que
establezca
medidas
especiales
de
inaplicación
de
dicha
Directiva
para
simplificar
la
percepción
del
impuesto
sobre
el
valor
añadido
(IVA) o
evitar
determinados
fraudes
o
evasiones
fiscales
.
Gemäß
Artikel
27
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
kann
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
jeden
Mitgliedstaat
einstimmig
ermächtigen
,
von
der
Richtlinie
abweichende
Regelungen
einzuführen
,
um
die
Steuererhebung
zu
vereinfachen
oder
Steuerhinterziehungen
oder
-
umgehungen
zu
verhindern
. [EU]
En
virtud
del
artículo
27
,
apartado
1,
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
el
Consejo
,
por
unanimidad
y a
propuesta
de
la
Comisión
,
puede
autorizar
a
cualquier
Estado
miembro
para
que
establezca
medidas
especiales
de
inaplicación
de
dicha
Directiva
para
simplificar
la
percepción
del
impuesto
o
evitar
determinados
fraudes
o
evasiones
fiscales
.
In
Anbetracht
der
vorstehenden
Feststellungen
betreffend
Umgehungen
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
sollten
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
auf
die
Einfuhren
von
aus
Indien
oder
Thailand
versandtem
Cumarin
,
ob
als
Ursprungserzeugnis
Indiens
oder
Thailands
angemeldet
oder
nicht
,
ausgeweitet
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
conclusiones
anteriormente
mencionadas
sobre
la
elusión
a
efectos
del
apartado
1
del
artículo
13
del
Reglamento
de
base
,
las
medidas
antidumping
existentes
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
la
RPC
deberán
ampliarse
al
mismo
producto
procedente
de
la
India
y
de
Tailandia
,
tanto
si
se
declara
originario
de
la
India
o
de
Tailandia
como
si
no
.
In
Anbetracht
der
vorstehenden
Feststellungen
betreffend
Umgehungen
im
Sinne
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
sollten
die
für
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
auf
die
Einfuhren
von
aus
Indonesien
oder
Malaysia
versandtem
Cumarin
,
ob
als
Ursprungserzeugnis
Indonesiens
oder
Malaysias
angemeldet
oder
nicht
,
ausgeweitet
werden
. [EU]
A
la
vista
de
las
anteriores
conclusiones
sobre
la
elusión
a
efectos
del
artículo
13
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
base
,
las
medidas
antidumping
existentes
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
la
República
Popular
China
deberán
ampliarse
al
mismo
producto
procedente
de
Indonesia
o
Malasia
,
tanto
si
se
declara
originario
de
Indonesia
o
Malasia
como
si
no
.
In
dem
Abkommen
ist
ein
System
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Republik
Kasachstan
und
der
Gemeinschaft
zur
Verhinderung
von
Umgehungen
mittels
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
andere
Weise
festgelegt
worden
. [EU]
El
Acuerdo
prevé
un
sistema
de
cooperación
entre
la
República
de
Kazajstán
y
la
Comunidad
para
prevenir
la
elusión
mediante
transbordos
,
cambios
de
ruta
u
otros
medios
.
In
dem
Abkommen
ist
ein
System
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Russischen
Föderation
und
der
Gemeinschaft
zur
Verhinderung
von
Umgehungen
mittels
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
andere
Weise
festgelegt
worden
. [EU]
El
Acuerdo
prevé
un
sistema
de
cooperación
entre
la
Federación
de
Rusia
y
la
Comunidad
para
prevenir
la
elusión
mediante
transbordos
,
cambios
de
ruta
u
otros
medios
.
In
dem
Abkommen
ist
ein
System
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Ukraine
und
der
Gemeinschaft
zur
Verhütung
von
Umgehungen
mittels
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
andere
Weise
festgelegt
worden
. [EU]
El
Acuerdo
prevé
un
sistema
de
cooperación
entre
Ucrania
y
la
Comunidad
para
prevenir
el
fraude
en
forma
de
transbordos
,
cambios
de
itinerario
u
otros
medios
.
In
dem
Abkommen
ist
ein
System
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Ukraine
und
der
Gemeinschaft
zur
Verhütung
von
Umgehungen
mittels
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
andere
Weise
festgelegt
worden
. [EU]
El
Acuerdo
prevé
un
sistema
de
cooperación
entre
Ucrania
y
la
Comunidad
para
prevenir
la
elusión
en
forma
de
transbordos
,
cambios
de
itinerario
u
otros
medios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umgehungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners