A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tango-
Tangotänzer
Tangotänzerin
Tanimbar-Star
Tank
Tankabdichtung
Tanke
tanken
Tanker
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for
Tank
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Ein
Wasserstandsglas
muss
die
Wasserhöhe
in
dem
Tank
genau
anzeigen
. [EU]
Se
instalará
un
indicador
de
nivel
,
de
vidrio
,
que
muestre
el
nivel
correcto
del
agua
en
el
tanque
.
Es
sind
geeignete
Vorrichtungen
für
die
Ergänzung
der
Druckluft
und
der
Frischwasserfüllung
in
dem
Tank
vorzusehen
. [EU]
Existirán
medios
adecuados
para
reponer
el
aire
a
presión
y
la
carga
de
agua
dulce
del
tanque
.
Festlegung
der
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Bereitstellung
IVS-gestützter
Informationsdienste
für
sichere
Parkplätze
für
Lastkraftwagen
und
andere
gewerbliche
Fahrzeuge
,
insbesondere
für
an
Straßen
gelegene
Tank
-
und
Rastanlagen
,
wobei
Folgendes
zugrunde
gelegt
wird:
[EU]
Definición
de
las
medidas
necesarias
para
el
suministro
de
servicios
de
información
basada
en
STI
sobre
plazas
de
aparcamiento
seguras
y
protegidas
para
los
camiones
y
vehículos
comerciales
,
en
particular
en
las
zonas
de
servicio
y
descanso
en
la
red
viaria
,
basada
en:
Für
sogenannte
Minikompressoren
, d. h.
Kompressoren
ohne
Tank
,
die
mit
einer
12V-Stromquelle
betrieben
werden
können
und
die
unter
die
obengenannten
KN-Codes
eingereiht
werden
,
gilt
der
endgültige
Antidumpingzoll
nicht
." [EU]
Los
denominados
"minicompresores"
, a
saber
,
los
compresores
sin
tanque
,
capaces
de
funcionar
con
una
fuente
de
alimentación
de
12
V y
que
estén
clasificados
con
los
códigos
NC
antes
mencionados
no
estarán
sujetos
al
derecho
antidumping
definitivo
.».
"Gasfahrzeug
mit
Einstoffbetrieb"
ein
Fahrzeug
,
das
hauptsächlich
mit
Flüssiggas
,
Erdgas/Biomethan
oder
Wasserstoff
betrieben
wird
,
aber
im
Notfall
oder
beim
Starten
auch
mit
Ottokraftstoff
betrieben
werden
kann
,
wobei
der
Tank
für
den
Ottokraftstoff
nicht
mehr
als
15
Liter
fassen
darf
; [EU]
«Vehículo
monocombustible
de
gas»
,
el
vehículo
diseñado
básicamente
para
funcionar
de
manera
permanente
con
GLP
,
gas
natural/biometano
o
hidrógeno
,
pero
que
puede
disponer
también
de
un
sistema
de
gasolina
para
casos
de
emergencia
o
solo
para
el
arranque
cuando
el
depósito
de
combustible
no
contenga
más
de
quince
litros
de
gasolina
.
"Gasfahrzeug
mit
Einstoffbetrieb"
ein
Fahrzeug
mit
Einstoffbetrieb
,
das
hauptsächlich
mit
Flüssiggas
,
Erdgas/Biomethan
oder
Wasserstoff
betrieben
wird
,
aber
im
Notfall
oder
beim
Starten
auch
mit
Ottokraftstoff
betrieben
werden
kann
,
wobei
der
Tank
für
den
Ottokraftstoff
nicht
mehr
als
15
Liter
fassen
darf
; [EU]
«Vehículo
monocombustible
de
gas»
,
el
vehículo
monocombustible
que
funcione
básicamente
con
GLP
,
gas
natural/biometano
o
hidrógeno
,
pero
que
también
pueda
estar
equipado
con
un
sistema
de
gasolina
para
casos
de
emergencia
o
solo
para
el
arranque
cuando
el
depósito
de
gasolina
no
contenga
más
de
quince
litros
.
Gewöhnlich
wird
die
komprimierte
Luft
in
einen
Tank
gepumpt
und
verlässt
den
Kompressor
durch
ein
Druckregelventil
und
einen
Gummischlauch
. [EU]
En
la
mayoría
de
los
casos
,
el
aire
presurizado
se
bombea
a
un
tanque
y
sale
a
través
de
un
regulador
de
presión
y
una
manguera
de
goma
.
Gleichzeitig
mit
dem
Tank
dürfen
auf
dem
Fahrzeug
keine
entzündbaren
Stoffe
befördert
werden
. [EU]
Está
prohibido
transportar
materias
inflamables
en
el
mismo
vehículo
que
transporta
la
cisterna
.
Griffe
,
Scharniere
und
Druckknöpfe
an
Türen
,
Kofferräumen
und
Motorhauben
;
Tank
öffnungen
und
-deckel
[EU]
Empuñaduras
,
bisagras
y
pomos
de
puertas
,
maleteros
y
capós
;
tapones
y
tapaderas
de
depósitos
de
carburante
In
Fahrzeugen
mit
Dauerbremssystemen
,
die
sich
hinter
der
Rückwand
des
Fahrerhauses
befinden
und
bei
denen
hohe
Temperaturen
ausgestrahlt
werden
,
muss
ein
sicher
befestigtes
Hitzeschild
zwischen
diesem
System
und
dem
Tank
oder
der
Ladung
vorhanden
sein
,
damit
selbst
eine
örtlich
begrenzte
Erhitzung
der
Tank
wandung
oder
der
Ladung
ausgeschlossen
ist
. [EU]
Los
vehículos
equipados
con
un
sistema
de
frenado
de
resistencia
que
emita
temperaturas
elevadas
,
situado
detrás
de
la
pared
posterior
de
la
cabina
,
deberán
estar
provistos
de
un
aislamiento
térmico
entre
el
aparato
y
la
cisterna
o
el
cargamento
,
fijado
de
modo
sólido
y
colocado
de
tal
manera
que
permita
evitar
un
recalentamiento
,
aunque
sea
limitado
,
de
la
pared
de
la
cisterna
o
el
cargamento
.
Jedes
Fahrzeug
oder
jeder
Tank
,
das/der
mit
einem
Genehmigungszeichen
nach
dieser
Regelung
versehen
ist
,
muss
dem
genehmigten
Fahrzeugtyp
entsprechen
und
die
in
den
jeweiligen
Teilen
genannten
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Cada
vehículo
o
depósito
que
lleve
una
marca
de
homologación
,
con
arreglo
a
lo
prescrito
en
el
presente
Reglamento
,
estará
fabricado
de
forma
que
se
ajuste
al
tipo
homologado
cumpliendo
los
requisitos
estipulados
en
las
partes
correspondientes
del
presente
Reglamento
.
Kraftstoffpegel
bzw
.
Kraftstoffdruck
im
Tank
[EU]
Nivel
de
combustible
o
de
presión
del
combustible
en
el
depósito
(según
proceda
)
Mit
der
jetzigen
Wiederaufnahme
der
Untersuchung
sollte
festgestellt
werden
,
ob
so
genannte
Minikompressoren
, d. h.
Kompressoren
ohne
Tank
,
die
mit
einer
12V-Stromquelle
betrieben
werden
,
unter
die
in
Artikel
1
der
endgütigen
Verordnung
definierte
Warendefinition
fallen
. [EU]
El
objetivo
de
la
presente
reapertura
de
la
investigación
consistió
en
determinar
si
los
denominados
minicompresores
,
es
decir
,
los
compresores
sin
tanque
que
son
capaces
de
funcionar
con
una
fuente
de
alimentación
de
12
V,
están
incluidos
en
la
definición
del
producto
del
artículo
1
del
Reglamento
definitivo
.
Müssen
Tank
s
,
die
derartige
Stoffe
oder
Gemische
enthalten
,
gewaschen
werden
,
so
müssen
die
dabei
anfallenden
Rückstände
an
die
Auffanganlage
abgegeben
werden
,
bis
die
Konzentration
des
Stoffes
in
dem
an
die
Auffanganlage
abgegebenen
Ausfluss
bei
oder
unter
dem
Wert
von
0,1
Gewichtsprozenten
liegt
und
bis
der
Tank
leer
ist
;
hiervon
ausgenommen
ist
gelber
oder
weißer
Phosphor
,
dessen
Restkonzentration
einen
Wert
von
0,01
Gewichtsprozenten
haben
muss
. [EU]
Si
los
tanques
en
que
se
transportan
dichas
sustancias
o
mezclas
han
de
ser
lavados
,
los
residuos
resultantes
de
esta
operación
se
descargarán
en
una
instalación
receptora
hasta
que
la
concentración
de
la
sustancia
en
el
efluente
recibido
por
la
instalación
sea
igual
o
inferior
al
0,1 %
en
peso
y
se
haya
vaciado
el
tanque
,
con
la
excepción
del
fósforo
amarillo
o
blanco
,
en
cuyo
caso
la
concentración
residual
habrá
de
ser
del
0,01 %
en
peso
.
Normaldruckbehälter
(
Schüttgutbehälter
,
Tank
,
Tonne
,
Sack
usw
.) [EU]
Recipiente
presurizado
(bala,
esfera
,
cilindro
,
etc
.)
Ohne
Bestände
in
Pipelines
,
Eisenbahnkesselwagen
,
Tank
-Lkw
,
Bunkern
der
Hochseeschifffahrt
,
Tank
stellen
,
Einzelhandelsbetrieben
und
Bunkern
auf
See
. [EU]
No
incluye
las
existencias
de
petróleo
almacenadas
en
oleoductos
,
en
vagones
cisterna
,
en
camiones
cisterna
,
en
búnkers
de
buques
de
alta
mar
,
en
gasolineras
,
en
comercios
detallistas
ni
en
búnkers
de
buques
que
están
navegando
en
el
mar
.
Tank
oder
Leitungen
unsicher
[EU]
Depósito
o
conductos
sin
sujetar
.
Tank
,
sonstiges
Gefäß
[EU]
Depósito
u
otro
contenedor
Tank
-
und
Behälterreinigung
[EU]
Servicios
de
limpieza
de
tanques
y
depósitos
Überschreiten
der
höchstzulässigen
Ladungsmenge
je
Tank
. [EU]
Superación
de
la
cantidad
máxima
autorizada
por
tanque
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tank":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners