DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

89 results for TMK
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Das Vorbringen der TMK-Gruppe wurde als unbegründet betrachtet und daher in Ermangelung zuverlässiger Informationen zurückgewiesen. [EU] La alegación hecha por el grupo TMK se consideró injustificada y, a falta de pruebas, fue rechazada.

Dazu brachte die TMK-Gruppe vor, dass es für die Zwecke der zolltariflichen Einreihung völlig irrelevant sei, mit welchen Worten der Käufer die Ware beschreibe. [EU] Sobre este último punto, TMK alegó que la manera en que un producto es descrito por un cliente es totalmente irrelevante a efectos de su clasificación aduanera.

Dazu ist anzumerken, dass diese Aussage sowohl früheren Aussagen der TMK-Gruppe widerspricht als auch dem, was aus den bei den Kontrollbesuchen mitgenommenen Unterlagen hervorgeht. [EU] Cabe señalar que este elemento no solo contradice lo expresado por el grupo TMK en anteriores comunicaciones, sino lo constatado en los documentos recogidos durante las inspecciones in situ.

Dazu ist anzumerken, dass die TMK-Gruppe in einer Eingabe vom 31. August 2012 selbst feststellte, dass "die Frage, ob unter dem KN-Code 73045910 einzureihende 'hollows' Gegenstand der Untersuchung sein sollten, bei der Untersuchung ausführlich behandelt wurde". [EU] A este respecto cabe señalar que el propio grupo TMK señaló, en una comunicación presentada el 31 de agosto de 2012, que «la cuestión de si los "huecos" clasificados en el código NC 73045910 deben o no incluirse en el ámbito de aplicación de la investigación ha sido ampliamente tratada en el curso de la investigación».

Dem Antrag wurde stattgegeben, da die Untersuchung ergab, dass nach der Umstrukturierung innerhalb der Gruppe die TMK Global AG die Rolle einer Exportabteilung mit Zuständigkeit für Ausfuhren in Länder außerhalb der Gemeinschaft und auch für Ausfuhrverkäufe in die Gemeinschaft übernommen hat, dass diese Verkäufe jedoch vor und während des UZÜ stark zurückgegangen waren. [EU] Se aceptó esa alegación al comprobar que, después de los cambios organizativos, TMK Global se había convertido en un departamento de exportación del grupo y era responsable de las exportaciones fuera de la Comunidad y de las ventas de exportación a la Comunidad, aunque estas se habían reducido a pequeños volúmenes antes del período de investigación de reconsideración y durante él.

Der Fragebogen wurde von zwei ausführenden Herstellergruppen beantwortet, von denen sich eine aus vier Herstellern und fünf verbundenen Unternehmen zusammensetzt ("TMK Gruppe") und die andere aus zwei Herstellern ("Pervouralsky and Chelyabinsk") [EU] Se recibieron respuestas al cuestionario de dos grupos de productores exportadores, uno de los cuales consta de cuatro productores y cinco empresas vinculadas («el grupo TMK») y el otro, de dos productores («Pervouralsky y Chelyabinsk»).

Der Großteil der von den ausführenden Herstellern getätigten Ausfuhren der betroffenen Ware in die Union ging an unabhängige Abnehmer in der Union; die Ausfuhren wurden über zwei verbundene Handelsunternehmen abgewickelt, TMK Europe GmbH mit Sitz in Deutschland und TMK Italia s.r.l. mit Sitz in Italien. [EU] La mayoría de las exportaciones del producto afectado por los productores exportadores a la Unión se efectuaron a clientes independientes de la Unión a través de dos empresas comerciales vinculadas, TMK Europe GmbH, situada en Alemania, y TMK Italia srl, ubicada en Italia.

Der TMK-Gruppe zufolge wandelt der unabhängig Abnehmer die Rohrluppen zunächst in kaltgewalzte Rohre (oder Präzisionsrohre) um, die dann zu Gaszylindern verarbeitet werden. [EU] El grupo afirmó que el cliente no vinculado transforma primero los desbastes en tubos laminados en frío (o tubos de precisión), que luego se transforman en botellas de gas.

Der Untersuchung zufolge hat die TMK-Gruppe tatsächlich in beträchtlichem Umfang investiert, was zu Effizienzgewinnen und einer Kapazitätserhöhung führte. [EU] La investigación puso de manifiesto que el grupo TMK efectivamente había hecho grandes inversiones, que le permitieron ganar eficiencia y aumentar su capacidad.

Deshalb sollten alle Bezugnahmen auf SC Artrom SA als Bezugnahmen auf SC TMK - Artrom SA gelten - [EU] En consecuencia, todas las referencias a SC Artrom SA se aplican a SC TMK - Artrom SA.

Des Weiteren brachte die TMK-Gruppe vor, diese Rohre seien nicht geglüht, da sie, wie in den Walzwerksbescheinigungen angegeben, nicht wärmebehandelt seien. [EU] El grupo TMK alegó también que esos tubos no estaban recocidos, ya que no habían sido objeto de tratamiento térmico, como se indicaba en los certificados de ensayo del laminador.

Des Weiteren legte die TMK-Gruppe Belege vor, aus denen angeblich hervorging, dass der unabhängige Abnehmer auch Präzisionsrohre verkaufte. [EU] Además, el grupo presentó pruebas que presuntamente mostraban que el cliente no vinculado también vendía tubos de precisión.

Die auf die Untersuchung des Dumpingtatbestands beschränkte Überprüfung wurde auf einen begründeten Antrag der TMK-Gruppe hin eingeleitet. [EU] La reconsideración, limitada en su alcance al examen del dumping, se inició a raíz de una petición justificada presentada por el grupo TMK.

Die für TMK ermittelte Dumpingspanne, ausgedrückt als Prozentsatz des Nettopreises frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt, beträgt 27,2 %. [EU] El margen de dumping de TMK, expresado como porcentaje del precio neto franco en la frontera comunitaria, no despachado de aduana, fue del 27,2 %.

Die im Zuge dieser Untersuchung gewonnenen Erkenntnisse belegen, dass die Veränderungen an der Unternehmensstruktur und bei den Buchführungspraktiken, die die Mitarbeit der Gruppe an dieser Untersuchung ermöglichten, als dauerhaft anzusehen sind, da sie die Struktur der Gruppe langfristig festlegen. [EU] Las pruebas obtenidas durante la investigación muestran que los cambios introducidos en la estructura corporativa y las prácticas contables de TMK, que permitieron al grupo cooperar en la presente investigación, deben considerarse duraderos puesto que hacen referencia a la estructura del grupo a largo plazo.

Die Kommission kam nach Anhörung des Beratenden Ausschusses zu dem Schluss, dass genügend Beweise für die Einleitung einer teilweisen Interimsüberprüfung vorliegen; deshalb leitete sie von Amts wegen gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung eine teilweise Interimsüberprüfung ein, die sich auf die Dumpingspanne der ausführenden Hersteller/Mitglieder der TMK-Gruppe beschränkte. [EU] Tras determinar, previa consulta al Comité consultivo, que existían pruebas suficientes para el inicio de una reconsideración provisional parcial, la Comisión decidió por iniciativa propia poner en marcha una reconsideración provisional parcial de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base, limitada en su alcance al examen del dumping por lo que respecta a los productores/miembros del grupo TMK.

Die Kommission sandte TMK und den verbundenen Unternehmen Fragebogen zu, die fristgerecht beantwortet wurden. [EU] La Comisión envió también cuestionarios a TMK y a sus empresas vinculadas, y recibió sus respuestas dentro de los plazos establecidos a tal fin.

Die Kommission stellte des Weiteren fest, dass in den genannten Verträgen zwischen Unternehmen, welche die TMK-Gruppe bei der Kontrolle vor Ort vorlegte, diese Waren ursprünglich unter einem anderen (dem von den Maßnahmen betroffenen) KN-Code eingereiht wurden, dann aber (auch während des UZ) unter einem Code eingereiht wurden, der nicht von den Maßnahmen betroffen war; anhand der vorliegenden Informationen ließ sich jedoch keine Änderung bei den Kundenbestellungen oder den Warenspezifikationen erkennen. [EU] Por otra parte, se observó que en los contratos entre empresas antes citados que presentó el grupo TMK durante la inspección in situ, estos productos se clasificaron inicialmente en un código NC diferente (sujeto a medidas) y se cambiaron a un código NC no sujeto a medidas (incluso durante el período de investigación) aunque, según la información disponible, no hubo cambios en la orden de compra de los clientes ni las especificaciones de los productos.

Die Kommission unterrichtete TMK und die verbundenen Unternehmen sowie die Vertreter des Ausfuhrlandes offiziell über die Einleitung der Interimsüberprüfung. [EU] La Comisión comunicó oficialmente el inicio de la reconsideración provisional a TMK, a sus empresas vinculadas y a los representantes del país exportador.

Diese Merkmale entsprechen eindeutig nicht dem Begriff "roh" in den Erläuterungen zu den KN-Codes 73043910 und 73045910; damit war das Vorbringen der TMK-Gruppe hinsichtlich der angeblich falschen Auslegung des Begriffs "roh" durch die Kommission zurückzuweisen. [EU] Estas características claramente no corresponden con el concepto de «en bruto» mencionado en las notas explicativas de los códigos NC 73043910 y 73045910 y por tanto, los comentarios del grupo TMK en relación con la supuesta interpretación errónea de la expresión «en bruto» por la Comisión hubieron de ser rechazados.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners