A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
150 results for Sub
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Aus
Kreditforderungen
dürfen
sich
keine
Ansprüche
auf
den
Kapitalbetrag
und/oder
die
Zinsen
ergeben
,
die
den
Ansprüchen
von
Gläubigern
anderer
Kreditforderungen
(
oder
anderer
Tranchen
oder
Sub
-Tranchen
desselben
Konsortialkredits
)
oder
Schuldtitel
desselben
Emittenten
untergeordnet
sind
. [EU]
No
se
admiten
los
créditos
cuyos
pagos
(de
principal
o
de
intereses
)
estén
sub
ordinados
a
los
de
rechos
de
los
tenedores
de
otros
créditos
(o
de
otros
tramos
o
sub
tramos
del
mismo
préstamo
sindicado
) o
instrumentos
de
renta
fija
del
mismo
emisor
.
a
verweist
auf
Bogenaußenseite
[EU]
Sub
índice
a
se
refiere
al
exterior
de
la
curva
.
Begünstigte
,
assoziierte
Begünstigte
und
Neben-Begünstigte
können
keine
veranschlagten
oder
handelsüblichen
Sätze
in
Rechnung
stellen
. [EU]
Los
beneficiarios
,
los
beneficiarios
asociados
y
los
sub
-beneficiarios
no
tendrán
derecho
a
reclamar
tarifas
comerciales
o
presupuestadas
.
Bei
Aktualisierungen
werden
die
vollständigen
Zeitreihen
aller
HVPI
und
HVPI-Teilindizes
auf
den
gemeinsamen
Bezugszeitraum
umbasiert
. [EU]
En
cada
actualización
,
las
series
cronológicas
completas
de
todos
los
IPCA
y
sub
índices
del
IPCA
se
reajustarán
sobre
la
base
del
período
de
referencia
común
del
índice
.
Bei
Algorithmus
5 (
'ancillary
system
settlement
via
sub
-accounts'
)
verfährt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ebenso
wie
bei
Algorithmus
1,
wobei
sie
jedoch
Algorithmus
5
über
die
Nebensystem-Schnittstelle
(
'Ancillary
System
Interface
-
ASI'
)
startet
.
Dabei
überprüft
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
lediglich
,
ob
auf
den
Unterkonten
der
Teilnehmer
ausreichend
Deckung
verfügbar
ist
. [EU]
Conforme
al
algoritmo
5 ("liquidación
del
sistema
vinculado
por
medio
de
sub
cuentas"
), [insértese
el
nombre
del
BC]
aplicará
el
procedimiento
de
l
algoritmo
1,
con
la
diferencia
de
que
iniciará
el
algoritmo
5
por
medio
de
la
Interfaz
para
Sistemas
Vinculados
y
solo
comprobará
si
hay
fondos
suficientes
en
las
sub
cuentas
de
los
participantes
.
Bezieht
sich
die
Beihilfe
nur
auf
Normen
,
die
bei
mindestens
25
%
aller
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
dem
betroffenen
(
Teil-
)Bereich
und
Mitgliedstaat
zu
höheren
Betriebskosten
oder
Einkommenseinbußen
führen
? [EU]
¿Está
la
ayuda
relacionada
únicamente
con
normas
que
den
lugar
a
un
incremento
de
los
costes
operativos
o
una
pérdida
de
ingresos
como
mínimo
en
el
25
%
del
total
de
explotaciones
del
(sub)sector
en
el
Estado
miembro
afectado
?
Beziehung
zwischen
einem
konkreten
und
einem
allgemein
gefassten
Typ
,
wobei
der
konkretere
Typ
vollständig
mit
dem
allgemeineren
Typen
übereinstimmt
und
darüber
hinaus
noch
zusätzliche
Informationen
gemäß
ISO
19103
enthält
;
19
. [EU]
«
sub
tipo
de»
(sub-type
of
),
una
relación
entre
un
tipo
más
específico
y
un
tipo
más
general
,
en
la
que
el
tipo
más
específico
es
plenamente
coherente
con
el
tipo
más
general
y
contiene
información
adicional
,
según
adaptación
de
ISO
19103
,
Bruttorückstellung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
im
selbst
abgeschlossenen
Geschäft
,
aufgegliedert
nach
CPA-(
Unter-
)Kategorien (
fünfstellige
Ebene
)
und
Unterkategorien
66
.03.21
und
66
.03.22 [EU]
Provisión
bruta
para
siniestros
relativa
al
seguro
directo
por
(sub)categoría
de
la
CPA
(nivel 5
dígitos
) y
por
las
sub
categorías
66
.03.21,
66
.03.22
Bruttoversicherungssumme
(
selbst
abgeschlossenes
Geschäft
)
am
Ende
des
Geschäftsjahres
für
die
CPA-Unterkategorien
66
.01.1
und
66
.01.4 [EU]
Importe
bruto
asegurado
al
final
del
ejercicio
contable
,
seguro
directo
y
para
las
siguientes
(sub)categorías
de
la
CPA:
66
.01.1 y
66
.01.4
"C"
(
Conditional
)
ist
, d. h.
dass
die
Verwendung
der
Daten(
unter
)gruppe
oder
des
Datenelements
durch
andere
Daten(
unter
)gruppen
oder
Datenelemente
in
derselben
Meldung
bedingt
ist
[EU]
«C»
(condicional):
el
uso
del
(sub)grupo
de
datos
o
del
elemento
de
dato
depende
de
otros
(sub)grupos
de
datos
o
elementos
de
datos
del
mismo
mensaje
CPA-(
Unter-
)Kategorien: [EU]
(Sub)categorías
de
la
CPA:
Das
Fanggerät
wird
nach
den
Vorschriften
kontrolliert
,
die
für
das
Teilgebiet
gelten
,
in
dem
die
Inspektion
stattfindet
. [EU]
Los
artes
de
pesca
serán
inspeccionados
de
conformidad
con
las
reglamentaciones
vigentes
en
la
sub
área
en
que
tenga
lugar
la
inspección
.
Das
Risikoteilungsinstrument
für
Projektanleihen
nach
Absatz
2
Unterabsatz
3
ist
ein
gemeinsames
Instrument
der
Kommission
und
der
EIB
,
das
als
Intervention
der
Union
einen
Mehrwert
schafft
,
Situationen
mit
sub
optimalen
Investitionen
,
in
denen
Projekten
keine
ausreichende
Finanzierung
durch
den
Markt
erfahren
,
beseitigt
und
Zusätzlichkeit
gewährleistet
. [EU]
El
instrumento
de
riesgo
compartido
relativo
a
las
obligaciones
para
la
financiación
de
proyectos
a
que
se
refiere
el
apartado
2,
párrafo
tercero
,
es
un
instrumento
conjunto
de
la
Comisión
y
el
BEI
que
aporta
valor
añadido
a
la
intervención
de
la
Unión
,
hace
frente
a
situaciones
de
inversión
sub
óptimas
cuando
los
proyectos
no
reciben
la
financiación
adecuada
del
mercado
, y
ofrece
adicionalidad
.
"D"
(
Dependent
)
ist
,
die
Verwendung
der
Daten(
unter
)gruppe
oder
des
Datenelements
also
von
einer
Bedingung
abhängt
,
deren
Vorliegen
entsprechend
den
Spalten
E
und
F
nicht
mittels
des
EDV-gestützten
Systems
überprüft
werden
kann
. [EU]
«D»
(dependiente):
el
uso
del
(sub)grupo
de
datos
o
del
elemento
de
dato
depende
de
una
condición
que
el
sistema
informatizado
no
puede
comprobar
,
conforme
a
lo
previsto
en
las
columnas
E y F.
dem
aus
der
Anwendung
von
Absatz
2
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
oder
b
für
die
einzelnen
(
Teil
)sektoren
resultierenden
Gesamtbetrag
und
[EU]
el
importe
total
de
las
ayudas
por
(sub)sector
resultante
de
la
aplicación
de
las
letras
a) o b)
del
párrafo
primero
del
apartado
2,
según
proceda
, y
dem
Gesamtbetrag
der
Direktstützung
,
der
in
dem
betreffenden
neuen
Mitgliedstaat
für
denselben
(
Teil
)sektor
in
dem
jeweiligen
Jahr
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
zur
Verfügung
stehen
würde
. [EU]
el
importe
total
de
las
ayudas
directas
que
estuvieran
vigentes
en
ese
mismo
(sub)sector
en
el
nuevo
Estado
miembro
,
en
el
año
considerado
,
en
virtud
del
régimen
de
pago
único
por
superficie
.
Der
Gesamtbetrag
der
bei
Anwendung
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
in
diesem
Jahr
gewährten
ergänzenden
nationalen
Direktbeihilfen
wird
für
jeden
(
Teil
)sektor
durch
einen
besonderen
Finanzrahmen
begrenzt
,
wobei
sich
ein
solcher
(
teil
)sektorspezifischer
Finanzrahmen
jedoch
nur
beziehen
darf
auf
[EU]
El
importe
total
de
las
ayudas
directas
nacionales
complementarias
concedidas
ese
año
en
el
marco
del
régimen
de
pago
único
por
superficie
podrá
limitarse
mediante
una
dotación
financiera
específica
para
cada
(sub)sector,
la
cual
únicamente
podrá
corresponder
a:
dermal
90
Tage:
Methode
B
28
gemäß
dem
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
440/2008
,
sub
-chronische
Toxizität
(
dermal
) [EU]
cutáneo
de
noventa
días:
método
B.28
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
440/2008
,
ensayo
de
toxicidad
dérmica
sub
crónica
por
administración
continuada
Der
(
Teil-
)Sektor
wird
nach
der
niedrigsten
Stufe
der
NACE-Klassifizierung
bestimmt
. [EU]
El
(sub)sector
debe
ser
establecido
en
el
nivel
más
bajo
de
la
clasificación
de
la
NACE
.
Deshalb
überprüfen
und
aktualisieren
die
Mitgliedstaaten
jährlich
die
HVPI-Teilindexgewichte
und
berücksichtigen
dabei
die
vorläufigen
VGR-Daten
über
das
Konsumverhalten
des
Jahres
t-2
(
außer
in
hinreichend
begründeten
Ausnahmefällen
)
sowie
alle
verfügbaren
und
sachdienlichen
Informationen
aus
Erhebungen
über
die
Wirtschaftsrechnungen
der
privaten
Haushalte
und
andere
Datenquellen
,
die
für
die
Zwecke
der
HVPI
ausreichend
zuverlässig
sind
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
Estados
miembros
revisarán
y
actualizarán
anualmente
las
ponderaciones
de
los
sub
índices
de
los
IPCA
teniendo
en
cuenta
los
datos
preliminares
de
las
cuentas
nacionales
sobre
los
hábitos
de
consumo
del
año
t–
;2,
salvo
en
caso
de
circunstancias
excepcionales
y
debidamente
motivadas
,
así
como
toda
la
información
disponible
y
pertinente
procedente
de
las
encuestas
de
presupuestos
familiares
y
demás
fuentes
de
datos
que
sean
suficientemente
fiables
a
efectos
de
la
elaboración
de
los
IPCA
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sub":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners