A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for Produktionsfaktoren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Gestützt
auf
die
Untersuchungsergebnisse
der
Beratungsgesellschaft
LECG
verweisen
die
polnischen
Behörden
darauf
,
dass
trotz
der
allgemeinen
Maßnahmen
in
Form
von
Investitionen
in
wichtige
Infrastruktur-
und
Produktionsfaktoren
und
insbesondere
der
Inanspruchnahme
von
Strukturfondsmitteln
,
die
zur
Förderung
der
Wirtschaftsentwicklung
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
ergriffen
wurden
,
in
Polen
insgesamt
und
vor
allem
in
der
Woiwodschaft
Ł
;ódź
nach
wie
vor
große
Unterschiede
zwischen
den
Regionen
bestehen
. [EU]
Basándose
en
las
conclusiones
del
estudio
LECG
,
las
autoridades
polacas
señalan
que
, a
pesar
de
las
medidas
generales
destinadas
a
promover
el
desarrollo
económico
a
nivel
nacional
y
regional
a
través
de
inversiones
en
infraestructuras
básicas
y
factores
productivos
,
especialmente
mediante
el
uso
de
los
Fondos
Estructurales
,
en
toda
Polonia
, y
especialmente
en
la
región
de
Ł
;ódz,
siguen
siendo
notables
las
disparidades
regionales
.
Hinsichtlich
der
sonstigen
Wettbewerbsverfälschungen
gemäß
Ziff
. 5.3.2
der
Leitlinien
untersucht
die
Kommission
,
ob
die
Maßnahme
zur
Entstehung
einer
erheblichen
Marktmacht
der
Ziel-KMU
führen
könnte
,
ob
dadurch
ineffiziente
Unternehmen
oder
Sektoren
am
Leben
gehalten
werden
,
ob
es
zu
einem
Überangebot
an
Wagniskapitalfinanzierung
kommt
und
ob
die
Beihilfe
zu
einer
ineffizienten
Allokation
der
Produktionsfaktoren
zwischen
Regionen
führen
könnte
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
otros
falseamientos
de
la
competencia
contemplados
en
el
punto
5.3.2
de
las
Directrices
sobre
capital
riesgo
,
la
Comisión
examina
si
la
medida
llevará
a
crear
un
poder
significativo
de
mercado
de
las
PYME
destinatarias
de
la
inversión
,
si
producirá
el
efecto
de
mantener
a
flote
a
empresas
o
sectores
ineficaces
,
si
existirá
un
exceso
de
financiación
de
capital
riesgo
y
si
la
ayuda
puede
generar
una
asignación
ineficaz
de
los
factores
de
producción
entre
regiones
.
Im
Handel
und
bei
Investitionen
ist
die
EU
weltweit
führend
,
und
ihre
offene
Wirtschaft
ermöglicht
kostengünstige
Produktionsfaktoren
,
niedrigere
Preise
für
die
Verbraucher
,
Wettbewerbsanreize
für
Unternehmen
und
neue
Investitionen
. [EU]
Como
principal
socio
comercial
e
inversor
a
nivel
mundial
,
nuestra
apertura
nos
da
acceso
a
insumos
para
la
industria
a
un
coste
más
bajo
, a
precios
más
bajos
para
los
consumidores
, a
un
estímulo
competitivo
para
las
actividades
empresariales
y
nuevas
inversiones
.
In
Artikel
39
AEUV
wiederum
heißt
es
,
dass
es
unter
anderem
Ziel
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
ist
,
die
Produktivität
der
Landwirtschaft
durch
Förderung
des
technischen
Fortschritts
,
Rationalisierung
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
und
den
bestmöglichen
Einsatz
der
Produktionsfaktoren
zu
steigern
und
auf
diese
Weise
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
zu
gewährleisten
. [EU]
El
artículo
39
del
TFUE
establece
,
por
su
parte
,
que
la
política
agrícola
común
tiene
por
objetivo
,
entre
otros
,
incrementar
la
productividad
agrícola
,
fomentando
el
progreso
técnico
y
asegurando
el
desarrollo
racional
de
la
producción
agrícola
,
así
como
el
empleo
óptimo
de
los
factores
de
producción
, y
garantizar
así
un
nivel
de
vida
equitativo
a
la
población
agrícola
.
In
dem
Maße
,
wie
verschiedene
Produktionsfaktoren
verbessert
werden
,
erhöht
sich
auch
die
Produktionskapazität
, d. h.
die
Fähigkeit
,
eine
bestimmte
Menge
herzustellen
. [EU]
A
medida
que
mejoren
diversos
aspectos
de
la
producción
,
se
incrementará
la
capacidad
de
producción
,
entendida
como
la
posibilidad
de
producir
un
determinado
volumen
.
Jede
Wirtschaftstätigkeit
unterliegt
mehr
oder
weniger
hohen
Risiken
(
Preisschwankungen
bei
den
Produktionsfaktoren
bzw
.
Verkaufspreisen
,
Möglichkeit
des
Anstiegs
bestimmter
Kosten
usw
.),
die
auf
die
verschiedensten
unvorgesehenen
Ereignisse
zurückzuführen
sind
. [EU]
Todas
las
actividades
económicas
están
sujetas
,
en
efecto
, a
diferentes
riesgos
más
o
menos
grandes
(fluctuación
del
precio
de
los
factores
de
producción
,
fluctuación
del
precio
de
venta
de
la
producción
,
aumento
de
ciertas
cargas
...)
derivados
de
imprevistos
de
muy
diversos
tipos
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1165/98
wurde
ein
einheitlicher
Rahmen
für
die
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken
über
den
Konjunkturverlauf
geschaffen
und
es
wurden
die
für
die
Analyse
der
konjunkturellen
Entwicklung
von
Angebot
und
Nachfrage
,
Produktionsfaktoren
und
Preisen
erforderlichen
Variablen
festgelegt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1165/98
estableció
un
marco
común
para
la
producción
de
estadísticas
comunitarias
sobre
la
evolución
coyuntural
del
ciclo
económico
y
estableció
las
variables
necesarias
para
el
análisis
de
la
evolución
coyuntural
de
la
oferta
y
la
demanda
,
los
factores
de
producción
y
los
precios
.
Obwohl
davon
auszugehen
ist
,
dass
die
Hersteller
der
betroffenen
Ware
in
Drittländern
von
ähnlichen
Preiserhöhungen
für
Monoethylenglykol
und
reine
Therephthalsäure
als
wichtigste
Produktionsfaktoren
aus
Erdöl
betroffen
waren
,
gingen
der
Untersuchung
zufolge
die
Einfuhrpreise
für
PSF
aus
den
betroffenen
Ländern
in
demselben
Zeitraum
erheblich
zurück
. [EU]
Aunque
se
puede
prever
que
los
productores
de
terceros
países
del
producto
afectado
conocieran
también
aumentos
similares
de
los
precios
de
los
principales
insumos
derivados
del
petróleo
,
como
el
monoetilenglicol
y
el
ácido
tereftálico
purificado
,
se
halló
que
los
precios
de
las
importaciones
de
fibras
discontinuas
de
poliéster
originarias
de
los
países
afectados
habían
disminuido
significativamente
durante
el
mismo
período
.
Um
dynamischere
und
wirksamere
interne
Anpassungsmechanismen
innerhalb
der
WWU
zu
gewährleisten
,
sollte
durch
mehr
Wettbewerb
und
Liberalisierung
für
besser
funktionierende
Märkte
gesorgt
werden
,
insbesondere
um
eine
bessere
Mobilität
der
Produktionsfaktoren
,
eine
rasche
Anpassung
von
Preisen
und
Löhnen
an
Schocks
und
eine
verstärkte
Handelsintegration
zu
gewährleisten
. [EU]
Para
garantizar
unos
mecanismos
internos
de
ajuste
más
dinámicos
y
eficientes
en
la
UEM
,
debería
mejorarse
el
funcionamiento
de
los
mercados
mediante
una
mayor
competencia
y
liberalización
,
en
particular
para
garantizar
una
movilidad
más
fluida
de
los
factores
de
producción
,
una
rápida
adaptación
de
precios
y
salarios
a
los
posibles
choques
y
una
mayor
integración
comercial
.
Vom
Fortbestand
eines
Unternehmens
wird
auch
dann
ausgegangen
,
wenn
die
mit
ihm
verbundene(n) rechtliche(n) Einheit(
en
)
nicht
mehr
aktiv
ist
(
sind
),
ihre
Tätigkeit
jedoch
von
einer
neuen
rechtlichen
Einheit
übernommen
wurde
,
die
speziell
geschaffen
wurde
,
um
die
Produktionsfaktoren
dieses
Untenehmens
zu
übernehmen
(=
Fortbestand
durch
Übernahme
). [EU]
Se
considera
también
que
una
empresa
ha
sobrevivido
cuando
la
unidad
o
unidades
jurídicas
vinculadas
han
dejado
de
estar
activas
,
pero
su
actividad
ha
sido
absorbida
por
una
nueva
unidad
jurídica
creada
específicamente
para
hacerse
cargo
de
los
factores
de
producción
de
dicha
empresa
(=
supervivencia
por
absorción
).
Wie
in
Randnummer
13
der
Steuermitteilung
betont
wird
,
schränken
die
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
allerdings
nicht
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten
ein
,
die
Wirtschaftspolitik
zu
wählen
,
die
sie
für
geeignet
halten
,
und
insbesondere
die
Steuerbelastung
so
auf
die
Produktionsfaktoren
zu
verteilen
,
wie
es
ihren
Vorstellungen
entspricht
. [EU]
Como
subraya
la
Comisión
en
la
Comunicación
sobre
fiscalidad
,
las
normas
en
materia
de
ayudas
estatales
no
limitan
el
poder
de
los
Estados
miembros
de
elegir
la
política
económica
que
estimen
más
adecuada
y,
en
particular
,
distribuir
la
carga
fiscal
de
los
distintos
factores
de
producción
como
juzguen
oportuno
.
Zahlungen
aufgrund
einer
Naturkatastrophe
betreffen
lediglich
Verluste
an
Einkommen
,
Vieh
(
einschließlich
Aufwendungen
für
die
tierärztliche
Behandlung
des
Viehs
),
Grund
und
Boden
oder
anderen
Produktionsfaktoren
,
die
durch
die
betreffende
Naturkatastrophe
verursacht
werden
. [EU]
Los
pagos
efectuados
a
raíz
de
un
desastre
se
aplicarán
únicamente
con
respecto
a
las
pérdidas
de
ingresos
,
cabezas
de
ganado
(incluidos
los
pagos
relacionados
con
el
tratamiento
veterinario
de
los
animales
),
tierras
u
otros
factores
de
producción
debidas
al
desastre
natural
de
que
se
trate
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produktionsfaktoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners