A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
266 results for Primavera
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Im
Frühling
2006
war
es
soweit
für
einen
Hausputz
.
Sie
sollen
sich
bei
uns
(
noch
)
wohler
fühlen
,
und
das
Wesentliche
schneller
finden
. [L]
En
la
primavera
del
2006
,
era
hora
de
hacer
una
limpieza
general
.
Queremos
que
ustedes
se
sientan
(aún
más
) a
gusto
con
nosotros
y
que
encuentren
aún
más
rápido
lo
que
buscan
.
Ab
dem
Frühjahr
2001
seien
eine
weitere
Kapitaleinlage
und
ein
Schuldennachlass
von
insgesamt
240
Mio
.
DKK
unumgänglich
geworden
. [EU]
En
efecto
,
ya
en
la
primavera
de
2001
,
fue
necesario
aportar
nuevos
capitales
y
cancelar
un
total
de
240
millones
DKK
de
deudas
.
Ackerland
,
das
im
Herbst
gepflügt
oder
auf
andere
Weise
bearbeitet
wird
und
den
Winter
über
weder
eingesät
noch
mit
Restbewuchs
bedeckt
ist
,
sondern
bis
zu
den
agrotechnischen
Maßnahmen
der
Voraussaat
oder
Aussaat
im
darauf
folgenden
Frühjahr
vegetationslos
bleibt
. [EU]
Tierra
cultivable
que
se
ara
o
labra
de
otro
modo
en
otoño
y
no
se
siembra
en
invierno
ni
se
cubre
con
ningún
residuo
vegetal
,
permaneciendo
desnuda
hasta
las
operaciones
agrotécnicas
de
presiembra
o
siembra
de
la
primavera
siguiente
.
Alle
Mitgliedstaaten
legten
ihre
nationalen
Reformprogramme
(
NRP
)
bis
Oktober
2005
vor
;
die
Kommission
bewertete
die
NRP
und
informierte
den
Europäischen
Rat
im
Frühjahr
2006
in
ihrem
Beitrag
über
die
Ergebnisse
dieser
Bewertung
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
presentaron
sus
programas
nacionales
de
reforma
(PNR)
antes
de
octubre
de
2005
,
que
la
Comisión
evaluó
e
incorporó
en
su
contribución
al
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
.
Allerdings
beinhalten
die
Prognosen
der
Kommissionsdienststellen
zusätzliche
einmalige
Einnahmen
in
Höhe
von
etwa
0,25 %
des
BIP
sowie
weitere
Maßnahmen
zur
dauerhaften
Begrenzung
der
Ausgaben
in
gleicher
Höhe
,
wie
sie
von
den
Kommissionsdienststellen
zum
Stichtag
der
Frühjahrsprognose
2007
angekündigt
und
daher
noch
nicht
im
offiziellen
Ziel
von
Dezember
2006
berücksichtigt
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
en
la
previsión
de
los
servicios
de
la
Comisión
figuran
ingresos
procedentes
de
medidas
excepcionales
equivalentes
al
0,25 %
del
PIB
,
así
como
medidas
de
ahorro
permanentes
por
otro
0,25 %
del
PIB
,
habiendo
sido
dichas
medidas
anunciadas
fuera
del
plazo
contemplado
en
la
previsión
de
la
Comisión
de
primavera
de
2007
,
por
lo
que
no
se
reflejan
en
el
objetivo
oficial
de
diciembre
de
2006
.
Allerdings
dürfte
die
Schuldenquote
nach
der
Frühjahrsprognose
2009
der
Kommissionsdienststellen
im
Jahr
2209
auf
18
¼ %
und
2010
auf
22
¾ %
ansteigen
. [EU]
Sin
embargo
,
según
las
previsiones
de
la
primavera
de
2009
de
los
servicios
de
la
Comisión
,
el
ratio
deuda/PIB
aumentaría
,
al
18
,25 %
en
2009
y
al
22
,75 %
en
2010
.
Alles
in
allem
ist
die
Reaktion
Österreichs
auf
die
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
vom
Frühjahr
2006
als
angemessen
zu
betrachten
. [EU]
La
respuesta
de
Austria
a
las
conclusiones
del
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
es
adecuada
en
conjunto
.
Als
besonders
akut
erweist
sich
diese
Problemstellung
in
dicht
bebauten
städtischen
Gebieten
mit
ihren
vielen
mehrgeschossigen
Wohngebäuden
,
und
zwar
speziell
im
Frühjahr
und
im
Sommer
,
wenn
Fenster
über
längere
Zeiträume
geöffnet
bleiben
. [EU]
Tales
caídas
constituyen
un
problema
importante
en
áreas
urbanas
con
una
elevada
concentración
de
edificios
o
pisos
de
varias
plantas
, y
ocurren
sobre
todo
en
primavera
y
verano
,
épocas
en
las
que
las
ventanas
se
dejan
abiertas
durante
períodos
más
prolongados
.
Am
12
.
September
2007
nahm
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
des
Defizitergebnisses
für
2006/07
sowie
der
Frühjahrsprognose
2007
eine
Empfehlung
für
eine
Entscheidung
des
Rates
an
,
das
Defizitverfahren
gegen
das
Vereinigte
Königreich
einzustellen
. [EU]
El
12
de
septiembre
de
2007
,
teniendo
en
cuenta
el
déficit
registrado
en
2006-2007
y
las
previsiones
de
la
primavera
de
2007
,
la
Comisión
adoptó
una
recomendación
de
decisión
del
Consejo
por
la
que
se
derogaba
el
PDE
aplicado
al
Reino
Unido
.
Am
3.
März
2006
sandte
die
Kommission
den
niederländischen
Behörden
ein
Erinnerungsschreiben
,
in
dem
sie
auf
die
Erklärung
der
niederländischen
Behörden
von
November
2005
Bezug
nahm
,
der
zufolge
sie
weitere
Informationen
übermitteln
wollten
,
sobald
bei
der
Erarbeitung
des
Vorhabens
weitere
Fortschritte
erzielt
worden
seien
,
was
voraussichtlich
im
Frühjahr
2006
der
Fall
sein
werde
. [EU]
El
3
de
marzo
de
2006
,
la
Comisión
envió
un
recordatorio
a
las
autoridades
neerlandesas
en
el
que
hacía
referencia
a
la
afirmación
de
dichas
autoridades
de
noviembre
de
2005
de
que
se
enviaría
más
información
una
vez
que
se
hubiera
avanzado
en
la
organización
del
proyecto
,
prevista
para
la
primavera
de
2006
.
Am
Ende
des
UZÜ
(
30
.
Juni
2005
)
waren
sie
relativ
niedrig
,
was
aber
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
bei
dieser
Warenart
die
Endbestände
im
Sommer
immer
niedriger
sind
als
im
Winter
,
da
der
stärkste
Absatz
im
Frühjahr
und
im
Frühsommer
zu
verzeichnen
ist
. [EU]
Al
final
del
período
de
investigación
de
reconsideración
(30
de
junio
de
2005
),
las
existencias
eran
relativamente
bajas
pero
ello
se
debía
a
que
para
este
tipo
de
producto
,
las
existencias
son
siempre
mucho
más
bajas
en
verano
que
en
invierno
porque
el
pico
de
ventas
se
sitúa
en
primavera
y
principios
del
verano
.
Angesichtes
der
zu
erwartenden
hohen
Defizite
,
dürfte
der
gesamtstaatliche
Schuldenstand
den
Prognosen
der
Kommissionsdienststellen
vom
Frühjahr
2009
zufolge
jedoch
2010
nahezu
60
%
erreichen
. [EU]
Sin
embargo
, y
en
la
hipótesis
de
mantenimiento
de
la
política
económica
debido
a
los
altos
déficits
previstos
,
la
deuda
pública
alcanzará
seguramente
casi
el
60
%
en
2010
,
según
las
previsiones
de
primavera
de
2009
de
los
servicios
de
la
Comisión
.
Angesichts
des
geänderten
Defizitziels
für
2010
(3,8 %
des
BIP
gemäß
der
Meldung
der
bulgarischen
Behörden
vom
22
.
Juni
2010
),
das
erheblich
über
dem
Stand
in
der
Frühjahrsprognose
der
Kommissionsdienststellen
von
2,8 %
des
BIP
liegt
,
bleibt
die
Überschreitung
des
Referenzwerts
jedoch
möglicherweise
nicht
vorübergehend
. [EU]
Sin
embargo
,
partiendo
del
objetivo
revisado
de
déficit
para
2010
(3,8 %
del
PIB
según
la
notificación
realizada
el
22
de
junio
de
2010
por
las
autoridades
búlgaras
),
cifra
significativamente
superior
a
la
prevista
en
primavera
por
los
servicios
de
la
Comisión
(2,8 %
del
PIB
),
el
exceso
sobre
el
valor
de
referencia
podría
no
ser
temporal
.
Angesichts
einer
Abschwächung
des
BIP-Wachstums
gegenüber
dem
Jahr
2007
geht
die
Frühjahrsprognose
2008
davon
aus
,
dass
das
Defizit
im
Jahr
2008
auf
2,5 %
des
BIP
ansteigen
,
aber
unter
dem
Referenzwert
bleiben
wird
.
Die
Hauptfaktoren
,
die
hier
zum
Tragen
kommen
,
sind
die
Senkung
der
Sozialbeiträge
,
Einkommensteuererleichterungen
und
eine
Erhöhung
der
Sozialtransfers
ebenso
wie
höhere
Investitionen
. [EU]
Con
un
crecimiento
del
PIB
menos
elevado
que
en
2007
,
las
previsiones
de
la
primavera
de
2008
anuncian
para
2008
un
incremento
del
déficit
,
que
se
situaría
en
el
2,5 %
del
PIB
,
todavía
por
debajo
del
valor
de
referencia
,
debido
principalmente
a
los
recortes
de
las
cotizaciones
sociales
,
las
desgravaciones
en
el
impuesto
sobre
la
renta
de
las
personas
físicas
y
el
aumento
de
las
transferencias
sociales
y
de
las
inversiones
.
Auch
bei
der
Erfüllung
der
auf
der
Frühjahrstagung
2006
des
Europäischen
Rates
eingegangenen
Verpflichtungen
in
den
vier
vorrangigen
Bereichen
sind
einige
Fortschritte
festzustellen
. [EU]
Lituania
también
ha
venido
mostrando
ciertos
avances
en
el
cumplimiento
de
los
compromisos
acordados
por
el
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
en
las
cuatro
áreas
prioritarias
de
acción
.
Auch
bei
der
Erfüllung
der
auf
der
Frühjahrstagung
2006
des
Europäischen
Rates
eingegangenen
Verpflichtungen
in
den
vier
vorrangigen
Bereichen
sind
einige
Fortschritte
zu
verzeichnen
. [EU]
Francia
ha
mostrado
también
ciertos
avances
en
el
cumplimiento
de
los
compromisos
acordados
por
el
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
en
las
cuatro
áreas
prioritarias
de
acción
.
Auch
bei
der
Erfüllung
der
auf
der
Frühjahrstagung
2006
des
Europäischen
Rates
vereinbarten
Verpflichtungen
in
den
vorrangigen
Bereichen
wurden
in
drei
dieser
vier
Bereiche
gute
Fortschritte
gemacht
. [EU]
España
ha
hecho
buenos
progresos
en
el
cumplimiento
de
los
compromisos
acordados
por
el
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
en
las
cuatro
áreas
prioritarias
de
acción
.
Auch
bei
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
,
die
auf
der
Frühjahrstagung
2006
des
Rates
eingegangen
wurden
,
wurden
in
unterschiedlichem
Umfang
Fortschritte
erzielt
. [EU]
Los
resultados
en
el
cumplimiento
de
los
compromisos
derivados
del
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
tampoco
son
concluyentes
.
Auch
kommt
das
Land
den
Verpflichtungen
,
die
der
Europäische
Rat
auf
seiner
Frühjahrstagung
2006
eingegangen
ist
,
generell
in
hohem
Maße
nach
. [EU]
Finlandia
también
está
respondiendo
generalmente
bien
a
los
compromisos
alcanzados
por
el
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
.
Auch
Polen
geht
für
2009
von
einem
Anstieg
des
Defizits
aus
und
hat
am
22
.
Juni
2009
angekündigt
,
dass
das
gesamtstaatliche
Defizit
wohl
deutlich
über
dem
Wert
von
4,6 %
des
BIP
liegen
wird
,
von
dem
es
in
seiner
Datenmeldung
im
Frühjahr
2009
für
das
laufende
Jahr
ausgegangen
war
. [EU]
El
déficit
también
aumentará
en
2009
según
las
autoridades
polacas
,
que
anunciaron
el
22
de
junio
de
2009
que
el
déficit
de
las
administraciones
públicas
podría
superar
con
creces
la
cifra
del
4,6 %
del
PIB
prevista
para
este
año
en
la
notificación
de
la
primavera
de
2009
efectuada
en
el
marco
del
procedimiento
de
déficit
excesivo
[4].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Primavera":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners