A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for Outputs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
"Anlagenteil
mit
Brennstoff-Benchmark"
nicht
unter
einen
Anlagenteil
mit
Produkt-Benchmark
fallende
Inputs
,
Outputs
und
diesbezügliche
Emissionen
im
Zusammenhang
mit
der
Erzeugung
durch
Brennstoffverbrennung
von
nicht
messbarer
Wärme
,
die
zur
Herstellung
von
Produkten
,
zur
Erzeugung
anderer
als
zur
Stromerzeugung
verwendeter
mechanischer
Energie
,
zur
Heizung
oder
zur
Kühlung
,
jedoch
nicht
zur
Stromerzeugung
,
verbraucht
wird
,
einschließlich
der
Erzeugung
von
nicht
messbarer
Wärme
durch
Sicherheitsabfackelung
; e) [EU]
«subinstalación
con
referencia
de
combustible»
las
entradas
,
salidas
y
emisiones
correspondientes
,
fuera
del
ámbito
de
una
subinstalación
con
referencia
de
producto
,
ligadas
a
la
producción
,
mediante
combustión
de
combustible
,
de
calor
no
medible
consumido
para
la
producción
de
productos
,
para
la
producción
de
energía
mecánica
distinta
de
la
utilizada
para
la
producción
de
electricidad
,
para
calefacción
o
refrigeración
a
excepción
del
consumo
para
la
producción
de
electricidad
,
incluida
la
combustión
en
antorcha
por
motivos
de
seguridad
; e)
"Anlagenteil
mit
Produkt-Benchmark"
Inputs
,
Outputs
und
diesbezügliche
Emissionen
im
Zusammenhang
mit
der
Herstellung
eines
Produktes
,
für
das
in
Anhang
I
eine
Benchmark
festgesetzt
wurde
; c) [EU]
«subinstalación
con
referencia
de
producto»
las
entradas
,
salidas
y
emisiones
correspondientes
ligadas
a
la
producción
de
un
producto
respecto
al
cual
se
ha
fijado
un
parámetro
de
referencia
en
el
anexo
I; c)
"Anlagenteil
mit
Wärme-Benchmark"
nicht
unter
einen
Anlagenteil
mit
Produkt-Benchmark
fallende
Inputs
,
Outputs
und
diesbezügliche
Emissionen
im
Zusammenhang
mit
der
Erzeugung
und/oder
dem
Import
messbarer
Wärme
aus
einer
unter
das
EHS
fallenden
Anlage
oder
anderen
Einrichtung
,
soweit
diese
Wärme
[EU]
«subinstalación
con
referencia
de
calor»
las
entradas
,
salidas
y
emisiones
correspondientes
,
fuera
del
ámbito
de
una
subinstalación
con
referencia
de
producto
,
ligadas
a
la
producción
de
calor
medible
-o
a
su
importación
desde
una
instalación
u
otra
entidad
incluida
en
el
régimen
de
la
Unión
, o a
ambas-:
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
Produktionsstückkosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
von
2002
bis
2003
aufgrund
des
zunehmenden
Outputs
der
neu
gebauten
Produktionsstätte
zunächst
stark
zurückgingen
und
dann
von
2003
bis
zum
UZ
konstant
blieben
. [EU]
Además
,
la
investigación
mostró
que
los
costes
unitarios
de
producción
de
la
industria
de
la
Comunidad
cayeron
bruscamente
en
2003
respecto
de
2002
,
en
relación
con
el
aumento
del
volumen
de
actividad
de
la
nueva
instalación
,
para
mantenerse
estables
durante
el
período
comprendido
entre
2003
y
el
período
de
investigación
.
die
Beschränkung
des
Outputs
mit
Ausnahme
von
Output-Beschränkungen
,
die
dem
Lizenznehmer
in
einer
nicht
wechselseitigen
Vereinbarung
oder
einem
der
Lizenznehmer
in
einer
wechselseitigen
Vereinbarung
in
Bezug
auf
die
Vertragsprodukte
auferlegt
werden
[EU]
la
limitación
de
la
producción
,
salvo
las
limitaciones
de
la
producción
de
productos
contractuales
impuestas
al
licenciatario
en
un
acuerdo
no
recíproco
o
impuestas
a
uno
solo
de
los
licenciatarios
en
un
acuerdo
recíproco
Die
funktionelle
Einheit
,
auf
die
sich
In-
und
Outputs
beziehen
sollten
,
ist
1
m2
des
Endprodukts
. [EU]
La
unidad
funcional
a
la
que
se
referirán
las
entradas
y
salidas
es
1
m2
de
producto
acabado
.
Die
funktionelle
Einheit
,
auf
die
sich
In-
und
Outputs
beziehen
sollten
,
ist
1
m2
Fertigprodukt
. [EU]
La
unidad
funcional
a
la
que
se
referirán
las
entradas
y
salidas
es
1
m2
de
producto
acabado
.
Die
Lagerbestände
entsprechen
rund
5 %
bis
6 %
des
Outputs
. [EU]
En
comparación
con
la
producción
,
las
existencias
representan
entre
el
5 % y
el
6 %
del
volumen
producido
.
Die
Produktionskapazität
wurde
auf
der
Grundlage
des
höchsten
stündlichen
Outputs
der
installierten
Maschinen
,
multipliziert
mit
der
jährlichen
Höchstarbeitsstundenzahl
abzüglich
einer
Marge
für
Wartungsarbeiten
und
ähnliche
Produktionsunterbrechungen
,
ermittelt
. [EU]
La
capacidad
de
producción
se
estableció
a
partir
de
la
producción
máxima
por
hora
de
las
máquinas
multiplicada
por
las
horas
de
trabajo
máximas
anuales
,
menos
una
deducción
por
el
mantenimiento
y
otras
interrupciones
similares
de
la
producción
.
Die
Produktivität
stieg
zwischen
1999
und
2001
und
ging
dann
zwischen
2001
und
dem
UZ
aufgrund
eines
geringen
Outputs
wieder
zurück
. [EU]
La
productividad
aumentó
entre
1999
y
2001
, y
después
volvió
a
disminuir
entre
2001
y
el
período
de
investigación
,
debido
a
la
reducción
del
volumen
de
producción
.
Die
Summe
der
Inputs
,
Outputs
und
Emissionen
jedes
Anlagenteils
darf
die
Inputs
,
Outputs
und
Gesamtemissionen
der
Anlage
nicht
überschreiten
. [EU]
La
suma
de
las
entradas
,
salidas
y
emisiones
de
cada
subinstalación
no
excederá
de
las
entradas
,
salidas
y
emisiones
totales
de
la
instalación
.
die
Verbringungen
in
Kompartimente
sowie
aus
Kompartimenten
oder
innerhalb
dieser
(
"Inputs
,
Outputs
"
), z. B.
Bewegungen
von
Personen
,
Gütern
,
anderen
Tieren
,
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
oder
anderen
Erzeugnissen
mit
Tierkontakt
,
Transportfahrzeugen
,
Ausrüstung
,
Futtermitteln
,
Trinkwasser
und
Abwasser
[EU]
las
entradas
al
compartimento
,
las
salidas
del
mismo
, o
los
desplazamientos
dentro
del
mismo
(«entradas,
salidas»
),
como
los
desplazamientos
de
personas
,
mercancías
,
otros
animales
,
productos
de
origen
animal
u
otros
productos
en
contacto
con
animales
,
vehículos
de
transporte
,
equipos
,
piensos
,
suministro
de
agua
y
aguas
residuales
Eine
Kostenteilungsregelung
auf
Fondsbasis
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
sollte
einen
transparenten
und
neutralen
Mechanismus
für
die
Erhebung
von
Beiträgen
verwenden
,
der
die
doppelte
Erhebung
von
Beiträgen
sowohl
auf
Inputs
als
auch
auf
Outputs
von
Unternehmen
vermeidet
. [EU]
Un
mecanismo
de
reparto
de
los
costes
basado
en
un
fondo
,
mencionado
en
el
artículo
7,
apartado
4,
debería
utilizar
un
sistema
transparente
y
neutro
de
recaudación
de
contribuciones
,
que
evite
una
doble
imposición
de
contribuciones
sobre
operaciones
soportadas
y
repercutidas
por
las
empresas
.
einer
Zahl
B
zur
Angabe
des
gesamten
jährlichen
Outputs
der
Organisation
,
und
[EU]
una
cifra
B,
que
indica
la
producción
anual
global
de
la
organización
, y
ein
Rückverfolgungssystem
für
alle
Verbringungen
zwischen
den
Betrieben
des
Kompartiments
sowie
für
sämtliche
Inputs
und
Outputs
;
das
Rückverfolgungssystem
ist
laufend
zu
dokumentieren
und
muss
der
zuständigen
Behörde
jederzeit
zugänglich
sein
[EU]
un
sistema
de
trazabilidad
de
todos
los
desplazamientos
entre
las
explotaciones
que
forman
parte
del
compartimento
así
como
de
todas
las
entradas
y
salidas
;
el
sistema
de
trazabilidad
deberá
documentarse
continuamente
y
estar
disponible
en
todo
momento
para
la
autoridad
competente
ein
Rückverfolgungssystem
für
Tiere
und
Erzeugnisse
,
das
die
Rückverfolgung
sämtlicher
Bewegungen
in
die
Betriebe
,
aus
den
Betrieben
und
zwischen
diesen
ermöglicht
(
Inputs
,
Outputs
) [EU]
un
sistema
de
trazabilidad
de
animales
y
productos
que
permita
seguir
el
rastro
de
todos
los
desplazamientos
hacia
adentro
,
hacia
afuera
o
entre
las
mismas
(entradas y
salidas
)
Fortschritt
,
Effizienz
und
Wirksamkeit
werden
anhand
der
in
Anhang
VIII
aufgeführten
gemeinsamen
Leistungsindikatoren
für
die
Ausgangssituation
sowie
für
die
finanzielle
Abwicklung
,
die
Outputs
,
die
Ergebnisse
und
die
Wirkung
der
durchgeführten
operationellen
Programme
bewertet
. [EU]
El
progreso
,
la
eficiencia
y
la
eficacia
se
evaluarán
mediante
un
conjunto
de
indicadores
comunes
de
rendimiento
,
que
figuran
en
el
anexo
VIII
,
relativos
a
la
situación
inicial
así
como
a
la
ejecución
financiera
,
realizaciones
,
resultados
y
repercusión
de
los
programas
operativos
ejecutados
.
Fortschritt
,
Effizienz
und
Wirksamkeit
werden
anhand
eines
gemeinsamen
Katalogs
von
Leistungsindikatoren
für
die
Ausgangssituation
sowie
für
die
finanzielle
Abwicklung
,
die
Outputs
,
die
Ergebnisse
und
die
Wirkung
der
durchgeführten
operationellen
Programme
bewertet
. [EU]
El
progreso
,
la
eficiencia
y
la
eficacia
se
evaluarán
mediante
un
conjunto
de
indicadores
comunes
de
rendimiento
relativos
a
la
situación
inicial
así
como
a
la
ejecución
financiera
,
realizaciones
,
resultados
y
repercusión
de
los
programas
operativos
ejecutados
.
Gleichzeitig
erhöhte
sich
die
Produktivität
infolge
der
Rationalisierungsmaßnahmen
und
des
gestiegenen
Outputs
. [EU]
Paralelamente
,
la
productividad
se
incrementó
como
consecuencia
del
proceso
de
racionalización
y
del
aumento
de
la
producción
.
Im
Bereich
von
FuE
und
Innovation
wird
es
darauf
ankommen
,
die
Qualität
des
Outputs
zu
steigern
und
den
Privatsektor
stärker
einzubeziehen
. [EU]
En
materia
de
I+D
e
innovación
debe
aumentar
la
calidad
de
los
resultados
y
la
participación
del
sector
privado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Outputs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners