A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Instantbrühe
Instantgetränk
Instantkaffee
Instanttee
Instanz
Instanzengang
Instanzenweg
Instanzenzug
Instanzgericht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
692 results for
Instanz
Word division: In·stanz
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
2005
urteilte
das
Verwaltungsgericht
erster
Instanz
(
Urteil
Nr
.
9564/2005
),
dass
die
Begriffe
"öffentliches
Unternehmen"
und
"Versorgungsunternehmen"
in
dem
Gesetz
Nr
.
1264/1982
dahingehend
ausgelegt
werden
sollten
,
dass
alle
lizenzierten
Betreiber
von
Telekommunikationsdienstleistungenis
von
der
Gewerbesteuer
befreit
werden
können
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
ein
privatwirtschaftliches
oder
ein
öffentliches
Unternehmen
handelt
. [EU]
En
2005
,
el
Tribunal
Administrativo
de
Primera
Instancia
(Decisión
no
9564/2005
)
dictaminó
que
la
noción
de
servicio
público
según
lo
descrito
en
la
Ley
no
1264/1982
debe
interpretarse
en
el
sentido
de
que
cualquier
operador
autorizado
de
telecomunicaciones
que
presta
servicios
de
telecomunicaciones
puede
acogerse
a
la
exención
de
dicho
impuesto
de
publicidad
independientemente
de
su
estatuto
de
empresa
pública
o
privada
.
Abweichend
von
Artikel
87
§ 2
kann
das
Gericht
erster
Instanz
bei
Rechtsmitteln
,
die
von
Beamten
oder
sonstigen
Bediensteten
eines
Organs
eingelegt
werden
,
die
Kosten
zwischen
den
Parteien
teilen
,
sofern
dies
aus
Gründen
der
Billigkeit
geboten
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
87
del
presente
Reglamento
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
podrá
,
en
lo
recursos
de
casación
interpuestos
por
funcionarios
u
otros
agentes
de
una
Institución
,
decidir
que
se
repartan
,
total
o
parcialmente
,
las
costas
,
en
la
medida
en
que
así
lo
exija
la
equidad
.
ACEA
hat
diese
Entscheidung
beim
Gericht
erster
Instanz
angefochten
und
dort
angegeben
,
dass
sie
in
den
Genuss
der
betreffenden
Regelung
gekommen
ist
. [EU]
ACEA
impugnó
esta
Decisión
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
[19]
alegando
ante
éste
haber
sido
beneficiaria
del
régimen
en
cuestión
.
Alle
anderen
Feststellungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2005
,
die
nicht
fristgerecht
angefochten
und
daher
vom
Gericht
erster
Instanz
nicht
berücksichtigt
wurden
und
die
mithin
nicht
zur
Nichtigerklärung
der
angefochtenen
Verordnung
führten
,
bleiben
weiterhin
gültig
. [EU]
Las
demás
conclusiones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
428/2005
,
que
no
se
impugnaron
en
los
plazos
previstos
al
efecto
, y
por
lo
tanto
no
fueron
examinadas
por
los
Tribunales
y
no
llevaron
a
la
anulación
del
Reglamento
impugnado
,
siguen
siendo
válidas
.
Alle
vier
Reedereien
sowie
die
Tochtergesellschaft
CMBT
von
CMB
klagten
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
(
EuGeI
)
auf
Aufhebung
der
ursprünglichen
Entscheidung
. [EU]
Tanto
las
cuatro
empresas
como
la
filial
de
CMB
,
CMBT
,
interpusieron
un
recurso
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
(«TPI»)
destinado
a
obtener
la
anulación
de
la
Decisión
original
.
Als
Präsident
des
Stadtgerichts
Minsk
in
letzter
Instanz
zuständig
für
die
Überprüfung
der
(
vom
erst
instanz
lichen
Gericht
ergangenen
und
vom
Berufungsgericht
bestätigten
)
Urteile
im
Fall
des
international
anerkannten
politischen
Gefangenen
Pawel
Sewerinez
(
Mitvorsitzender
des
Organisationskomitees
zur
Gründung
der
belarussischen
Christ-demokratischen
Partei
und
Wahlkampfleiter
des
Präsidentschaftskandidaten
Witali
Rymaschewski
bei
den
Wahlen
2010
)
und
im
Fall
des
ehemaligen
politschen
Gefangenen
Aleksandr
Otroschtschenkow
(
Pressereferent
des
Präsidentschaftskandidaten
Andrej
Sannikow
bei
den
Wahlen
2010
). [EU]
Presidente
del
Tribunal
Municipal
de
Minsk
,
que
conoce
en
última
instancia
los
veredictos
(dictados
por
el
Tribunal
de
primera
instancia
y
confirmados
por
el
Tribunal
de
apelación
)
en
el
caso
del
preso
político
internacionalmente
conocido
Pavel
Severinets
(Copresidente
del
comité
organizador
para
fundar
el
partido
demócrata
cristiano
bieloruso
y
director
de
campaña
de
las
presidenciales
de
2010
del
candidato
Vital
Rymashevski
) y
en
el
caso
del
antiguo
preso
político
Aleksandr
Otroshchenkov
(secretario
de
prensa
del
candidato
a
la
presidencia
en
2010
Andrei
Sannikov
).
Am
10
.
Juni
2005
reichte
die
Huvis
Corporation
(
"Huvis"
)
beim
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
eine
Klage
.
auf
Nichtigerklärung
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2005
im
Hinblick
auf
den
Antidumpingzollsatz
für
Huvis
ein
. [EU]
El
10
de
junio
de
2005
,
Huvis
Corporation
(denominada
en
lo
sucesivo
«Huvis»
)
presentó
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
una
solicitud
[7]
de
anulación
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
428/2005
en
lo
que
respecta
al
tipo
de
derecho
antidumping
que
le
era
aplicable
.
Am
11
.
Juli
2001
erhob
"Danske
Busvognmaend"
beim
Gericht
erster
Instanz
(
nachstehend
"EuGEI"
genannt
)
Klage
auf
Nichtigerklärung
der
ursprünglichen
Entscheidung
. [EU]
El
11
de
julio
de
2001
,
Danske
Busvognmænd
presentó
una
demanda
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
(en
lo
sucesivo
,
«el
TPICE»
)
para
la
anulación
de
la
decisión
inicial
.
Am
12
.
Juni
2007
reichte
der
mitarbeitende
chinesische
ausführende
Hersteller
,
namentlich
Foshan
Shunde
Yongjian
Housewares
and
Hardware
Co
.
Ltd
. (
"Foshan
Shunde"
),
Klage
beim
Gericht
(
vor
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
"das
Gericht
erster
Instanz
"
)
ein
,
mit
der
er
die
Nichtigerklärung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
452/2007
beantragte
,
soweit
sie
auf
die
Klägerin
Anwendung
fand
. [EU]
El
12
de
junio
de
2007
,
un
productor
exportador
chino
que
cooperó
, a
saber
,
Foshan
Shunde
Yongjian
Housewares
and
Hardware
Co
.
Ltd
. («Foshan
Shunde»
),
interpuso
un
recurso
ante
el
Tribunal
General
(«Tribunal
de
Primera
Instancia»
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
Tratado
de
Lisboa
)
en
el
que
solicitaba
la
anulación
del
Reglamento
(CE)
no
452/2007
en
la
medida
en
que
afecta
al
recurrente
[3].
Am
12
.
Oktober
1999
erhoben
die
WestLB
und
das
Land
Nordrhein-Westfalen
Klagen
gegen
diese
Entscheidung
beim
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
. [EU]
El
12
de
octubre
de
1999
,
tanto
el
WestLB
como
el
Estado
federado
interpusieron
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
sendos
recursos
de
anulación
contra
esta
misma
Decisión
.
Am
13
.
Oktober
2003
reichte
die
CFF
beim
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
nachstehend
"das
Gericht"
genannt
)
Klage
auf
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
von
2003
ein
(
Rechtssache
T-349/03
). [EU]
El
13
de
octubre
de
2003
,
la
CFF
presentó
un
recurso
de
anulación
de
la
Decisión
de
2003
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
(en
lo
sucesivo
,
«el
Tribunal»
) (asunto
T-349/03
).
Am
14
.
November
2003
reichte
IZAR
eine
Klage
gegen
die
Kommission
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
ein
und
beantragte
,
die
zweite
Ausdehnung
des
Verfahrens
für
nichtig
zu
erklären
. [EU]
El
14
de
noviembre
de
2003
,
IZAR
interpuso
un
recurso
contra
la
Comisión
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
,
solicitando
la
anulación
de
la
segunda
ampliación
del
procedimiento
.
Am
16
.
Februar
2012
bestätigte
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
. [EU]
Dicha
sentencia
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
fue
corroborada
el
16
de
febrero
de
2012
por
el
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
[4].
Am
16
.
Februar
2012
wies
der
EuGH
sowohl
die
Rechtsmittel
als
auch
das
Anschlussrechtsmittel
(
im
Folgenden
"Urteil"
)
ab
und
bestätigte
somit
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
(
nunmehr
Gericht
)
vom
10
.
März
2009
. [EU]
El
16
de
febrero
de
2012
,
el
TJUE
desestimó
tanto
los
recursos
de
casación
como
la
adhesión
a
la
casación
(«la
sentencia»
) [8] y
confirmó
de
esta
manera
la
sentencia
del
TPI
(en
la
actualidad
el
Tribunal
General
)
de
10
de
marzo
de
2009
.
Am
16
.
Dezember
2010
stellte
der
Gerichtshof
fest
,
dass
das
Gericht
(
vormals
Gericht
erster
Instanz
)
zu
Unrecht
festgestellt
hatte
,
dass
die
Kommission
die
angefochtene
Handlung
gemäß
dem
Schreiben
vom
26
.
September
2008
zurücknehmen
konnte
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2010
[12],
el
Tribunal
de
Justicia
resolvió
que
el
Tribunal
General
(antes
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
)
se
había
equivocado
al
dictaminar
que
no
procedía
dar
respuesta
al
cuestionamiento
inicial
del
«cierre
administrativo»
del
expediente
por
parte
de
la
Comisión
.
Am
16
.
November
2005
wies
das
Gericht
erster
Instanz
die
Klage
der
DP
mit
der
Begründung
zurück
,
dass
die
Entscheidung
in
der
Sache
N
784/02
keine
Abweisung
der
Beschwerde
implizierte
und
die
Kommission
entsprechende
Untersuchungen
durchführte
(
wie
aus
der
Korrespondenz
,
die
dem
Gericht
vorgelegt
wurde
,
hervorging
). [EU]
El
16
de
noviembre
de
2005
,
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
no
admitió
el
recurso
de
DP
manifestando
que
la
Decisión
N
784/02
no
implicaba
la
desestimación
de
la
denuncia
y
que
la
Comisión
estaba
realizando
investigaciones
(según
lo
demostraba
la
correspondencia
presentada
ante
el
Tribunal
).
Am
17
.
Juli
2007
erhob
Frankreich
beim
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
Klage
gegen
die
Europäische
Kommission
(
Rechtssache
T-257/07
)
und
beantragte
die
Nichtigerklärung
einiger
Bestimmungen
von
Anhang
VII
Kapitel
A
Nummer
2.3
Buchstabe
b
Ziffer
iii
,
Nummer
2.3
Buchstabe
d
und
Nummer
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
in
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
727/2007
geänderten
Fassung
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
für
TSE-infizierte
Herden
vorgeschriebenen
Maßnahmen
,
oder
alternativ
die
vollständige
Nichtigerklärung
der
genannten
Verordnung
. [EU]
El
17
de
Julio
de
2007
,
Francia
interpuso
una
demanda
contra
la
Comisión
Europea
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
(asunto
T-257/07
),
solicitando
la
anulación
parcial
del
punto
2.3,
letra
b),
inciso
iii
),
del
punto
2.3,
letra
d), y
del
punto
4
del
capítulo
A
del
anexo
VII
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
,
modificado
por
el
Reglamento
(CE)
no
727/2007
,
en
particular
las
medidas
que
deben
aplicarse
a
los
rebaños
afectados
por
EET
, o,
en
su
defecto
,
la
completa
anulación
de
dicho
Reglamento
.
Am
17
.
Juli
2007
erhob
Frankreich
Klage
gegen
die
Europäische
Kommission
beim
Gerichtshof
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
Rechtssache
T-257/07
),
mit
der
es
die
Annullierung
bestimmter
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
727/2007
erwirken
wollte
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Maßnahmen
,
die
auf
TSE-infizierte
Herden
anzuwenden
sind
,
oder
alternativ
dazu
die
Annullierung
der
gesamten
Verordnung
. [EU]
El
17
de
julio
de
2007
Francia
interpuso
un
recurso
contra
la
Comisión
Europea
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
las
Comunidades
Europeas
(asunto
T-257/07
),
solicitando
la
anulación
de
determinadas
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
727/2007
,
en
particular
las
medidas
que
deben
aplicarse
a
los
rebaños
afectados
por
EET
, o,
en
su
defecto
,
la
completa
anulación
de
dicho
Reglamento
.
Am
18
.
Dezember
2006
legte
der
Beschwerdeführer
beim
Gerichtshof
Rechtsmittel
gegen
den
Beschluss
des
Gerichts
erster
Instanz
ein
. [EU]
El
18
de
diciembre
de
2006
,
el
denunciante
interpuso
ante
el
Tribunal
de
Justicia
un
recurso
contra
la
Resolución
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
.
Am
18
.
Februar
2005
legte
der
Beschwerdeführer
beim
Gericht
erster
Instanz
(
jetzt
Gericht
)
eine
Nichtigkeitsklage
gegen
die
Entscheidung
der
Kommission
ein
,
den
Fall
zu
schließen
. [EU]
El
18
de
febrero
de
2005
,
el
denunciante
interpuso
ante
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
(que
es
ahora
el
Tribunal
General
)
un
recurso
de
anulación
de
la
Decisión
de
cierre
del
expediente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Instanz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners