A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
71 results for Inspektionsbericht
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Anmerkungen
des
Betreibers
werden
in
den
Inspektionsbericht
aufgenommen
. [EU]
Las
observaciones
del
operador
se
anotarán
en
el
informe
de
inspección
.
Bei
Inspektionen
von
Gemeinschaftsfischereifahrzeugen
in
internationalen
Gewässern
gemäß
Artikel
28
Absatz
3
dritter
Unterabsatz
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
ist
dem
Flaggenmitgliedstaat
innerhalb
von
7
Tagen
nach
der
Inspektion
ein
Inspektionsbericht
zu
übermitteln
. [EU]
Los
informes
de
inspección
elaborados
tras
la
inspección
en
aguas
internacionales
de
un
buque
pesquero
comunitario
de
conformidad
con
lo
establecido
en
el
artículo
28
,
apartado
3,
párrafo
tercero
,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
se
remitirán
al
Estado
miembro
cuyo
pabellón
enarbole
el
buque
en
cuestión
dentro
de
los
siete
días
siguientes
a
la
fecha
de
la
inspección
.
Bei
Unstimmigkeiten
könnten
die
Durchsetzungsbehörden
des
Mitgliedstaats
informiert
und
der
Vorfall
im
Inspektionsbericht
und
im
Inspektionsregister
vermerkt
werden
. [EU]
Si
resultara
que
la
información
no
concuerda
,
las
autoridades
de
control
de
los
Estados
miembros
podrían
ser
informadas
y
el
incidente
ser
recogido
en
el
informe
y
el
registro
de
inspección
.
Betreffen
Informationen
in
einem
Inspektionsbericht
ein
Unternehmen
,
für
das
die
Aufsichtsbehörden
eines
Drittlandes
zuständig
sind
,
und
fallen
sie
in
den
Geltungsbereich
eines
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592/2002
vorgesehenen
Abkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Land
,
werden
diese
Informationen
dem
Drittland
als
Vertragsstaat
des
Abkommens
und
im
Einklang
mit
den
darin
enthaltenen
Bestimmungen
zugänglich
gemacht
. [EU]
Cuando
un
informe
de
inspección
contenga
información
sobre
una
empresa
dependiente
de
la
autoridad
reguladora
de
un
tercer
país
y
esa
información
entre
dentro
del
ámbito
de
aplicación
de
un
acuerdo
celebrado
por
la
Comunidad
en
virtud
del
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1592/2002
,
se
comunicará
dicha
información
al
tercer
país
en
su
calidad
de
parte
firmante
del
acuerdo
conforme
a
las
cláusulas
correspondientes
del
mismo
.
Dem
Flaggenstaat
des
inspizierten
Fischereifahrzeugs
,
dem
oder
den
Flaggenstaat(
en
)
der
Fischereifahrzeuge
,
von
denen
gegebenenfalls
Fänge
umgeladen
wurden
,
der
Kommission
oder
der
von
ihr
benannten
Stelle
und
dem
Sekretariat
der
NEAFC
wird
von
jedem
Inspektionsbericht
unverzüglich
eine
Kopie
übermittelt
. [EU]
Se
transmitirá
sin
demora
una
copia
de
cada
informe
de
inspección
al
Estado
del
pabellón
del
buque
pesquero
inspeccionado
,
al
Estado
o
Estados
del
pabellón
de
los
buques
cedentes
cuando
el
buque
pesquero
haya
participado
en
operaciones
de
transbordo
,
así
como
a
la
Comisión
, o
al
organismo
designado
por
ella
, y a
la
Secretaría
de
la
CPANE
.
Der
abschließende
Inspektionsbericht
wird
der
inspizierten
nationalen
Luftfahrtbehörde
,
der
Kommission
und
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
vorgelegt
. [EU]
Se
enviará
a
la
autoridad
aeronáutica
nacional
de
que
se
trate
, a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
.
der
Abschnitt
"
Inspektionsbericht
"
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
des
vorliegenden
Beschlusses
. [EU]
la
sección
titulada
«Informe
de
inspección»
se
sustituye
por
el
texto
que
figura
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
Der
Inspektionsbericht
enthält
das
Ergebnis
der
gemäß
Artikel
14
und
15
durchgeführten
Inspektion
sowie
Empfehlungen
für
kosteneffiziente
Verbesserungen
der
Energieeffizienz
der
kontrollierten
Anlage
. [EU]
Dicho
informe
incluirá
el
resultado
de
la
inspección
realizada
de
conformidad
con
los
artículos
14
o
15
,
así
como
recomendaciones
para
mejorar
en
términos
de
rentabilidad
la
eficiencia
energética
de
la
instalación
inspeccionada
.
Der
Inspektionsbericht
kann
vom
Kapitän
mit
Bemerkungen
versehen
werden
und
muss
nach
Abschluss
der
Inspektion
von
den
Inspektoren
unterzeichnet
werden
. [EU]
El
capitán
podrá
hacer
observaciones
sobre
el
informe
de
inspección
,
que
los
inspectores
deberán
firmar
al
finalizar
la
inspección
.
Der
Inspektionsbericht
selbst
wird
jedoch
den
Stellen
,
die
einer
Inspektion
unterzogen
wurden
,
nicht
zugestellt
. [EU]
No
obstante
,
el
informe
de
inspección
mismo
no
se
enviará
a
las
entidades
inspeccionadas
.
Der
Inspektionsbericht
wird
dem
Eigentümer
oder
dem
Mieter
des
Gebäudes
ausgehändigt
. [EU]
El
informe
de
inspección
será
entregado
al
propietario
o
arrendatario
del
edificio
.
Der
Inspektionsbericht
wird
möglichst
rasch
,
spätestens
jedoch
15
Arbeitstage
nach
Durchführung
der
Inspektion
,
in
die
zentrale
SAFA-Datenbank
aufgenommen
,
auch
wenn
keine
Feststellungen
getroffen
wurden
. [EU]
Un
informe
de
la
inspección
deberá
introducirse
en
la
base
de
datos
centralizada
SAFA
cuanto
antes
, y
en
cualquier
caso
,
antes
de
transcurridos
15
días
laborables
a
partir
de
la
fecha
de
la
inspección
,
incluso
si
no
se
ha
señalado
ninguna
constatación
.
Der
Kapitän
kann
dem
Inspektionsbericht
Bemerkungen
hinzufügen
und
der
Inspektionsbericht
muss
nach
Abschluss
der
Inspektion
von
den
NEAFC-Inspektoren
unterzeichnet
werden
. [EU]
El
capitán
podrá
añadir
sus
comentarios
al
informe
de
inspección
,
que
será
firmado
por
los
inspectores
de
la
CPANE
al
término
de
la
inspección
.
Der
Kapitän
kann
dem
Inspektionsbericht
,
der
nach
Abschluss
der
Inspektion
von
dem
Inspektor
und
dem
Kapitän
unterzeichnet
wird
,
Bemerkungen
hinzufügen
. [EU]
El
capitán
podrá
añadir
comentarios
al
informe
de
inspección
,
que
será
firmado
por
el
inspector
y
el
capitán
al
término
de
la
inspección
.
Die
Gründe
für
den
Aufenthalt
über
die
in
Absatz
6
festgelegte
Dauer
hinaus
müssen
im
Inspektionsbericht
gemäß
Absatz
9
vermerkt
werden
. [EU]
Las
razones
por
las
que
se
rebase
el
límite
establecido
en
el
apartado
6
se
anotarán
en
el
informe
de
inspección
contemplado
en
el
apartado
9.
Die
Inspektoren
erstellen
anhand
der
Logbucheintragungen
für
die
betreffende
Fangreise
eine
Übersicht
über
die
aus
dem
NAFO-Regelungsbereich
stammenden
Fänge
des
Schiffes
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
und
Abteilungen
,
und
halten
diese
Angaben
unter
Nummer
14
im
Inspektionsbericht
fest
. [EU]
Los
inspectores
, a
partir
de
las
anotaciones
del
cuaderno
diario
,
resumirán
,
en
relación
con
la
marea
en
curso
,
las
capturas
efectuadas
por
el
buque
en
la
zona
de
regulación
de
la
NAFO
,
desglosadas
por
especies
y
por
división
, y
anotarán
estos
datos
en
el
punto
14
del
informe
de
inspección
.
Die
Inspektoren
erstellen
einen
Inspektionsbericht
anhand
des
in
Anhang
IX
aufgeführten
Formulars
und
übermitteln
ihn
ihrer
Behörde
. [EU]
Los
inspectores
elaborarán
un
informe
de
inspección
,
utilizando
el
impreso
que
figura
en
el
anexo
IX
, y
lo
remitirán
a
sus
autoridades
.
Die
Inspektoren
müssen
in
jedem
Fall
Folgendes
überprüfen
und
in
ihren
Inspektionsbericht
eintragen:
[EU]
Los
agentes
deberán
,
sin
excepción
,
comprobar
y
hacer
constar
en
su
informe
la
información
siguiente:
Die
Inspektoren
müssen
in
jedem
Fall
Folgendes
überprüfen
und
in
ihren
Inspektionsbericht
eintragen:
[EU]
Los
agentes
procederán
en
todos
los
casos
a
comprobar
y
consignar
en
sus
informes
los
aspectos
siguientes:
Dieser
zusammengefasste
Inspektionsbericht
enthält
mindestens
das
Datum
und
den
Ort
der
Inspektion
,
die
Identität
des
Inspektionsfahrzeugs
,
die
Identität
des
inspizierten
Objekts
und
die
Art
des
festgestellten
Verstoßes
. [EU]
En
dicho
informe
de
inspección
resumido
se
especificará
al
menos
la
fecha
y
el
lugar
de
la
inspección
,
la
identificación
de
la
plataforma
de
inspección
,
la
identificación
del
objetivo
inspeccionado
y
el
tipo
de
infracción
detectada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inspektionsbericht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners