A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ermüdungserscheinung
Ermüdungsfestigkeit
Ermüdungsschaden
Ermüdungsschwingfestigkeitsbereich
ernennen
ernennen zu
Ernennung
Ernennungsbefugnis
Ernennungsdekret
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
312 results for
Ernennen
Word division: er·nen·nen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
(8)
Artikel
12
Absatz
1
der
Satzung
sieht
die
Aufstockung
der
Zahl
der
Mitglieder
des
Prüfungsausschusses
von
drei
auf
sechs
vor
,
und
es
war
deshalb
erforderlich
,
Übergangsmaßnahmen
zu
ergreifen
und
drei
neue
Mitglieder
zu
ernennen
- [EU]
que
el
artículo
12
,
apartado
1,
de
los
Estatutos
del
BEI
prevé
el
incremento
del
número
de
miembros
del
Comité
de
Vigilancia
para
pasar
de
tres
a
seis
,
con
la
consiguiente
necesidad
de
adoptar
las
adecuadas
medidas
transitorias
y
nombrar
a
tres
nuevos
miembros
,
Alle
Mitgliedstaaten
ernennen
nach
einem
gemeinsamen
Vergabeverfahren
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
91
Absatz
1
Unterabsatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
und
Artikel
125c
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
eine
Auktionsaufsicht
. [EU]
Todos
los
Estados
miembros
designarán
a
una
entidad
supervisora
de
las
subastas
tras
un
procedimiento
de
contratación
pública
común
entre
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
celebrado
con
arreglo
al
artículo
91
,
apartado
1,
párrafo
tercero
,
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
y
al
artículo
125
quater
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002
.
Alle
Registerführer
und
der
Zentralverwalter
ernennen
mindestens
einen
Bevollmächtigten
für
die
Führung
ihrer
Register
bzw
.
den
Betrieb
und
die
Pflege
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
in
ihrem
Namen
. [EU]
El
administrador
de
cada
registro
y
el
Administrador
Central
nombrarán
un
representante
autorizado
,
como
mínimo
,
que
gestionará
y
mantendrá
el
registro
de
que
se
trate
o
el
DITC
en
nombre
del
administrador
.
Als
Mehrheitsbeteiligung
gilt
auch
,
wenn
ein
Beteiligter
dazu
berechtigt
ist
,
die
Mehrheit
der
Unternehmensleitung
bzw
.
der
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
zu
ernennen
oder
zu
ersetzen
. [EU]
Por
«participación
mayoritaria»
también
se
entiende
la
situación
en
la
que
cualquiera
de
las
partes
está
facultada
para
nombrar
o
revocar
a
la
mayoría
de
los
cargos
directivos
y a
los
miembros
del
comité
de
vigilancia
.
Am
12
.
Juli
2004
kam
der
Rat
überein
,
Herrn
Michael
SAHLIN
als
Nachfolger
von
Herrn
Søren
JESSEN-PETERSEN
zum
neuen
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
(
EUSR
)
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
zu
ernennen
. [EU]
El
12
de
julio
de
2004
,
el
Consejo
acordó
nombrar
a D.
Michael
SAHLIN
nuevo
Representante
Especial
de
la
Unión
Europea
(REUE)
en
la
ex
República
Yugoslava
de
Macedonia
,
en
sustitución
de
D.
Søren
JESSEN-PETERSEN
.
Am
20
.
November
2012
hat
die
Hohe
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
vorgeschlagen
,
Herrn
Botschafter
Bernd
BORCHARDT
mit
Wirkung
zum
1.
Februar
2013
zum
Missionsleiter
von
EULEX
KOSOVO
zu
ernennen
- [EU]
El
20
de
noviembre
de
2012
,
la
Alta
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
propuso
el
nombramiento
del
Embajador
Sr
. D.
Bernd
BORCHARDT
como
Jefe
de
Misión
de
EULEX
KOSOVO
a
partir
del
1
de
febrero
de
2013
.
Am
24
.
September
2012
hat
die
Hohe
Vertreterin
vorgeschlagen
,
Oberst
Jean-Louis
NURENBERG
zum
Missionsleiter
der
EUSEC
RD
Congo
zu
ernennen
- [EU]
El
24
de
septiembre
de
2012
la
AR
ha
propuesto
nombrar
al
coronel
Jean-Louis
NURENBERG
como
Jefe
de
la
Misión
de
EUSEC
RD
Congo
.
Arbeitsgruppen
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
einen
Sachverständigen
aus
einer
nationalen
Arbeitsaufsichtsbehörde
,
der
nicht
Ausschussmitglied
ist
,
zum
Vorsitzenden
zu
ernennen
. [EU]
A
fin
de
facilitar
el
modo
en
que
operan
los
grupos
de
trabajo
,
debería
ser
posible
que
estos
fueran
presididos
por
un
experto
de
un
servicio
nacional
de
inspección
de
trabajo
que
no
sea
miembro
del
Comité
.
Auch
wenn
die
Notierung
an
der
Shanghaier
Börse
unter
anderem
bedeutet
,
dass
der
Vorstand
der
Aktionäre
mindestens
drei
"unabhängige
Direktoren"
ernennen
muss
(
Einzelpersonen
,
die
nicht
die
Aktieninhaber
vertreten
und
die
in
Bezug
auf
das
operative
Geschäft
des
betreffenden
Unternehmens
über
einschlägige
Berufskenntnisse
verfügen
),
ist
eine
Börsenotierung
dennoch
kein
automatischer
Schutz
gegen
unzulässige
staatliche
Eingriffe
. [EU]
Por
último
,
si
bien
es
cierto
que
la
cotización
en
la
Bolsa
de
Shanghai
implica
,
entre
otras
cosas
,
que
el
Consejo
de
Accionistas
designe
al
menos
tres
«directores
independientes»
(que
no
representen
a
los
accionistas
y
posean
cualificaciones
profesionales
en
el
ámbito
de
actividad
de
la
empresa
),
ello
no
impide
en
sí
una
interferencia
indebida
del
Estado
.
Auf
der
Grundlage
aller
vom
Verwaltungsrat
vorgelegten
einschlägigen
Informationen
möchte
der
Rat
den
Bewerber
ernennen
,
der
seines
Erachtens
alle
Anforderungen
erfüllt
,
welche
der
zu
besetzende
Dienstposten
des
stellvertretenden
Direktors
stellt
- [EU]
Basándose
en
toda
la
información
pertinente
presentada
por
el
Consejo
de
Administración
,
el
Consejo
desea
nombrar
al
solicitante
que
,
según
el
Consejo
de
Administración
,
reúne
todos
los
requisitos
para
cubrir
la
plaza
vacante
de
Director
Adjunto
.
Auf
der
Grundlage
aller
vom
Verwaltungsrat
vorgelegten
einschlägigen
Informationen
möchte
der
Rat
den
Bewerber
ernennen
,
der
seines
Erachtens
alle
Anforderungen
erfüllt
,
welche
der
zu
besetzende
Dienstposten
des
stellvertretenden
Direktors
stellt
- [EU]
Basándose
en
toda
la
información
pertinente
presentada
por
el
consejo
de
administración
,
el
Consejo
desea
nombrar
al
solicitante
que
,
según
el
Consejo
,
reúne
todos
los
requisitos
para
cubrir
la
plaza
vacante
de
director
adjunto
.
Aufgrund
des
Ausscheidens
des
EUSR
Talvitie
hat
der
Generalsekretär/Hohe
Vertreter
empfohlen
,
Herrn
Peter
Semneby
zum
neuen
EUSR
für
den
Südkaukasus
zu
ernennen
. [EU]
A
raíz
de
la
marcha
del
Representante
Especial
de
la
Unión
Europea
,
Sr
.
Talvitie
,
el
Secretario
General
y
Alto
Representante
(SG/AR)
ha
recomendado
el
nombramiento
del
Sr
.
Peter
Semneby
como
nuevo
REUE
para
el
Cáucaso
meridional
.
Aufgrund
des
Ausscheidens
von
Herrn
Francis
JACOBS
ist
für
die
Dauer
von
dessen
verbleibender
Amtszeit
ein
Generalanwalt
zu
ernennen
- [EU]
Como
consecuencia
de
la
dimisión
del
Sr
.
Francis
JACOBS
,
procede
nombrar
un
abogado
general
para
el
resto
del
mandato
de
éste
que
queda
por
transcurrir
,
Aufgrund
einer
schriftlichen
Vereinbarung
können
mehrere
Generaldirektionen
,
Dienststellen
oder
Ämter
aus
Gründen
der
Kohärenz
oder
der
Effizienz
einen
gemeinsamen
DSK
ernennen
oder
die
Dienste
eines
bereits
ernannten
DSK
gemeinsam
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Basándose
en
un
acuerdo
escrito
,
varias
direcciones
generales
,
servicios
u
oficinas
podrán
,
por
razones
de
coherencia
o
eficiencia
,
decidir
designar
un
CPD
común
o
compartir
los
servicios
de
un
CPD
ya
designado
.
Aufgrund
ihres
Ausscheidens
ist
es
notwendig
,
einen
Nachfolger
für
die
verbleibende
Amtszeit
zu
ernennen
- [EU]
A
resultas
de
su
dimisión
,
procede
nombrar
a
un
sucesor
para
el
tiempo
de
su
mandato
que
queda
por
transcurrir
.
Außerdem
sollte
die
Möglichkeit
geschaffen
werden
,
im
Anschluss
an
einen
Aufruf
zur
Interessenbekundung
neue
Mitglieder
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
zu
ernennen
,
falls
auf
der
Reserveliste
keine
Personen
mit
den
benötigten
Fachkenntnissen
vorhanden
sind
. [EU]
Asimismo
,
conviene
prever
la
posibilidad
de
designar
nuevos
miembros
de
los
Comités
científicos
tras
la
publicación
de
una
convocatoria
de
manifestaciones
de
interés
,
en
caso
de
que
los
miembros
de
la
lista
de
reserva
no
cuenten
con
las
competencias
necesarias
.
begrüßt
den
Beschluss
der
Konferenz
der
Präsidenten
vom
18
.
Dezember
2008
,
fünf
Mitglieder
zu
ernennen
,
die
das
Parlament
in
der
interinstitutionellen
Arbeitsgruppe
zur
Rolle
der
Regulierungsagenturen
vertreten
werden
[EU]
Acoge
con
satisfacción
la
decisión
adoptada
por
la
Conferencia
de
Presidentes
el
18
de
diciembre
de
2008
de
designar
a 5
diputados
para
la
delegación
del
Parlamento
en
el
grupo
de
trabajo
interinstitucional
sobre
el
papel
de
las
agencias
reguladoras
Bei
der
Durchführung
des
Absatzes
1
wird
die
Kommission
von
technischen
Beratungsgruppen
unterstützt
,
die
sich
aus
Sachverständigen
zusammensetzen
,
die
die
Mitgliedstaaten
auf
Vorschlag
der
Kommission
ernennen
. [EU]
A
efectos
de
la
aplicación
del
apartado
1,
la
Comisión
será
asesorada
por
grupos
de
consulta
técnicos
,
formados
por
expertos
designados
por
los
Estados
miembros
a
propuesta
de
la
Comisión
.
Bei
dieser
Gelegenheit
hat
der
Rat
beschlossen
,
Herrn
Pierre
MOREL
zum
Sonderbeauftragten
für
die
Krise
in
Georgien
zu
ernennen
. [EU]
En
esa
misma
ocasión
el
Consejo
decidió
que
procedía
nombrar
al
Sr
.
Pierre
MOREL
como
REUE
para
la
crisis
en
Georgia
.
Bei
grenzübergreifenden
Programmen
für
die
Zusammenarbeit
nach
Artikel
86
Absatz
1
Buchstabe
a
ernennen
die
Endempfänger
eines
Vorhabens
einen
von
ihnen
zum
federführenden
Empfänger
,
bevor
der
Vorschlag
für
das
Vorhaben
vorgelegt
wird
. [EU]
Para
los
programas
transfronterizos
relativos
a
la
cooperación
contemplada
en
el
artículo
86
,
apartado
1,
letra
a),
los
beneficiarios
finales
de
una
operación
designarán
entre
sí
a
un
beneficiario
principal
antes
de
la
presentación
de
la
propuesta
de
operación
correspondiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ernennen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners