DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ernennen
Search for:
Mini search box
 

312 results for Ernennen
Word division: er·nen·nen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

(8) Artikel 12 Absatz 1 der Satzung sieht die Aufstockung der Zahl der Mitglieder des Prüfungsausschusses von drei auf sechs vor, und es war deshalb erforderlich, Übergangsmaßnahmen zu ergreifen und drei neue Mitglieder zu ernennen - [EU] que el artículo 12, apartado 1, de los Estatutos del BEI prevé el incremento del número de miembros del Comité de Vigilancia para pasar de tres a seis, con la consiguiente necesidad de adoptar las adecuadas medidas transitorias y nombrar a tres nuevos miembros,

Alle Mitgliedstaaten ernennen nach einem gemeinsamen Vergabeverfahren der Kommission und der Mitgliedstaaten gemäß Artikel 91 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 und Artikel 125c der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 eine Auktionsaufsicht. [EU] Todos los Estados miembros designarán a una entidad supervisora de las subastas tras un procedimiento de contratación pública común entre la Comisión y los Estados miembros celebrado con arreglo al artículo 91, apartado 1, párrafo tercero, del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 y al artículo 125 quater del Reglamento (CE, Euratom) no 2342/2002.

Alle Registerführer und der Zentralverwalter ernennen mindestens einen Bevollmächtigten für die Führung ihrer Register bzw. den Betrieb und die Pflege der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft in ihrem Namen. [EU] El administrador de cada registro y el Administrador Central nombrarán un representante autorizado, como mínimo, que gestionará y mantendrá el registro de que se trate o el DITC en nombre del administrador.

Als Mehrheitsbeteiligung gilt auch, wenn ein Beteiligter dazu berechtigt ist, die Mehrheit der Unternehmensleitung bzw. der Mitglieder des Aufsichtsrats zu ernennen oder zu ersetzen. [EU] Por «participación mayoritaria» también se entiende la situación en la que cualquiera de las partes está facultada para nombrar o revocar a la mayoría de los cargos directivos y a los miembros del comité de vigilancia.

Am 12. Juli 2004 kam der Rat überein, Herrn Michael SAHLIN als Nachfolger von Herrn Søren JESSEN-PETERSEN zum neuen Sonderbeauftragten der Europäischen Union (EUSR) in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien zu ernennen. [EU] El 12 de julio de 2004, el Consejo acordó nombrar a D. Michael SAHLIN nuevo Representante Especial de la Unión Europea (REUE) en la ex República Yugoslava de Macedonia, en sustitución de D. Søren JESSEN-PETERSEN.

Am 20. November 2012 hat die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik vorgeschlagen, Herrn Botschafter Bernd BORCHARDT mit Wirkung zum 1. Februar 2013 zum Missionsleiter von EULEX KOSOVO zu ernennen - [EU] El 20 de noviembre de 2012, la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad propuso el nombramiento del Embajador Sr. D. Bernd BORCHARDT como Jefe de Misión de EULEX KOSOVO a partir del 1 de febrero de 2013.

Am 24. September 2012 hat die Hohe Vertreterin vorgeschlagen, Oberst Jean-Louis NURENBERG zum Missionsleiter der EUSEC RD Congo zu ernennen - [EU] El 24 de septiembre de 2012 la AR ha propuesto nombrar al coronel Jean-Louis NURENBERG como Jefe de la Misión de EUSEC RD Congo.

Arbeitsgruppen sollten die Möglichkeit haben, einen Sachverständigen aus einer nationalen Arbeitsaufsichtsbehörde, der nicht Ausschussmitglied ist, zum Vorsitzenden zu ernennen. [EU] A fin de facilitar el modo en que operan los grupos de trabajo, debería ser posible que estos fueran presididos por un experto de un servicio nacional de inspección de trabajo que no sea miembro del Comité.

Auch wenn die Notierung an der Shanghaier Börse unter anderem bedeutet, dass der Vorstand der Aktionäre mindestens drei "unabhängige Direktoren" ernennen muss (Einzelpersonen, die nicht die Aktieninhaber vertreten und die in Bezug auf das operative Geschäft des betreffenden Unternehmens über einschlägige Berufskenntnisse verfügen), ist eine Börsenotierung dennoch kein automatischer Schutz gegen unzulässige staatliche Eingriffe. [EU] Por último, si bien es cierto que la cotización en la Bolsa de Shanghai implica, entre otras cosas, que el Consejo de Accionistas designe al menos tres «directores independientes» (que no representen a los accionistas y posean cualificaciones profesionales en el ámbito de actividad de la empresa), ello no impide en una interferencia indebida del Estado.

Auf der Grundlage aller vom Verwaltungsrat vorgelegten einschlägigen Informationen möchte der Rat den Bewerber ernennen, der seines Erachtens alle Anforderungen erfüllt, welche der zu besetzende Dienstposten des stellvertretenden Direktors stellt - [EU] Basándose en toda la información pertinente presentada por el Consejo de Administración, el Consejo desea nombrar al solicitante que, según el Consejo de Administración, reúne todos los requisitos para cubrir la plaza vacante de Director Adjunto.

Auf der Grundlage aller vom Verwaltungsrat vorgelegten einschlägigen Informationen möchte der Rat den Bewerber ernennen, der seines Erachtens alle Anforderungen erfüllt, welche der zu besetzende Dienstposten des stellvertretenden Direktors stellt - [EU] Basándose en toda la información pertinente presentada por el consejo de administración, el Consejo desea nombrar al solicitante que, según el Consejo, reúne todos los requisitos para cubrir la plaza vacante de director adjunto.

Aufgrund des Ausscheidens des EUSR Talvitie hat der Generalsekretär/Hohe Vertreter empfohlen, Herrn Peter Semneby zum neuen EUSR für den Südkaukasus zu ernennen. [EU] A raíz de la marcha del Representante Especial de la Unión Europea, Sr. Talvitie, el Secretario General y Alto Representante (SG/AR) ha recomendado el nombramiento del Sr. Peter Semneby como nuevo REUE para el Cáucaso meridional.

Aufgrund des Ausscheidens von Herrn Francis JACOBS ist für die Dauer von dessen verbleibender Amtszeit ein Generalanwalt zu ernennen - [EU] Como consecuencia de la dimisión del Sr. Francis JACOBS, procede nombrar un abogado general para el resto del mandato de éste que queda por transcurrir,

Aufgrund einer schriftlichen Vereinbarung können mehrere Generaldirektionen, Dienststellen oder Ämter aus Gründen der Kohärenz oder der Effizienz einen gemeinsamen DSK ernennen oder die Dienste eines bereits ernannten DSK gemeinsam in Anspruch nehmen. [EU] Basándose en un acuerdo escrito, varias direcciones generales, servicios u oficinas podrán, por razones de coherencia o eficiencia, decidir designar un CPD común o compartir los servicios de un CPD ya designado.

Aufgrund ihres Ausscheidens ist es notwendig, einen Nachfolger für die verbleibende Amtszeit zu ernennen - [EU] A resultas de su dimisión, procede nombrar a un sucesor para el tiempo de su mandato que queda por transcurrir.

Außerdem sollte die Möglichkeit geschaffen werden, im Anschluss an einen Aufruf zur Interessenbekundung neue Mitglieder der Wissenschaftlichen Ausschüsse zu ernennen, falls auf der Reserveliste keine Personen mit den benötigten Fachkenntnissen vorhanden sind. [EU] Asimismo, conviene prever la posibilidad de designar nuevos miembros de los Comités científicos tras la publicación de una convocatoria de manifestaciones de interés, en caso de que los miembros de la lista de reserva no cuenten con las competencias necesarias.

begrüßt den Beschluss der Konferenz der Präsidenten vom 18. Dezember 2008, fünf Mitglieder zu ernennen, die das Parlament in der interinstitutionellen Arbeitsgruppe zur Rolle der Regulierungsagenturen vertreten werden [EU] Acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Conferencia de Presidentes el 18 de diciembre de 2008 de designar a 5 diputados para la delegación del Parlamento en el grupo de trabajo interinstitucional sobre el papel de las agencias reguladoras

Bei der Durchführung des Absatzes 1 wird die Kommission von technischen Beratungsgruppen unterstützt, die sich aus Sachverständigen zusammensetzen, die die Mitgliedstaaten auf Vorschlag der Kommission ernennen. [EU] A efectos de la aplicación del apartado 1, la Comisión será asesorada por grupos de consulta técnicos, formados por expertos designados por los Estados miembros a propuesta de la Comisión.

Bei dieser Gelegenheit hat der Rat beschlossen, Herrn Pierre MOREL zum Sonderbeauftragten für die Krise in Georgien zu ernennen. [EU] En esa misma ocasión el Consejo decidió que procedía nombrar al Sr. Pierre MOREL como REUE para la crisis en Georgia.

Bei grenzübergreifenden Programmen für die Zusammenarbeit nach Artikel 86 Absatz 1 Buchstabe a ernennen die Endempfänger eines Vorhabens einen von ihnen zum federführenden Empfänger, bevor der Vorschlag für das Vorhaben vorgelegt wird. [EU] Para los programas transfronterizos relativos a la cooperación contemplada en el artículo 86, apartado 1, letra a), los beneficiarios finales de una operación designarán entre a un beneficiario principal antes de la presentación de la propuesta de operación correspondiente.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners