A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for Endbestimmung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Die
Endbestimmung
der
gemeinsam
finanzierten
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
wird
vom
Sonderausschuss
unter
Berücksichtigung
der
operativen
Erfordernisse
und
finanzieller
Kriterien
festgelegt
. [EU]
El
destino
final
del
equipo
y
de
la
infraestructura
financiados
en
común
será
aprobado
por
el
Comité
especial
,
teniendo
en
cuenta
las
necesidades
operativas
y
los
criterios
financieros
.
Die
Endbestimmung
der
gemeinsam
finanzierten
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
wird
vom
Sonderausschuss
unter
Berücksichtigung
der
operativen
Erfordernisse
und
finanzieller
Kriterien
festgelegt
. [EU]
El
destino
final
de
los
equipos
y
las
infraestructuras
financiados
en
común
será
aprobado
por
el
Comité
Especial
,
teniendo
en
cuenta
las
necesidades
operativas
y
los
criterios
financieros
.
Die
Lieferung
dieser
Eier
an
die
Industrie
ist
jedoch
abhängig
von
der
Kontrolle
ihrer
Endbestimmung
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
296
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
im
Hinblick
auf
ihre
Verarbeitung
. [EU]
No
obstante
,
la
entrega
de
estos
huevos
a
la
industria
estará
supeditada
al
control
de
su
destino
final
,
de
acuerdo
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
296
del
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
de
la
Comisión
para
su
transformación
.
Die
Mitgliedstaaten
errichten
gemäß
ihren
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Informationsaustauschmechanismen
für
die
Erhebung
und
Übermittlung
einschlägiger
Daten
aus
den
Überprüfungen
nach
den
Absätzen
1
und
2,
wie
z. B.
Ursprung
,
Inhalt
und
Endbestimmung
. [EU]
Los
Estados
miembros
crearán
,
con
arreglo
a
su
legislación
nacional
,
mecanismos
de
intercambio
de
información
para
la
recogida
y
transmisión
de
los
datos
pertinentes
de
las
inspecciones
contempladas
en
los
apartados
1 y 2,
como
el
origen
,
el
contenido
y
el
destino
final
.
Die
Überprüfung
ergab
,
dass
das
Unternehmen
das
Verbrauchsverzeichnis
nicht
ordnungsgemäß
führte
, d. h.
dass
keine
Erfassung
der
Verbindung
zwischen
Vormaterialien
und
Endbestimmung
der
daraus
hergestellten
Ware
,
wie
sie
die
indische
Regierung
fordert
,
erfolgte
,
obwohl
das
Unternehmen
die
betreffende
Ware
nicht
nur
ausführt
,
sondern
auch
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauft
. [EU]
La
inspección
puso
de
manifiesto
que
la
empresa
no
llevaba
correctamente
su
registro
de
consumo
,
es
decir
,
que
no
registraba
la
relación
entre
el
insumo
y
el
destino
final
del
producto
resultante
,
como
exige
el
formato
requerido
por
el
Gobierno
de
la
India
, y
ello
pese
a
que
no
solo
exporta
el
producto
resultante
,
sino
que
también
lo
vende
en
el
mercado
interior
.
Eine
Operation
ist
endgültig
abgewickelt
,
wenn
für
die
im
Rahmen
der
Operation
gemeinsam
finanzierten
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
eine
Endbestimmung
gefunden
und
die
Abschlussrechnung
der
Operation
erstellt
wurde
. [EU]
Se
considerará
concluida
la
operación
cuando
el
equipo
y
la
infraestructura
financiados
en
común
para
la
operación
hayan
llegado
a
su
destino
definitivo
y
se
hayan
elaborado
las
cuentas
para
la
operación
.
Eine
Operation
ist
endgültig
abgewickelt
,
wenn
für
die
im
Rahmen
der
Operation
gemeinsam
finanzierten
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
eine
Endbestimmung
gefunden
und
die
Abschlussrechnung
der
Operation
gebilligt
wurde
. [EU]
Se
considerará
concluida
la
operación
cuando
el
equipo
y
la
infraestructura
financiados
en
común
para
la
operación
hayan
llegado
a
su
destino
definitivo
y
se
hayan
aprobado
las
cuentas
para
la
operación
.
ENDBESTIMMUNG
DER
GEMEINSAM
FINANZIERTEN
AUSRÜSTUNGEN
UND
INFRASTRUKTUREN
[EU]
DESTINO
FINAL
DE
LOS
EQUIPOS
Y
LAS
INFRAESTRUCTURAS
FINANCIADOS
EN
COMÚN
ENDBESTIMMUNG
DES
SEEMANNS:
[EU]
DESTINO
FINAL
DEL
MARINO:
Erstens
ist
die
Endbestimmung
von
Steuererträgen
nicht
von
Belang
für
die
Frage
,
ob
eine
Diskriminierung
zwischen
deutschen
und
ausländischen
Verkehrsunternehmern
vorliegt
. [EU]
En
primer
lugar
,
el
destino
final
de
los
ingresos
fiscales
no
dice
nada
a
la
hora
de
evaluar
si
hay
discriminación
entre
los
transportistas
alemanes
y
los
de
otros
Estados
miembros
.
Folgende
Endbestimmung
kommt
in
Betracht:
[EU]
El
destino
final
podrá
ser
el
siguiente:
Folgende
Endbestimmung
kommt
in
Betracht:
[EU]
El
destino
final
puede
ser
el
siguiente:
In
den
Fällen
gemäß
den
Unterabsätzen
1
und
2
muss
der
betreffende
Alkohol
unter
der
Überwachung
einer
amtlichen
Stelle
verbleiben
,
die
seine
Verwendung
im
Kraftstoffsektor
gewährleistet
,
da
eine
besondere
Steuerregelung
gilt
,
die
diese
Endbestimmung
vorschreibt
." [EU]
En
los
casos
previstos
en
los
párrafos
primero
y
segundo
,
el
alcohol
en
cuestión
deberá
permanecer
bajo
vigilancia
de
un
organismo
oficial
que
garantice
su
utilización
en
el
sector
de
los
carburantes
,
en
aplicación
de
un
régimen
fiscal
especial
que
obliga
a
ese
uso
final
.».
Jedoch
ist
die
industrielle
Verwendung
einiger
dieser
Erzeugnisse
möglich
und
es
sind
die
diesbezüglichen
Modalitäten
festzulegen
,
um
eine
angemessene
Kontrolle
ihrer
Endbestimmung
zu
gewährleisten
. [EU]
Sin
embargo
,
es
posible
la
utilización
industrial
de
algunos
de
esos
productos
y
conviene
especificar
sus
reglas
de
uso
para
garantizar
un
control
adecuado
de
su
destino
final
.
Kosten
,
die
bei
der
Festlegung
der
Endbestimmung
der
Ausrüstungen
und
Infrastrukturen
anfallen
,
die
für
die
Operation
gemeinsam
finanziert
worden
sind
. [EU]
Costes
generados
para
dar
un
destino
final
a
los
equipos
y
las
infraestructuras
financiados
en
común
para
la
operación
.
Liste
der
Beförderungsmittel
,
die
der
visumpflichtige
Seemann
bei
der
Durchreise
durch
das
Gebiet
der
Mitgliedstaaten
benutzt
,
um
seine
Endbestimmung
zu
erreichen
. [EU]
Lista
de
medios
que
el
marino
en
tránsito
sujeto
a
la
obligación
de
visado
utiliza
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
para
dirigirse
a
su
destino
final
.
Ob
sich
der
Kunde
beim
Kauf
für
einen
x86-Server
oder
einen
nicht-x86-basierten
Server
entscheidet
,
hängt
letztlich
von
der
Endbestimmung
des
Servers
und
der
benötigten
Leistung
sowie
der
Kompatibilität
ab
. [EU]
La
decisión
de
adquirir
un
servidor
x86
o
no
x86
se
tomará
,
en
último
término
,
en
función
del
uso
final
que
se
vaya
a
dar
al
servidor
y
del
nivel
de
rendimiento
necesario
,
junto
con
consideraciones
de
compatibilidad
.
Punkte
9
bis
12:
Reisezweck
und
Endbestimmung
des
Seemanns
. [EU]
Puntos
9-12:
la
finalidad
del
viaje
del
marino
y
su
destino
TOLLWUTIMPFUNG
(
soweit
erforderlich
-
bei
Nichtbescheinigung
streichen
)Hersteller
und
Bezeichnung
des
Impfstoffes:Chargen-Nr
.:Impfdatum:Gültig bis:(1)
Das
Drittland
muss
in
Anhang
II
Teil
B
Abschnitt
2
oder
Teil
C
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführt
sein
.(2)
Das
Original
muss
die
Sendung
bis
zu
ihrer
Endbestimmung
begleiten
.(3)
Die
Kopie
muss
vom
Verantwortlichen
des
Ursprungsbetriebs
aufbewahrt
werden
.(4)
Je
nach
Anforderungen
des
Bestimmungsmitgliedstaats
.(5)
Falls
erforderlich
fortsetzen
. [EU]
VACUNACIÓN
ANTIRRÁBICA
(cuando
sea
necesaria
-
táchese
si
no
se
certifica
)Nombre
de
la
vacuna
y
de
su
fabricante:Número
de
lote:Fecha
de
vacunación:Válida
hasta:
(1)
El
tercer
país
debe
figurar
en
la
sección
2
de
la
parte
B o
en
la
parte
C
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.(2)
La
remesa
deberá
ir
acompañada
del
original
hasta
su
destino
final
.(3)
El
responsable
de
la
explotación
de
origen
se
quedará
con
la
copia
.(4)
Según
lo
que
pida
el
Estado
miembro
destinatario
.(5)
Se
añadirán
cuantas
líneas
resulten
necesarias
.
Werden
die
Eier
direkt
zur
Verarbeitung
an
die
Nahrungsmittelindustrie
geliefert
und
reichen
die
Garantien
in
Bezug
auf
ihre
Endbestimmung
aus
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
den
Betreibern
auf
Antrag
Freistellungen
von
der
Kennzeichnungsvorschrift
gewähren
. [EU]
Cuando
los
huevos
se
entregan
directamente
a
empresas
de
la
industria
alimentaria
para
su
transformación
, y
existen
garantías
suficientes
con
respecto
a
su
destino
final
,
los
Estados
miembros
pueden
conceder
excepciones
al
requisito
de
marcado
a
los
operadores
que
así
lo
soliciten
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Endbestimmung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners