DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for Endbestimmung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Die Endbestimmung der gemeinsam finanzierten Ausrüstungen und Infrastrukturen wird vom Sonderausschuss unter Berücksichtigung der operativen Erfordernisse und finanzieller Kriterien festgelegt. [EU] El destino final del equipo y de la infraestructura financiados en común será aprobado por el Comité especial, teniendo en cuenta las necesidades operativas y los criterios financieros.

Die Endbestimmung der gemeinsam finanzierten Ausrüstungen und Infrastrukturen wird vom Sonderausschuss unter Berücksichtigung der operativen Erfordernisse und finanzieller Kriterien festgelegt. [EU] El destino final de los equipos y las infraestructuras financiados en común será aprobado por el Comité Especial, teniendo en cuenta las necesidades operativas y los criterios financieros.

Die Lieferung dieser Eier an die Industrie ist jedoch abhängig von der Kontrolle ihrer Endbestimmung nach dem Verfahren des Artikels 296 der Verordnung (EG) Nr. 2454/93 der Kommission im Hinblick auf ihre Verarbeitung. [EU] No obstante, la entrega de estos huevos a la industria estará supeditada al control de su destino final, de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 296 del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión para su transformación.

Die Mitgliedstaaten errichten gemäß ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften Informationsaustauschmechanismen für die Erhebung und Übermittlung einschlägiger Daten aus den Überprüfungen nach den Absätzen 1 und 2, wie z. B. Ursprung, Inhalt und Endbestimmung. [EU] Los Estados miembros crearán, con arreglo a su legislación nacional, mecanismos de intercambio de información para la recogida y transmisión de los datos pertinentes de las inspecciones contempladas en los apartados 1 y 2, como el origen, el contenido y el destino final.

Die Überprüfung ergab, dass das Unternehmen das Verbrauchsverzeichnis nicht ordnungsgemäß führte, d. h. dass keine Erfassung der Verbindung zwischen Vormaterialien und Endbestimmung der daraus hergestellten Ware, wie sie die indische Regierung fordert, erfolgte, obwohl das Unternehmen die betreffende Ware nicht nur ausführt, sondern auch auf dem Inlandsmarkt verkauft. [EU] La inspección puso de manifiesto que la empresa no llevaba correctamente su registro de consumo, es decir, que no registraba la relación entre el insumo y el destino final del producto resultante, como exige el formato requerido por el Gobierno de la India, y ello pese a que no solo exporta el producto resultante, sino que también lo vende en el mercado interior.

Eine Operation ist endgültig abgewickelt, wenn für die im Rahmen der Operation gemeinsam finanzierten Ausrüstungen und Infrastrukturen eine Endbestimmung gefunden und die Abschlussrechnung der Operation erstellt wurde. [EU] Se considerará concluida la operación cuando el equipo y la infraestructura financiados en común para la operación hayan llegado a su destino definitivo y se hayan elaborado las cuentas para la operación.

Eine Operation ist endgültig abgewickelt, wenn für die im Rahmen der Operation gemeinsam finanzierten Ausrüstungen und Infrastrukturen eine Endbestimmung gefunden und die Abschlussrechnung der Operation gebilligt wurde. [EU] Se considerará concluida la operación cuando el equipo y la infraestructura financiados en común para la operación hayan llegado a su destino definitivo y se hayan aprobado las cuentas para la operación.

ENDBESTIMMUNG DER GEMEINSAM FINANZIERTEN AUSRÜSTUNGEN UND INFRASTRUKTUREN [EU] DESTINO FINAL DE LOS EQUIPOS Y LAS INFRAESTRUCTURAS FINANCIADOS EN COMÚN

ENDBESTIMMUNG DES SEEMANNS: [EU] DESTINO FINAL DEL MARINO:

Erstens ist die Endbestimmung von Steuererträgen nicht von Belang für die Frage, ob eine Diskriminierung zwischen deutschen und ausländischen Verkehrsunternehmern vorliegt. [EU] En primer lugar, el destino final de los ingresos fiscales no dice nada a la hora de evaluar si hay discriminación entre los transportistas alemanes y los de otros Estados miembros.

Folgende Endbestimmung kommt in Betracht: [EU] El destino final podrá ser el siguiente:

Folgende Endbestimmung kommt in Betracht: [EU] El destino final puede ser el siguiente:

In den Fällen gemäß den Unterabsätzen 1 und 2 muss der betreffende Alkohol unter der Überwachung einer amtlichen Stelle verbleiben, die seine Verwendung im Kraftstoffsektor gewährleistet, da eine besondere Steuerregelung gilt, die diese Endbestimmung vorschreibt." [EU] En los casos previstos en los párrafos primero y segundo, el alcohol en cuestión deberá permanecer bajo vigilancia de un organismo oficial que garantice su utilización en el sector de los carburantes, en aplicación de un régimen fiscal especial que obliga a ese uso final.».

Jedoch ist die industrielle Verwendung einiger dieser Erzeugnisse möglich und es sind die diesbezüglichen Modalitäten festzulegen, um eine angemessene Kontrolle ihrer Endbestimmung zu gewährleisten. [EU] Sin embargo, es posible la utilización industrial de algunos de esos productos y conviene especificar sus reglas de uso para garantizar un control adecuado de su destino final.

Kosten, die bei der Festlegung der Endbestimmung der Ausrüstungen und Infrastrukturen anfallen, die für die Operation gemeinsam finanziert worden sind. [EU] Costes generados para dar un destino final a los equipos y las infraestructuras financiados en común para la operación.

Liste der Beförderungsmittel, die der visumpflichtige Seemann bei der Durchreise durch das Gebiet der Mitgliedstaaten benutzt, um seine Endbestimmung zu erreichen. [EU] Lista de medios que el marino en tránsito sujeto a la obligación de visado utiliza en el territorio de los Estados miembros para dirigirse a su destino final.

Ob sich der Kunde beim Kauf für einen x86-Server oder einen nicht-x86-basierten Server entscheidet, hängt letztlich von der Endbestimmung des Servers und der benötigten Leistung sowie der Kompatibilität ab. [EU] La decisión de adquirir un servidor x86 o no x86 se tomará, en último término, en función del uso final que se vaya a dar al servidor y del nivel de rendimiento necesario, junto con consideraciones de compatibilidad.

Punkte 9 bis 12: Reisezweck und Endbestimmung des Seemanns. [EU] Puntos 9-12: la finalidad del viaje del marino y su destino

TOLLWUTIMPFUNG (soweit erforderlich - bei Nichtbescheinigung streichen)Hersteller und Bezeichnung des Impfstoffes:Chargen-Nr.:Impfdatum:Gültig bis:(1) Das Drittland muss in Anhang II Teil B Abschnitt 2 oder Teil C der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 aufgeführt sein.(2) Das Original muss die Sendung bis zu ihrer Endbestimmung begleiten.(3) Die Kopie muss vom Verantwortlichen des Ursprungsbetriebs aufbewahrt werden.(4) Je nach Anforderungen des Bestimmungsmitgliedstaats.(5) Falls erforderlich fortsetzen. [EU] VACUNACIÓN ANTIRRÁBICA (cuando sea necesaria - táchese si no se certifica)Nombre de la vacuna y de su fabricante:Número de lote:Fecha de vacunación:Válida hasta:(1) El tercer país debe figurar en la sección 2 de la parte B o en la parte C del anexo II del Reglamento (CE) no 998/2003.(2) La remesa deberá ir acompañada del original hasta su destino final.(3) El responsable de la explotación de origen se quedará con la copia.(4) Según lo que pida el Estado miembro destinatario.(5) Se añadirán cuantas líneas resulten necesarias.

Werden die Eier direkt zur Verarbeitung an die Nahrungsmittelindustrie geliefert und reichen die Garantien in Bezug auf ihre Endbestimmung aus, so können die Mitgliedstaaten den Betreibern auf Antrag Freistellungen von der Kennzeichnungsvorschrift gewähren. [EU] Cuando los huevos se entregan directamente a empresas de la industria alimentaria para su transformación, y existen garantías suficientes con respecto a su destino final, los Estados miembros pueden conceder excepciones al requisito de marcado a los operadores que así lo soliciten.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners