DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

76 results for EBITDA
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Auch die Rentabilität erholte sich deutlich, da der EBITDA auf [50-60] Mio. EUR im Jahr 2007 stieg, was einer Steigerung um % im Vergleich zu 2006 ([30-40] Mio. EUR) und um [...] % im Vergleich zum EBITDA von 2005 ([40-50] Mio. EUR) entspricht. [EU] Su rentabilidad experimentó también una notable recuperación ya que su EBITDA pasó a ser de [50-60] millones EUR en 2007, lo que representa una progresión del [...] % con relación al de 2006 ([30-40] millones EUR) y una progresión del [...] % con relación al de 2005 ([40-50] millones).

Bei der Berechnung der erwarteten Rendite auf der Grundlage des EBITDA stützte sich der FMEA auf eine stichhaltige Größe für die Sanierung des Unternehmens, die zwischen seiner Investition (am 25. Mai 2009) und Ende 2011 erfolgt sein muss. [EU] Por otra parte, al calcular la rentabilidad esperada sobre la base del EBITDA, el FMEA se basa en una medida pertinente de la recuperación de la empresa que debe tener lugar entre el momento de su inversión (el 25 de mayo de 2009) y el final de 2011.

Bei der Prüfung der am 13. September 2002 veröffentlichten Halbjahreszahlen hat die Kommission bei verschiedenen Kennzahlen im ersten Halbjahr 2002 einen Zuwachs gegenüber dem Vorjahr festgestellt: 10 % beim Umsatz, 13,2 % beim EBITDA und 17,3 % beim operativen Ergebnis. [EU] En su examen de las cuentas semestrales publicadas el 13 de septiembre de 2002, la Comisión observó una progresión de los resultados de FT el primer semestre de 2002 en relación can el año anterior: progresión del 10 % del volumen de negocios, del 13,2 % del EBITDA (Earning before interest tax depreciation and amortization) y del 17,3 % del resultado de explotación.

Bei der Überprüfung der Bewertung, die - ebenfalls anhand der üblichen einschlägigen Methoden - den Ansatz von Citigroup nach Tätigkeitsbereichen und mit dem Marktvielfachen anhand der EBITDA-Werte mit einer Vermögensbewertung auf der Grundlage der Anlageinvestitionen nur für Wartung kombiniert, gelangt der Wirtschaftsprüfer für den angemeldeten Investitionswert zu einem Rentabilitätswert von mindestens 28,2 % und mithin ebenfalls zu einem höheren Wert als von Mediobanca errechnet. [EU] En su comprobación de la evaluación que combina, siempre basándose en métodos comúnmente aplicados en la materia, el enfoque por actividades y según múltiplos del EBITDA de Citigroup con una valoración patrimonial, en función del activo inmovilizado sólo para el mantenimiento, el experto llega, para el valor de inversión notificado, a un valor mínimo del 28,2 %, también en este caso superior al calculado por Mediobanca.

Betriebsergebnis vor Abschreibung von Anlagen und Berichtigungen des Vorruhestandsprogramms (EBITDA) [EU] Resultados de explotación previos a las amortizaciones de las inmovilizaciones y de las divergencias actuariales del plan de jubilaciones anticipadas en condiciones ventajosas (EBITDA)

Da der Flughafen das bestehende Anlagevermögen im Wert von rund 642 Mio. EUR (Buchwert 2005) noch finanzieren muss, wird der Flughafen nicht die nötigen EBITDA erzielen, um das vorhandene Anlagevermögen bei Szenario B in vollem Umfang zu refinanzieren. Anhand der vorliegenden Cashflow-Berechnungen kann nicht davon ausgegangen werden, dass der Betrieb des Flughafens Leipzig in Zukunft die Rentabilitätsschwelle erreichen wird. [EU] Dado que el aeropuerto aún ha de financiar los activos fijos ya existentes por importe de 642 millones EUR (valor contable de 2005), no alcanzará el EBITDA necesario para refinanciar completamente los activos fijos ya existentes de la hipótesis B. Sobre la base de los cálculos del flujo de tesorería presentados, no se puede suponer que la explotación del aeropuerto de Leipzig alcance un punto de equilibrio en el futuro.

Da die durchschnittliche EBITDA auf Mio. GBP geschätzt wird, sollte die RMG nach der Entlastung ein Rentendefizit von 150 Mio. GBP in ihrer Bilanz ausweisen. [EU] Dado que se estima que el EBITDA medio ascenderá a [...] millones GBP, el déficit de pensiones que RMG debe mantener en su balance tras el alivio de pensiones asciende a 150 millones GBP.

Dagegen ist das Rentendefizit der RMG erheblich höher als ihre EBITDA, im Vergleich zu ihrer EBITDA von 2011 beispielsweise mehr als zwölf mal so hoch. [EU] En cambio, el déficit de las pensiones de RMG es significativamente mayor que su EBITDA -medido por ejemplo en relación con su EBITDA de 2011- ya que dicho déficit equivale a más de 12 veces su EBITDA.

Dahinter steht der Gedanke, dass die norwegischen Behörden durch ihre Hilfen sicherstellen können, dass der kombinierte Betrieb von Dienstleistungen im öffentlichen Interesse und kommerziellen Tätigkeiten für Hurtigruten profitabel in dem Sinne ist, dass alle Kosten gedeckt werden und Hurtigruten eine Kapitalrendite im Bereich von 3–;5 % des Ergebnisses vor Steuern bzw. von 10 % auf Basis des EBITDA erzielt. [EU] La idea es que las autoridades noruegas, con la ayuda, puedan garantizar que la explotación combinada del servicio público y las actividades comerciales resulta rentable para Hurtigruten, en el sentido de que están cubiertos todos los costes y Hurtigruten obtiene un rendimiento sobre el capital comprendido entre el 3 % y el 5 % sobre el beneficio antes de impuestos, o el 10 % sobre el EBITDA [19].

Danmark zählte im Jahr 2004 mit einem Umsatz von 11,227 Mrd. DKK (1,509 Mrd. EUR), einem Vorsteuergewinn von 836 Mio. DKK (112 Mio. EUR) und einem Ergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen von 1,115 Mrd. DKK (244 Mio. EUR) zu den größten Arbeitgebern in Dänemark. [EU] Post Danmark es una de las mayores empresas de Dinamarca, con una facturación de 11227 millones DKK (1509 millones EUR) en 2004, un beneficio antes de impuestos de 836 millones DKK (112 millones EUR) y un beneficio antes de amortizaciones (EBITDA) de 1115 millones DKK (244 millones EUR).

Das Angebot vom 30. September 2008 galt für ein schuldenfreies Unternehmen und unter der Voraussetzung, dass 2009 vergleichbare Finanzergebnisse wie 2008 vor allem beim Nettogewinn und beim EBITDA erzielt werden. [EU] La oferta de 30 de septiembre de 2008 fue realizada por una empresa libre de deudas y estaba supeditada a que los resultados financieros de 2009 (especialmente, el beneficio neto y el EBITDA) fueran similares a los de 2008.

Das Vereinigte Königreich hat das Verhältnis von Rentendefizit der RMG zur EBITDA auf der Grundlage der 2011 von der RMG erzielten EBITDA berechnet. [EU] El Reino Unido ha calculado la ratio entre el déficit de pensiones y el EBITDA de RMG basándose en el EBITDA de RMG en 2011.

Das Vereinigte Königreich hat die letzten verfügbaren Bilanzdaten von 2011 zu Rentendefiziten und EBITDA der FTSE-100-Unternehmen vorgelegt. [EU] El Reino Unido presentó los últimos datos contables disponibles de 2011, relativos al déficit de pensiones y al EBITDA de las empresas del FTSE 100.

Dem Vereinigten Königreich zufolge ist das Verhältnis aus Rentendefizit und EBITDA (Earnings before Interest, Tax, Depreciation, and Amortization - Ergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen) ein Maß für die relative Belastung durch die Rentenverbindlichkeiten und die Fähigkeit eines Unternehmens, solche Verbindlichkeiten zu finanzieren. [EU] El Reino Unido apunta que la ratio entre el déficit de pensiones y el EBITDA (beneficios antes de intereses, impuestos, depreciaciones y amortizaciones), ofrece una medición de la carga relativa de los pasivos por pensiones y de la capacidad de una empresa para financiarlos.

Den Führungskräften von Trèves ist somit daran gelegen, das Erreichen dieser EBITDA-Marge sicherzustellen. [EU] A los directivos de Trèves les interesa, pues, garantizar la consecución de ese margen de excedente bruto de explotación [...].

Den jüngsten von TV2 eingereichten Prognosen zufolge sollte sich der Nettosolvabilitätskoeffizient (verzinsliche Nettoverschuldung im Verhältnis zum Gewinn vor Steuern (EBITDA)) Ende 2010 ungefähr auf belaufen, Ende 2011 auf [...] und Ende 2012 auf [...]. [EU] Según las últimas previsiones presentadas por TV2, el ratio de deuda neta (relación entre la deuda neta con intereses y el EBITDA) debe ser aproximadamente de [...] a finales de 2010, de [...] a finales de 2011 y de [...] en 2012.

Denn das Basisszenario ergibt, wie bereits ausgeführt wurde, einen IRR von [> 15 %], und ein optimistisches Szenario (EBITDA um % überschritten) würde zu einem IRR um die [> 20 %] führen. [EU] En efecto, como ya se ha indicado, el escenario de base conduce a una TIR de [> 15 %] mientras que un escenario optimista (un EBITDA superior a [...] %) conduce a una TIR en torno al [> 20 %].

Denn da Trèves Ende 2008 keinen positiven EBITDA aufwies, kam die Methode des EBITDA-Multiplikators nicht infrage. [EU] En efecto, Trèves no tenía un EBITDA positivo a finales de 2008, por lo que el primer método mencionado, el del múltiplo del EBITDA, no podía utilizarse.

Der Begriff EBITDA ( "Earning Before Interest, Tax, Depreciation and Amortisation") entspricht in annähernd dem Begriff des Bruttobetriebsüberschusses. [EU] El concepto de EBITDA («Earning Before Interest, Tax, Depreciation and amortisation») es semejante al concepto de excedente bruto de explotación.

Der Businessplan vom 28. November 2003 sah ein erstes positives EBITDA bereits im Geschäftsjahr 2007, einen ersten positiven Cashflow für 2010 und Jahresüberschüsse ab 2014 vor. [EU] El plan de negocio de 28 de noviembre de 2003 preveía un primer EBITDA positivo [3] ya en el ejercicio financiero de 2007, un primer flujo de caja positivo para 2010 y superávit anuales a partir de 2014.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners