A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
delante de mí
delante de todos
delante mío
delante y detrás
delantero
delatar
delatar a alguien
delatarse
delatarse al juez
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
370 results for
DELANTERO
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
7.6.3.1.(B)
Bei
dem
stehenden
Fahrzeug
,
dessen
gelenkte
Räder
so
ausgerichtet
sind
,
dass
der
äußerste
vordere
Punkt
des
fahrenden
Fahrzeugs
einen
Kreis
mit
einem
Radius
von
12
,5 m
beschreiben
würde
,
wird
eine
vertikale
Tangentialebene
an
der
Seite
des
Fahrzeugs
,
die
zur
Kreislinie
weist
,
festgelegt
,
indem
auf
dem
Boden
eine
Linie
gezogen
wird
. [EU]
7.6.3.1.(B)
Cuando
el
vehículo
esté
parado
y
sus
ruedas
de
dirección
orientadas
de
tal
manera
que
,
si
el
vehículo
se
moviese
,
su
punto
extremo
delantero
describiría
un
círculo
de
12
,50 m
de
radio
,
se
determinará
un
plano
vertical
tangente
respecto
del
costado
del
vehículo
,
orientado
hacia
el
exterior
del
círculo
,
trazando
una
recta
en
el
suelo
.
Abstand
zwischen
der
Fahrzeugfront
und
dem
Mittelpunkt
der
Anhängevorrichtung:
...
mm
[EU]
Distancia
entre
el
borde
delantero
del
vehículo
y
el
centro
del
dispositivo
de
acoplamiento:
...
mm
Abstützung
unter
den
Vorder-
und
Hinterachsen
[EU]
Soportes
colocados
bajo
los
ejes
delantero
y
trasero
Adaptive
Frontbeleuchtungssysteme
(
AFS
)
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Sistemas
de
alumbrado
delantero
adaptables
(AFS)
para
vehículos
de
motor
Adaptive
Frontbeleuchtungssysteme
[EU]
Sistemas
de
alumbrado
delantero
adaptables
Adaptive
Front-
Beleuchtungssysteme
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
Sistemas
de
alumbrado
delantero
adaptables
(AFS)
para
vehículos
de
motor
Alle
Messungen
sind
in
der
Längsmittelebene
des
entsprechenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
für
jeden
Sitzplatz
vorzunehmen
,
der
den
Gepäckraum
nach
vorn
begrenzt
. [EU]
Todas
las
mediciones
deberán
realizarse
en
el
plano
longitudinal
mediano
del
asiento
o
plaza
de
asiento
correspondiente
para
cada
plaza
de
asiento
que
constituya
el
límite
delantero
del
compartimento
para
equipaje
.
Alle
Messungen
sind
in
der
Längsmittelebene
des
entsprechenden
Sitzes
oder
Sitzplatzes
für
jeden
Sitzplatz
vorzunehmen
,
der
den
Gepäckraum
nach
vorn
begrenzt
. [EU]
Todas
las
mediciones
deberán
realizarse
en
el
plano
longitudinal
mediano
del
asiento
o
plaza
de
asiento
correspondiente
para
cada
plaza
de
asiento
que
constituya
el
límite
delantero
del
compartimiento
para
equipaje
.
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Sitzlehnen
und
ihrer
Befestigungsteile
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
geprüften
Sitzlehne
und/oder
Kopfstützen
,
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
No
obstante
,
se
admitirá
la
deformación
de
los
respaldos
y
de
sus
sistemas
de
sujeción
durante
el
ensayo
,
siempre
que
el
contorno
delantero
de
las
partes
del
respaldo
y/o
los
apoyacabezas
sometidos
a
ensayo
,
que
deberán
tener
una
dureza
superior
a
50
Shore
A,
no
se
desplace
por
delante
del
plano
vertical
transversal
que
pase
por:
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Trennvorrichtungen
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
Trennvorrichtung
,
einschließlich
der
geprüften
Sitzlehne(n)
und/oder
Kopfstütze(n),
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
No
obstante
,
se
admitirá
la
deformación
de
los
sistemas
de
separación
durante
el
ensayo
,
siempre
que
el
contorno
delantero
de
las
partes
del
respaldo
(incluidas
las
partes
de
los
respaldos
y/o
apoyacabezas
,
que
tendrán
una
dureza
superior
a
50
Shore
A)
no
se
desplace
por
delante
del
plano
vertical
transversal
que
pase
por:
alle
Sitzplätze
besetzt
und
gleichmäßige
Beladung
des
Kofferraums
bis
zum
Erreichen
der
zulässigen
Hinterachslast
bzw
.
Vorderachslast
bei
vorn
liegendem
Kofferraum
. [EU]
todos
los
asientos
ocupados
más
una
carga
distribuida
equitativamente
en
el
maletero
para
obtener
la
carga
admisible
sobre
el
eje
trasero
o
el
eje
delantero
cuando
el
maletero
está
situado
delante
.
alle
Sitzplätze
besetzt
und
gleichmäßige
Beladung
des
Kofferraums
bis
zum
Erreichen
der
zulässigen
Hinterachslast
bzw
.
Vorderachslast
bei
vorn
liegendem
Kofferraum
. [EU]
todos
los
asientos
ocupados
más
una
carga
uniformemente
distribuida
en
el
portaequipajes
para
obtener
la
carga
admisible
sobre
el
eje
trasero
o
el
eje
delantero
cuando
el
portaequipajes
está
situado
delante
.
An
der
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
sind
Prüfungen
an
mindestens
drei
Punkten
durchzuführen
;
dabei
sind
Punkte
zu
wählen
,
die
nach
Ansicht
der
Prüfstelle
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
Deberán
realizarse
como
mínimo
tres
ensayos
contra
la
línea
de
referencia
del
borde
delantero
del
sistema
de
protección
delantera
,
en
los
puntos
que
la
autoridad
en
materia
de
ensayos
considere
con
mayores
probabilidades
de
causar
lesiones
.
An
der
oberen
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
sind
Prüfungen
an
mindestens
drei
Punkten
durchzuführen
.
Für
die
Prüfung
sind
Punkte
zu
wählen
,
die
nach
Ansicht
der
Prüfstelle
am
ehesten
Verletzungen
verursachen
. [EU]
Deberán
realizarse
,
como
mínimo
,
tres
ensayos
sobre
la
línea
de
referencia
del
borde
delantero
del
sistema
de
protección
delantera
,
en
los
puntos
que
la
autoridad
en
materia
de
ensayos
considere
con
mayores
probabilidades
de
causar
lesiones
.
an
einem
Sattelanhänger:
nicht
mehr
als
250
mm
vom
hinteren
Ende
der
Quermittelebene
der
Stützen
,
sofern
diese
angebracht
sind
;
jedoch
darf
der
Abstand
von
der
Vorderkante
zu
der
Querebene
,
die
durch
die
Mitte
des
Zugsattelzapfens
in
seiner
hintersten
Stellung
verläuft
,
in
keinem
Fall
2,7 m
überschreiten
[EU]
en
semirremolques:
no
más
de
250
mm
por
detrás
del
plano
mediano
transversal
de
las
patas
de
apoyo
,
si
hay
patas
de
apoyo
instaladas
,
pero
en
cualquier
caso
la
distancia
del
borde
delantero
al
plano
transversal
que
pasa
por
el
centro
del
pivote
principal
de
apoyo
en
su
posición
más
retrasada
no
podrá
sobrepasar
los
2,7 m
an
einem
Sattelanhänger:
nicht
mehr
als
250
mm
vom
hinteren
Ende
der
Quermittelebene
der
Stützen
,
sofern
diese
angebracht
sind
;
jedoch
darf
der
Abstand
von
der
Vorderkante
zu
der
Querebene
,
die
durch
die
Mitte
des
Zugsattelzapfens
in
seiner
hintersten
Stellung
verläuft
,
in
keinem
Fall
2,7 m
überschreiten
. [EU]
en
semirremolques:
no
más
de
250
mm
por
detrás
del
plano
medio
transversal
de
las
patas
de
apoyo
,
si
hay
patas
de
apoyo
instaladas
,
pero
en
cualquier
caso
la
distancia
del
borde
delantero
al
plano
transversal
que
pasa
por
el
centro
del
pivote
principal
de
apoyo
en
su
posición
más
retrasada
no
podrá
sobrepasar
los
2,7 m.
Äquivalente
Schwungmasse
der
vollständigen
Vorderachse:
... [EU]
Masa
inercial
equivalente
del
eje
delantero
completo:
...
"A-Säule"
den
vorderen
äußeren
Holm
,
der
zwischen
dem
Unterteil
der
Karosserie
und
dem
Dach
verläuft
und
das
Dach
trägt
[EU]
«pilar
A»:
el
soporte
delantero
y
exterior
del
techo
que
va
del
bastidor
al
techo
del
vehículo
Auf
den
vorderen
Sitzen
darf
sich
außer
dem
Fahrer
noch
eine
weitere
Person
befinden
,
die
für
die
Aufzeichnung
der
Prüfergebnisse
verantwortlich
ist
. [EU]
Podrá
haber
,
además
del
conductor
,
una
segunda
persona
sentada
en
el
asiento
delantero
,
encargada
de
tomar
nota
de
los
resultados
de
los
ensayos
.
Auf
den
vorderen
Sitzen
darf
sich
neben
dem
Fahrer
noch
eine
zweite
Person
befinden
,
die
für
die
Aufzeichnung
der
Prüfergebnisse
verantwortlich
ist
. [EU]
Podrá
haber
,
además
del
conductor
,
una
segunda
persona
sentada
en
el
asiento
delantero
,
encargada
de
tomar
nota
de
los
resultados
de
los
ensayos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DELANTERO":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners