DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
comer
Search for:
Mini search box
 

48 results for Comer
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Förderung des Konzeptes "fünf pro Tag" (die Empfehlung. mindestens fünfmal täglich Obst oder Gemüse zu verzehren), insbesondere bei Absatzförderungsmaßnahmen für Kinder und Jugendliche in Bildungseinrichtungen [EU] Fomentar un planteamiento del tipo de «cinco al día» (recomendación de comer fruta o verdura por lo menos cinco veces al día); conviene dar preferencia a este planteamiento en el caso de acciones de promoción de las frutas y hortalizas destinadas específicamente a niños y adolescentes en los centros de enseñanza

Für alle terrestrischen Reptilien ist die Einrichtung eines geeigneten Unterschlupfes wichtig, in dem sie sich verstecken und manchmal auch fressen können. [EU] Es importante disponer un refugio adecuado para todos los reptiles terrestres en el que puedan esconderse y también, en ocasiones, comer.

für Rumänien das 'Registrul Comerț;ului'" [EU] en Rumanía: "Registrul Comerț;ului"».

Geht wenigstens einmal im Monat mit Freunden/Familienmitgliedern (Verwandten) essen oder etwas trinken [EU] Queda con amistades o familiares para tomar algo o comer/cenar al menos una vez al mes

Gelegentliche Einladungen an Freunde zum Spielen und Essen [EU] Invitan de vez en cuando a amigos a jugar y comer en casa

Ihre natürliche Nahrung setzt sich aus Gras, Kräutern und Blättern zusammen, wobei Equiden aber bei der Wahl der Grassorten und Pflanzen, die sie fressen, sehr wählerisch sind. [EU] Aunque su alimento natural lo constituyen las gramíneas, las otras plantas herbáceas y las hojas, son muy selectivos en cuanto a las especies vegetales y las partes de las plantas que quieren comer.

Im Rahmen der laufenden Untersuchung erklärte ein großer Einführer der Stichprobe, der auch Einzelhändler ist, ebenfalls, er gehe von einem anhaltend hohen Verbrauch in der Zukunft aus, da die Menschen weiterhin lieber von Keramiktellern als von sonstigem Geschirr äßen, und kündigte ehrgeizige Expansionspläne auf diesem Gebiet an. [EU] En la investigación actual, un gran importador comprendido en la muestra, que es también minorista, manifestó asimismo tener buenas expectativas de consumo en el futuro, ya que preveía que las personas seguirán dando preferencia a los platos de cerámica para comer frente a otros materiales y, por tanto, anunció tener planes ambiciosos de expansión en este ámbito.

in Bereichen, in denen gearbeitet wird, nicht zu essen, zu trinken und zu rauchen [EU] no comer, beber ni fumar en las zonas de trabajo

In einem kürzlich erschienenen Zeitungsartikel erklärte der Ingenieur Aldo Mannolini, der Ende der 40er Jahre im Auftrag der Firma Montecatini mehrere Marmorbrüche in Carrara leitete, dass "sich aufgrund der Ernährungsgewohnheiten der Arbeiter unfehlbar deren Wohnort ermitteln ließ," weil nur die Arbeiter aus Colonnata Brot mit Speck aßen. [EU] En un valioso testimonio publicado recientemente en un diario, el ingeniero Aldo Mannolini, que dirigió algunas obras al final de los años cuarenta del siglo XX por cuenta de la Montecatini en las cuencas de producción de mármol de la región de Carrara, recuerda que «se podía decir casi con seguridad de dónde eran los obreros observando lo que comían» pues sólo los de Colonnata acostumbraban comer pan con tocino.

Ministerul Economiei ș;i Comerț;ului [EU] Ministerul Economiei ș;i Comerț;ului

Ministerul Economiei ș;i Comerț;ului (Ministerium für Wirtschaft und Handel) [EU] Ministerul Economiei ș;i Comerț;ului (Ministerio de Economía y Comercio)

Müssen Tiertransporte für länger als zwei Stunden aufgehalten werden, trägt die zuständige Behörde dafür Sorge, dass alle erforderlichen Vorkehrungen für die Pflege der Tiere getroffen und die Tiere erforderlichenfalls gefüttert, getränkt, entladen und untergebracht werden. [EU] Cuando deba retenerse alguna partida durante más de dos horas, la autoridad competente velará por que se adopten las medidas oportunas para atender a los animales y, si es necesario, se procederá a su descarga para que puedan abrevarse, comer y descansar.

Oficiul Naț;ional al Registrului Comerț;ului (Staatliches Handelsregisteramt) [EU] Oficiul Naț;ional al Registrului Comerț;ului (Oficina Nacional del Registro Comercial)

Pferde, die mit Kraftfutter gefüttert werden, sollten in regelmäßigen Abständen kleine Mengen Futter erhalten. [EU] Los caballos alimentados con pienso concentrado necesitan comer frecuentemente pequeñas cantidades.

Reptilien - mit Ausnahme einiger Schlangen - können trainiert werden, tote Beute anzunehmen. [EU] Es posible habituar a los reptiles, excepto a algunas serpientes, a comer presas muertas.

Rumänisch: Unt concentrat ambalat destinat consumului direct în cadrul Comunită;ții (va fi preluat de comerț;ul cu amă;nuntul) [EU] En rumano: Unt concentrat ambalat destinat consumului direct în cadrul Comunită;ții (va fi preluat de comerț;ul cu amă;nuntul)

Sie wirkt sich (außer bei großer Hitze) positiv auf das körperliche und thermische Befinden aus, kann gefressen werden und verstärkt somit das Sättigungsgefühl und ermöglicht es den Tieren überdies, ihren Futter- und Nestbautrieb auszuleben. [EU] Aumenta su confort físico y térmico (excepto cuando hace calor), el cerdo lo puede comer para incrementar el contenido intestinal y aumentar la sensación de saciedad y proporciona un sustrato para que pueda expresar las conductas de hozar y construir nidos.

Sind die Behälter nicht selbstreinigend, sollten die Abfallstoffe wenn nötig, generell möglichst bald nach der Fütterung, abgesaugt werden. [EU] Si los recintos no son autolimpiables, se recomienda eliminar el material de desecho cuando sea necesario, en general lo antes posible después de haber dado de comer a los animales.

Sind Vögel zu krank für die Futter- oder Wasseraufnahme, müssen sie aus Gründen des Tierschutzes unter Verhinderung vermeidbaren Leids getötet und bei der nächsten Untersuchung als tot bewertet werden, da sie ohne menschliches Eingreifen innerhalb von 24 Stunden verenden würden. [EU] Por motivos de bienestar, cuando las aves estén demasiado enfermas para comer o beber deberán ser sacrificadas compasivamente y se anotarán como muertas en la siguiente observación, ya que morirán en un plazo de 24 horas sin intervención alguna.

so beschaffen sein, dass sich die Tiere erforderlichenfalls hinlegen, fressen und trinken können [EU] permitir a los animales acostarse, comer y beber en caso de necesidad

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners