A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aburridísimo
aburrir
aburrirse
abusado
abusar
abusar de
abusar de algo
abusar de alguien
abusivo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Abusar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Außerdem
hat
Petrogal
keinen
großen
Marktanteil
an
den
relevanten
Verkäufen
ab
Raffinerie
,
den
es
durch
wettbewerbsschädigendes
Verhalten
missbrauchen
könnte
. [EU]
Por
otra
parte
,
Petrogal
no
tiene
una
cuota
de
mercado
elevada
en
el
mercado
de
referencia
«ex
refinería»
de
la
que
pueda
abusar
con
un
comportamiento
anticompetitivo
.
Betrug
Die
Verwendung
falscher
Namen
,
die
Vortäuschung
einer
falschen
Position
oder
die
Verwendung
betrügerischer
Mittel
zwecks
Missbrauchs
des
Vertrauens
oder
der
Gutgläubigkeit
von
Personen
in
der
Absicht
,
sich
etwas
anzueignen
,
das
einer
anderen
Person
gehört
. [EU]
Estafa
La
utilización
de
nombres
falsos
,
usurpación
de
cargos
o
utilización
de
medios
fraudulentos
para
abusar
de
la
confianza
o
de
la
buena
fe
de
las
personas
con
el
fin
de
apropiarse
de
algo
perteneciente
a
otra
persona
.
Der
EZB-Rat
überwacht
und
ergreift
erforderlichenfalls
geeignete
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
wesentlichen
Rohstoffe
und
Produktionsfaktoren
für
Euro-Banknoten
so
ausgewählt
und
beschafft
werden
,
dass
die
Kontinuität
der
Belieferung
mit
Banknoten
gewährleistet
ist
und
das
Eurosystem
-
unbeschadet
des
europäischen
Wettbewerbsrechts
und
der
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Kommission
-
nicht
durch
den
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
seitens
eines
Auftragnehmers
oder
Lieferanten
beeinträchtigt
wird
. [EU]
El
Consejo
de
Gobierno
vigilará
todas
las
materias
primas
y
factores
de
producción
del
euro
esenciales
y,
si
es
necesario
,
tomará
las
medidas
adecuadas
para
garantizar
que
se
seleccionan
y
adquieren
velando
por
la
continuidad
del
suministro
de
los
billetes
en
euros
y
para
impedir
que
el
Eurosistema
resulte
perjudicado
al
abusar
un
contratista
o
proveedor
de
una
posición
dominante
en
el
mercado
,
sin
perjuicio
de
lo
que
establezca
el
Derecho
comunitario
de
la
competencia
y
de
los
poderes
de
la
Comisión
Europea
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Energieverteiler
,
die
Verteilernetzbetreiber
und
die
Energieeinzelhandelsunternehmen
sich
jeder
Tätigkeit
enthalten
,
die
die
Nachfrage
nach
und
die
Bereitstellung
von
Energiedienstleistungen
oder
sonstigen
Energieeffizienzmaßnahmen
beeinträchtigt
oder
die
Entwicklung
von
Märkten
für
solche
Dienstleistungen
oder
Maßnahmen
behindern
könnte
,
wozu
auch
die
Abschottung
des
Markts
gegen
Wettbewerber
oder
der
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
gehören
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
los
distribuidores
de
energía
,
los
gestores
de
redes
de
distribución
y
las
empresas
minoristas
de
venta
de
energía
se
abstienen
de
toda
actividad
que
pueda
obstaculizar
la
demanda
y
la
prestación
de
servicios
energéticos
u
otras
medidas
de
mejora
de
la
eficiencia
energética
, o
bien
pueda
obstaculizar
el
desarrollo
de
mercados
de
tales
servicios
o
la
aplicación
de
tales
medidas
,
de
manera
que
no
se
pueda
cerrar
el
mercado
a
los
competidores
o
abusar
de
posición
dominante
.
Die
Niederlande
haben
erklärt
,
dass
AVR
IW
nicht
in
der
Lage
war
,
diese
Stellung
zu
missbrauchen
,
und
die
Kommission
kann
–
;
unter
anderem
auf
der
Grundlage
der
Stellungnahmen
von
Beteiligten
–
;
ebenso
wenig
zu
dieser
Feststellung
gelangen
. [EU]
Los
Países
Bajos
explicaron
que
AVR
IW
no
estaba
en
condiciones
de
abusar
de
esta
posición
y
sobre
la
base
,
entre
otras
cosas
,
de
las
observaciones
de
partes
interesadas
,
la
Comisión
tampoco
puede
llegar
a
esta
conclusión
.
Durch
die
Prüfung
nach
Punkt
68
Buchstabe
a
wird
festgestellt
,
inwieweit
die
Investitionsbeihilfe
dem
Begünstigten
eine
starke
Marktposition
verschafft
,
sichert
oder
noch
verstärkt
,
die
von
einem
dominanten
Marktteilnehmer
beispielsweise
durch
Abriegelung
des
Marktes
ausgenutzt
werden
könnte
. [EU]
La
prueba
del
punto
68
,
letra
a),
examina
hasta
qué
punto
la
ayuda
a
la
inversión
mantendrá
,
reforzará
, o
creará
para
su
beneficiario
una
posición
sólida
de
mercado
de
la
que
un
operador
de
mercado
dominante
podría
abusar
,
por
ejemplo
,
compartimentando
el
mercado
.
In
Einklang
mit
Artikel
35
Absatz
3
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1031/2010
darf
eine
Auktionsplattform
ihren
Bestellungsvertrag
nicht
dazu
missbrauchen
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
ihrer
übrigen
Tätigkeiten
,
namentlich
des
von
ihr
organisierten
Sekundärmarktes
,
zu
stärken
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
35
,
apartado
3,
letra
e),
del
Reglamento
(UE)
no
1031/2010
,
una
plataforma
de
subastas
no
debe
abusar
del
contrato
que
la
designa
para
obtener
una
ventaja
competitiva
indebida
para
sus
otras
actividades
,
en
particular
el
mercado
secundario
que
organiza
.
Zudem
missbrauche
AVR
durch
die
Berechnung
hoher
Gebühren
,
durch
die
Forderung
,
dass
den
Trommelofenanlagen
zugleich
auch
Abfall
mit
hohem
Heizwert
geliefert
wird
,
sowie
durch
die
nicht
transparente
und
öffentliche
Gebührenstruktur
seine
Machtposition
. [EU]
Además
,
AVR
abusar
ía
de
su
posición
de
fuerza
aplicando
elevadas
tarifas
,
exigiendo
que
a
los
hornos
se
les
suministraran
también
residuos
de
alto
valor
calorífico
y
utilizando
una
estructura
tarifaria
que
no
sería
transparente
ni
pública
.
Zusätzlich
zu
den
Bestimmungen
von
Anhang
I,
Nummer
8.1
und
für
den
Fall
,
dass
ein
Mitgliedstaat
entscheidet
,
die
Erbringung
von
spezifischen
Flugverkehrsdiensten
in
einem
wettbewerblichen
Umfeld
zu
organisieren
,
darf
er
alle
geeigneten
Maßnahmen
ergreifen
um
sicherzustellen
,
dass
Erbringer
dieser
spezifischen
Flugverkehrsdienste
durch
ihr
Verhalten
weder
eine
Verhinderung
,
Beschränkung
oder
Verfälschung
des
Wettbewerbs
bezwecken
oder
bewirken
noch
eine
beherrschende
Stellung
am
Markt
missbrauchen
in
Übereinstimmung
mit
anwendbarem
nationalem
und
Gemeinschaftsrecht
. [EU]
Además
de
las
disposiciones
del
anexo
I,
parte
8.1, y
en
caso
de
que
un
Estado
miembro
decida
organizar
la
prestación
de
servicios
específicos
de
tránsito
aéreo
en
un
entorno
competitivo
,
un
Estado
miembro
puede
tomar
todas
las
medidas
adecuadas
para
asegurar
que
los
proveedores
de
dichos
servicios
específicos
de
tránsito
aéreo
no
adopten
conductas
destinadas
a
evitar
,
restringir
o
falsear
la
competencia
,
ni
a
abusar
de
una
posición
dominante
,
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
y
comunitaria
vigente
.
Zusätzlich
zu
den
Bestimmungen
von
Anhang
I
Nummer
8.1
und
für
den
Fall
,
dass
ein
Mitgliedstaat
entscheidet
,
die
Erbringung
von
spezifischen
Flugverkehrsdiensten
in
einem
wettbewerblichen
Umfeld
zu
organisieren
,
darf
dieser
Mitgliedstaat
alle
geeigneten
Maßnahmen
ergreifen
um
sicherzustellen
,
dass
die
Erbringer
dieser
spezifischen
Flugverkehrsdienste
durch
ihr
Verhalten
weder
eine
Verhinderung
,
Beschränkung
oder
Verfälschung
des
Wettbewerbs
bezwecken
oder
bewirken
noch
nach
geltendem
nationalen
Recht
und
Unionsrecht
eine
marktbeherrschende
Stellung
missbrauchen
. [EU]
Además
de
lo
dispuesto
en
el
punto
8.1
del
anexo
I, y
en
caso
de
que
un
Estado
miembro
decida
organizar
la
prestación
de
servicios
específicos
de
tránsito
aéreo
en
un
entorno
competitivo
,
dicho
Estado
miembro
puede
tomar
todas
las
medidas
adecuadas
para
asegurar
que
los
proveedores
de
dichos
servicios
específicos
de
tránsito
aéreo
no
adopten
conductas
destinadas
a
evitar
,
restringir
o
falsear
la
competencia
,
ni
a
abusar
de
una
posición
dominante
,
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
y
de
la
Unión
vigente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abusar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners