A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1689 results for ADa
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Lesen
Sie
die
Erläuterungen
,
installieren
Sie
diese
Erweiterung
und
ergänzen
Sie
die
Einstellung:
[L]
Lea
estas
instrucciones
,
instale
la
ampliación
y
añ
ada
el
ajuste:
0
Keine
Schädigung
,
kein
Blatt
geschädigt
[EU]
0
Sin
daños
,
ninguna
hoja
dañ
ada
2 %
des
Gesamtgewichts
des
Textilerzeugnisses
,
sofern
dieser
Anteil
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
,
oder
[EU]
el
2 %
del
peso
total
del
producto
textil
,
siempre
que
esta
cantidad
esté
justific
ada
por
ser
técnicamente
inevitable
aun
siguiendo
buenas
prácticas
de
fabricación
y
no
se
añ
ada
de
manera
sistemática
, o
50
L
und
50
V .50 V
liegt
375
mm
unter
HV
auf
der
senkrechten
Linie
vv
auf
dem
in
25
m
Entfernung
aufgestellten
Messschirm
. [EU]
en
el
punto
50
R y
50
V
de
una
luz
de
cruce
únicamente
,
diseñ
ada
para
la
circulación
por
la
derecha
,
en
el
punto
50
L y
50
V [6]
El
punto
50
V
está
situado
375
mm
por
debajo
de
HV
en
la
línea
vertical
v-v
en
la
pantalla
a
25
m
de
distancia
.
50
R
und
50
V
für
einen
Scheinwerfer
nur
für
Abblendlicht
für
Rechtsverkehr
, [EU]
50
R y
50
V [5]
para
una
luz
de
cruce
únicamente
,
diseñ
ada
para
la
circulación
por
la
derecha
.
50
L
und
50
V
für
einen
Scheinwerfer
nur
für
Abblendlicht
für
Linksverkehr
. [EU]
50
R y
50
V [5]
en
la
luz
de
cruce
diseñ
ada
solo
para
la
circulación
por
la
derecha
.
50
LR
y
50
V
en
la
luz
de
cruce
diseñ
ada
solo
para
la
circulación
por
la
izquierda
50
R
und
50
V
für
einen
Scheinwerfer
nur
für
Abblendlicht
für
Rechtsverkehr
[EU]
50
R y
50
V [5]
en
una
luz
de
cruce
únicamente
,
diseñ
ada
para
la
circulación
por
la
derecha
5
ml
einer
4%igen
Natriumboratlösung
zu
einer
1%igen
Lösung
der
Probe
in
ein
Reagenzglas
geben
und
kräftig
schütteln
. [EU]
Añ
ada
5
ml
de
una
solución
de
borato
de
sodio
al
4 % a
una
solución
al
1 %
de
la
muestra
en
un
tubo
de
ensayo
, y
agítela
enérgicamente
.
5 %
des
Gesamtgewichts
bei
Textilerzeugnissen
,
die
im
Streichverfahren
gewonnen
wurden
,
sofern
dieser
Anteil
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
er
bei
guter
Herstellungspraxis
technisch
unvermeidbar
und
nicht
Ergebnis
einer
systematischen
Hinzufügung
ist
. [EU]
el
5 %
del
peso
total
en
el
caso
de
productos
textiles
que
hayan
sido
sometidos
a
un
proceso
de
cardado
,
siempre
que
esta
cantidad
esté
justific
ada
por
ser
técnicamente
inevitable
aun
siguiendo
buenas
prácticas
de
fabricación
y
no
se
añ
ada
de
manera
sistemática
.
Abbildung
7:
Die
Einbaueinheit
mit
diesem
Genehmigungszeichen
entspricht
den
Vorschriften
dieser
Regelung
hinsichtlich
des
Abblendlichts
der
Klassen
C
und
V
und
ist
nur
für
Linksverkehr
gebaut
. [EU]
Figura
7:
La
unidad
de
instalación
que
lleva
esta
marca
de
homologación
cumple
las
condiciones
del
presente
Reglamento
por
lo
que
se
refiere
al
haz
de
cruce
de
clase
C y
el
haz
de
cruce
de
clase
V, y
está
diseñ
ada
para
la
circulación
sólo
por
la
izquierda
.
Abgesehen
von
ausgefüllten
Vorlagen/Fragebögen
(
siehe
Abschnitt
5.4)
sind
den
zugesagten
oder
in
den
Schlussfolgerungen
der
Auftaktsitzung
aufgeführten
Informationen
(
siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
eine
oder
mehrere
Zuordnungstabellen
(
"Information
Mapping
Sheets"
)
beizufügen
,
in
denen
angegeben
ist
,
welche
Teile
des
BVT-Merkblatts
die
einzelnen
übermittelten
Informationen
betreffen
. [EU]
Salvo
en
el
caso
de
los
datos
indicados
en
las
plantillas
o
cuestionarios
(véase
la
sección
5.4),
la
información
prometida
o
indic
ada
en
las
conclusiones
de
la
reunión
inicial
(véase
la
sección
4.6.2.2) y
present
ada
al
EIPCCB
irá
acompañ
ada
de
una
o
varias
«fichas
de
remisión»
en
las
que
se
indique
con
qué
partes
del
BREF
está
relacionado
c
ada
uno
de
los
datos
de
la
información
present
ada
.
Absolut
vorrangig
ist
die
Annahme
von
mehrjährigen
Wiederauffüllungs-
und
Bewirtschaftungsplänen
durch
den
Rat
;
begleitend
hierzu
sollten
unter
Einbeziehung
des
EFF
Pläne
zur
Anpassung
des
Fischereiaufwands
verabschiedet
werden
. [EU]
La
adopción
por
el
Consejo
de
planes
de
recuperación
plurianuales
y
de
planes
de
gestión
es
una
prioridad
absoluta
y
deberá
ir
acompañ
ada
de
planes
de
ajuste
del
esfuerzo
pesquero
en
virtud
del
FEP
.
Abweichend
von
Absatz
4
genügt
es
bei
Milch
,
die
den
Anforderungen
von
Absatz
2
Buchstabe
a
oder
b
genügt
und
in
luftdicht
verschlossenen
Behältnissen
so
wärmebehandelt
wurde
,
dass
ihre
Haltbarkeit
garantiert
ist
,
dass
die
Wärmebehandlung
in
dem
Handelspapier
aufgeführt
ist
,
welches
die
Sendung
begleitet
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
en
el
caso
de
leche
que
cumpla
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
2,
letras
a) o b), y
que
haya
sido
sometida
a
un
tratamiento
térmico
en
contenedores
herméticamente
cerrados
con
el
fin
de
garantizar
su
larga
duración
,
será
suficiente
que
vaya
acompañ
ada
de
un
documento
comercial
en
el
que
se
haga
constar
el
tratamiento
térmico
aplicado
.
Abweichend
von
Absatz
4
genügt
es
bei
Milch
,
die
den
Anforderungen
von
Absatz
2
Buchstabe
a
oder
b
genügt
und
in
luftdicht
verschlossenen
Behältnissen
so
wärmebehandelt
wurde
,
dass
ihre
Haltbarkeit
garantiert
ist
,
dass
die
Wärmebehandlung
in
dem
Handelspapier
aufgeführt
ist
,
welches
die
Sendung
begleitet
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
4,
en
el
caso
de
leche
que
cumpla
las
condiciones
establecidas
en
el
apartado
2,
letras
a) o b), y
que
haya
sido
trat
ada
en
contenedores
herméticamente
cerrados
con
el
fin
de
garantizar
su
larga
duración
,
será
suficiente
que
vaya
acompañ
ada
de
un
documento
comercial
en
el
que
se
haga
constar
el
tratamiento
térmico
aplicado
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
Absatz
2
sind
Informationen
,
die
nach
Artikel
19
im
Datenbankensystem
korrigiert
oder
ergänzt
werden
müssen
,
spätestens
innerhalb
des
Monats
,
der
auf
den
Zeitraum
folgt
,
in
dem
diese
Informationen
eingeholt
wurden
,
in
das
elektronische
System
einzustellen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
1 y 2,
cuando
,
en
aplicación
del
artículo
19
,
se
corrija
o
añ
ada
información
al
sistema
electrónico
,
tal
información
deberá
ser
incorpor
ada
como
máximo
en
el
mes
siguiente
al
período
en
el
que
se
hubiera
recogido
la
información
.
Abweichend
von
Artikel
25
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
wird
der
Zollsatz
gemäß
Anhang
III
Teil
A
derselben
Verordnung
auf
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
eingeführte
neuseeländische
Butter
nur
nach
Vorlage
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
zusammen
mit
einer
Bescheinigung
"IMA
1"
angewendet
,
mit
denen
die
Erfüllung
der
einschlägigen
Anforderungen
und
der
Ursprung
der
unter
die
Bescheinigung
fallenden
Butter
nachgewiesen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
25
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2535/2001
,
el
tipo
de
derecho
que
establece
el
anexo
III
.A
del
mismo
Reglamento
solo
se
aplicará
a
la
mantequilla
neozelandesa
import
ada
en
el
marco
del
presente
Reglamento
,
si
la
declaración
de
despacho
a
libre
práctica
se
presenta
acompañ
ada
de
un
certificado
IMA
1
que
pruebe
el
cumplimiento
de
las
condiciones
de
admisibilidad
y
el
origen
del
producto
cubierto
por
la
declaración
.
ADA
_001
Der
Ada
pter
stellt
gesicherte
,
permanent
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
und
die
zurückgelegte
Wegstrecke
darstellende
Daten
für
eine
angeschlossene
FE
bereit
. [EU]
ADA
_001
El
ada
ptador
proporcionará
a
la
VU
conect
ada
unos
datos
de
movimiento
seguros
en
todo
momento
representativos
de
la
velocidad
del
vehículo
o
la
distancia
recorrida
.
ADA
_002
Ein
bauartgenehmigter
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
(
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
,
Abschnitt
VIII
-
Bauartgenehmigung
von
Kontrollgeräten
und
Kontrollgerätkarten
)
ist
im
Ada
ptergehäuse
anzubringen
,
das
daneben
einen
Impulskonverter
enthält
,
der
die
Eingangsimpulse
in
den
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
einspeist
. [EU]
ADA
_002
En
la
caja
del
ada
ptador
se
colocará
un
sensor
de
movimiento
homologado
(con
arreglo
a
las
disposiciones
del
presente
anexo
,
sección
VIII
-
homologación
de
aparatos
de
con
trol y
tarjetas
de
tacógrafo
)
junto
con
un
procesador
de
impulsos
que
inducirá
los
impulsos
de
entr
ada
al
sensor
de
movimiento
integrado
.
ADA
_003
Der
Ada
pter
muss
folgende
Funktionen
erfüllen:
[EU]
ADA
_003
El
ada
ptador
ejercerá
las
siguientes
funciones:
ADA
_004
Für
den
Ada
pter
erfolgt
keine
Sicherheitszertifizierung
gemäß
den
in
Anlage
10
dieses
Anhangs
definierten
allgemeinen
Sicherheitsanforderungen
für
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
. [EU]
ADA
_004
El
ada
ptador
no
obtendrá
la
certificación
de
seguridad
de
acuerdo
con
el
objetivo
genérico
de
seguridad
del
sensor
de
movimiento
definido
en
el
apéndice
10
del
presente
anexo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ADa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners