A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for 2/3
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Hauptkrümmungsradien
sind
an
drei
Punkten
zu
messen
;
diese
befinden
sich
möglichst
in
einer
Entfernung
von
1/3
,
1/2
und
2/3
auf
einem
Bogen
,
der
in
einer
Ebene
zur
größten
Abmessung
des
Spiegels
liegt
und
durch
den
Mittelpunkt
des
Spiegels
hindurchgeht
,
sowie
auf
dem
rechtwinklig
dazu
verlaufenden
Bogen
. [EU]
La
medición
de
los
radios
principales
de
curvatura
se
efectuará
en
tres
puntos
situados
lo
más
cerca
posible
del
tercio
,
de
la
mitad
y
de
los
dos
tercios
del
arco
de
la
superficie
reflectante
que
está
contenida
en
un
plano
paralelo
a
la
mayor
dimensión
del
espejo
y
que
pasa
por
su
centro
y
del
arco
perpendicular
a
él
.
Die
Hauptkrümmungsradien
werden
in
drei
Punkten
gemessen
;
diese
befinden
sich
möglichst
nahe
bei
1/3
,
1/2
und
2/3
des
durch
den
Mittelpunkt
der
spiegelnden
Fläche
hindurchgehenden
und
parallel
zur
Strecke
b
verlaufenden
Bogens
der
spiegelnden
Fläche
oder
des
durch
den
Mittelpunkt
dieser
Fläche
hindurchgehenden
und
senkrecht
zur
Strecke
b
verlaufenden
Bogens
,
wenn
dieser
Bogen
länger
ist
. [EU]
La
medición
de
los
radios
principales
de
curvatura
se
efectuará
en
tres
puntos
situados
lo
más
cerca
posible
del
tercio
,
de
la
mitad
y
de
los
dos
tercios
del
arco
de
la
superficie
reflectante
que
pasa
por
el
centro
de
dicha
superficie
y
es
paralelo
al
segmento
b, o
del
arco
que
pasa
por
el
centro
de
la
superficie
reflectante
que
le
es
perpendicular
,
si
este
último
arco
fuese
el
más
largo
.
Die
in
diesem
Absatz
erwähnten
Daten
setzt
der
Verwaltungsausschuss
mit
einer
Zweidrittelmehrheit
seiner
anwesenden
und
abstimmenden
Mitglieder
fest
. [EU]
Las
fechas
a
que
se
refiere
el
presente
apartado
serán
fijadas
por
el
Comité
Administrativo
por
mayoría
de
los
2/3
de
sus
miembros
presentes
y
votantes
.
Die
Kommission
sieht
ihre
Auffassung
dadurch
bestätigt
,
dass
der
genaue
Anteil
des
gesamten
Vorteils
,
der
an
den
Endnutzer
weitergegeben
werden
muss
und
der
sich
gemäß
Artikel
39
CA
des
CGI
auf
mindestens
2/3
des
Gesamtvorteils
beläuft
,
den
französischen
Behörden
zufolge
das
Ergebnis
von
Geschäftsverhandlungen
zwischen
den
Mitgliedern
der
GIE
und
den
Endnutzern
ist
. [EU]
La
Comisión
considera
que
este
análisis
se
ve
apoyado
por
el
hecho
de
que
el
porcentaje
exacto
del
beneficio
global
que
debe
cederse
al
usuario
,
que
representa
al
menos
el
2/3
del
beneficio
global
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
39
CA
del
CGI
,
resulta
de
una
negociación
comercial
entre
los
miembros
de
las
AIE
y
los
usuarios
,
como
han
apuntado
las
autoridades
francesas
.
Die
Messungen
müssen
unter
den
folgenden
normalen
Lastbedingungen
durchgeführt
werden:
bei
normaler
Nutzlast
,
mit
Zugpersonal
,
allem
für
den
Betrieb
benötigen
Material
(z. B.
Schmiermittel
,
Kühlmittel
,
Bordverpflegungseinrichtungen
,
Spülmedien
für
Toiletten
)
und
2/3
des
Verbrauchsmaterials
(z. B.
Treibstoff
,
Sand
,
Lebensmittel
). [EU]
Las
mediciones
se
efectuarán
en
las
siguientes
condiciones
normales
de
carga:
con
la
carga
útil
normal
,
la
dotación
del
tren
,
todos
los
materiales
necesarios
para
el
servicio
(como
lubricantes
,
refrigerantes
,
equipamiento
para
alimentación
,
medio
limpiador
para
la
cisterna
de
los
retretes
,
etc
.) y
dos
terceras
partes
de
consumibles
(por
ejemplo
,
combustible
,
arena
,
alimentos
,
etc
.).
Die
Mittel
des
FMEA
seien
,
was
den
Anteil
der
Hersteller
PSA
und
Renault
(
2/3
)
betreffe
,
rein
privater
Natur
und
,
was
den
Anteil
des
FSI
(
1/3
)
anbelange
,
zwar
staatliche
,
aber
nicht
unter
der
ständigen
Kontrolle
des
Staates
stehende
Mittel
. [EU]
Los
fondos
del
FMEA
son
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
parte
de
los
fabricantes
PSA
y
Renault
(2/3),
puramente
privados
y,
por
lo
que
se
refiere
a
la
parte
del
FSI
(1/3),
fondos
que
,
aun
siendo
de
origen
público
,
no
están
bajo
el
control
permanente
del
Estado
.
Die
Nichterfüllung
der
2/3
-Regel
berührt
jedoch
nicht
die
Förderfähigkeit
der
Schiffsmanagementgesellschaft
als
solche
. [EU]
Aunque
el
hecho
de
no
cumplir
con
la
regla
de
los
dos
tercios
no
afecta
a
la
admisibilidad
de
la
compañía
de
gestión
naviera
en
cuanto
tal
.
Die
Rechte
des
Inhabers
eines
MCCI-Zeugnisses
sind
auf
den
FNPT
II/III
MCC
,
FTD
2/3
oder
FFS
beschränkt
,
in
dem
die
SFI-Ausbildung
absolviert
wurde
. [EU]
Las
atribuciones
del
titular
de
un
certificado
de
MCCI
estarán
restringidas
al
FNPT
II/III
MCC
,
FTD
2/3
o
FFS
en
el
que
se
llevó
a
cabo
el
curso
de
formación
para
MCCI
.
Die
Rechte
des
Inhabers
eines
STI-Zeugnisses
sind
auf
den
FNPT
II/III
,
FTD
2/3
oder
FFS
beschränkt
,
in
dem
die
STI-Ausbildung
absolviert
wurde
. [EU]
Las
atribuciones
de
un
STI
estarán
restringidas
al
FNPT
II/III
,
FTD
2/3
o
FFS
en
el
que
se
llevó
a
cabo
el
curso
de
formación
para
STI
.
Die
Rechte
des
SFI
sind
auf
die
FTD
2/3
oder
FFS
des
Luftfahrzeugmusters
beschränkt
,
in
dem
die
SFI-Ausbildung
absolviert
wurde
. [EU]
Las
atribuciones
del
SFI
estarán
restringidas
al
FTD
2/3
o
FFS
del
tipo
de
aeronave
en
el
que
se
llevó
a
cabo
el
curso
de
formación
para
SFI
.
Die
Rechte
können
auf
andere
FSTDs
erweitert
werden
,
die
andere
Luftfahrzeugmuster
nachbilden
,
wenn
der
Inhaber
die
praktische
Ausbildung
des
MCCI-Lehrgangs
auf
diesem
Muster
von
FNPT
II/III
MCC
,
FTD
2/3
oder
FFS
absolviert
hat
. [EU]
Las
atribuciones
pueden
extenderse
a
otros
FSTD
que
representan
tipos
de
aeronaves
adicionales
cuando
el
titular
haya
completado
el
entrenamiento
práctico
del
curso
para
MCCI
en
ese
tipo
de
FNPT
II/III
MCC
,
FTD
2/3
o
FFS
.
Die
Unionsproduktion
der
betroffenen
Ware
konzentrierte
sich
weitgehend
auf
drei
Mitgliedstaaten
,
auf
die
rund
2/3
der
Gesamtproduktion
entfielen
. [EU]
La
producción
comunitaria
del
producto
afectado
se
centra
en
gran
medida
en
tres
Estados
miembros
que
suponen
cerca
de
dos
tercios
de
la
producción
total
.
Die
vorliegenden
Informationen
lassen
den
Schluss
zu
,
dass
die
staatseigenen
Banken
in
China
den
höchsten
Marktanteil
besitzen
und
den
chinesischen
Finanzmarkt
beherrschen
.
Nach
den
Angaben
der
Deutsche
Bank
Research
(
2006
)
über
den
Bankensektor
Chinas
dürfte
der
Anteil
der
staatseigenen
Banken
am
chinesischen
Markt
mehr
als
zwei
Drittel
betragen
. [EU]
De
la
información
disponible
cabe
concluir
que
los
bancos
de
propiedad
estatal
en
China
controlan
la
mayor
parte
de
la
cuota
de
mercado
y
son
agentes
de
primer
orden
en
el
mercado
financiero
chino
;
de
conformidad
con
la
investigación
del
Deutsche
Bank
sobre
el
sector
bancario
chino
,
realizada
en
2006
,
la
cuota
de
los
bancos
estatales
puede
alcanzar
más
de
2/3
del
mercado
chino
.
einen
Ausbildungslehrgang
bei
einer
ATO
,
der
mindestens
5
Stunden
Instrumentenunterricht
mit
einem
Lehrberechtigten
umfasst
,
wovon
3
Stunden
in
einem
FFS
oder
FTD
2/3
oder
FNPT
II/III
absolviert
werden
können
,
und
[EU]
un
curso
de
formación
en
una
ATO
que
comprenda
al
menos
5
horas
de
instrucción
en
doble
mando
,
de
las
cuales
3
horas
pueden
ser
en
un
FFS
o
FTD
2/3
o
FNPT
II/III
, y
Ein
'SWATH'-Schiff
ist
durch
folgende
Formel
definiert:
Wasserlinienfläche
bei
einem
konzipierten
Tiefgang
kleiner
als
2 × (
verdrängtes
Volumen
bei
einem
konzipierten
Tiefgang
)2/3. [EU]
Los
'buques
con
área
de
flotación
pequeña'
se
definen
mediante
la
fórmula
siguiente:
el
área
de
flotación
para
el
calado
operacional
previsto
deberá
ser
inferior
a 2 × (volumen
desplazado
a
ese
calado
operacional
previsto
)2/3.
Ein
'SWATH'-Schiff
ist
durch
folgende
Formel
definiert:
Wasserlinienfläche
bei
einem
konzipierten
Tiefgang
kleiner
als
2x
(
verdrängtes
Volumen
bei
einem
konzipierten
Tiefgang
)2/3. [EU]
Los
'buques
con
área
de
flotación
pequeña'
se
definen
mediante
la
fórmula
siguiente:
el
área
de
flotación
para
el
calado
operacional
previsto
deberá
ser
inferior
a 2 × (volumen
desplazado
a
ese
calado
operacional
previsto
)2/3.
Es
führt
aus
,
dass
sich
die
Preisdifferenz
zwischen
den
einzelnen
Emittenten
(
Staaten/supranationale
Einrichtungen
,
Finanzinstituten
,
Banken
und
Unternehmen
[im
engen
Sinne
also
Industrieunternehmen])
bei
gleichem
Rating
derzeit
nur
auf
einige
Hunderstel
belaufe:
Die
Differenz
bei
den
Finanzierungskosten
belaufe
sich
im
Extremfall
(
Vergleich
zwischen
Staat
und
Unternehmen
)
auf
5/6
Basispunkte
bzw
.
im
Falle
eines
Vergleichs
zwischen
Finanzinstituten
und
Unternehmen
auf
2/3
Basispunkte
. [EU]
Italia
pone
de
relieve
que
,
en
la
actualidad
, a
igual
calificación
,
la
diferencia
de
tarifas
entre
los
diferentes
emisores
-soberanos
(Estados y
organizaciones
supranacionales
),
financieros
,
bancarios
y
empresariales
(industriales
en
sentido
estricto
)-,
es
solo
de
centésimas
de
punto:
la
diferencia
de
costes
de
financiación
entre
los
dos
extremos
(emisores
soberanos
y
empresariales
)
es
aproximadamente
de
5/6
de
punto
básico
mientras
que
la
diferencia
entre
emisores
financieros
y
empresariales
es
de
2/3
de
punto
básico
.
Es
ist
ein
für
MCC
zugelassener
FNPT
II
oder
III
,
ein
FTD
2/3
oder
ein
FFS
zu
verwenden
. [EU]
Se
utilizará
un
FNPT
II
o
III
cualificado
para
MCC
,
un
FTD
2/3
o
un
FFS
.
Ferkel
und
sonstige
Schweine
>
2/3
[EU]
Lechones
y
otros
cerdos
>
2/3
Frisches
Gemüse
,
Melonen
und
Erdbeeren
-
Gartenbaukulturen
>
2/3
[EU]
Hortalizas
frescas
,
melones
y
sandías
, y
fresas
de
horticultura
>
2/3
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2/3":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners