A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for 18000
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Dexia
begrenzt
die
Vergabe
neuer
Kredite
im
Geschäftsfeld
PWB
auf
12
Mrd
.
EUR
im
Jahr
2009
,
15
Mrd
.
EUR
im
Jahr
2010
und
18
Mrd
.
EUR
von
2011
bis
2014
. [EU]
Dexia
limitará
la
nueva
producción
anual
de
banca
pública
y
mayorista
a
12000
millones
EUR
en
2009
,
15000
en
2010
y
18000
de
2011
a
2014
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
beläuft
sich
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
31
.
Dezember
2007
auf
100
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
dieses
Instituts
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1754/2006
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
mit
einem
Höchstbetrag
von
232000
EUR
,
von
denen
höchstens
18000
EUR
für
die
Organisation
eines
Fachworkshops
über
Diagnoseverfahren
für
die
klassische
Schweinepest
aufgewendet
werden
dürfen
. [EU]
La
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
cubrirá
el
100
%
de
los
costes
admisibles
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1754/2006
de
dicho
instituto
derivados
del
programa
de
trabajo
,
hasta
un
máximo
de
232000
EUR
,
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
y
el
31
de
diciembre
de
2007
,
de
los
cuales
se
dedicarán
,
como
máximo
,
18000
EUR
a
la
organización
de
un
seminario
técnico
sobre
técnicas
de
diagnóstico
de
la
peste
porcina
clásica
.
Die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
beläuft
sich
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
zum
31
.
Dezember
2008
auf
100
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
dieses
Instituts
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1754/2006
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
mit
einem
Höchstbetrag
von
241000
EUR
,
von
denen
höchstens
18000
EUR
für
die
Organisation
eines
Fachworkshops
über
Diagnoseverfahren
für
die
klassische
Schweinepest
aufzuwenden
sind
. [EU]
La
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
cubrirá
el
100
%
de
los
costes
admisibles
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1754/2006
de
dicho
instituto
derivados
del
programa
de
trabajo
,
hasta
un
máximo
de
241000
EUR
,
durante
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
y
el
31
de
diciembre
de
2008
,
de
los
cuales
se
dedicarán
,
como
máximo
,
18000
EUR
a
la
organización
de
un
seminario
técnico
sobre
técnicas
de
diagnóstico
de
la
peste
porcina
clásica
.
Die
gemeinschaftliche
Finanzhilfe
für
die
Organisation
eines
technischen
Workshops
über
die
Diagnoseverfahren
der
Klassischen
Schweinepest
beläuft
sich
auf
100
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
des
Instituts
für
Virologie
der
Tierärztlichen
Hochschule
mit
einem
Höchstbetrag
von
18000
EUR
. [EU]
La
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
,
que
cubrirá
el
100
%
de
los
costes
elegibles
del
Institut
für
Virologie
der
Tierärztlichen
Hochschule
derivados
de
la
organización
de
un
seminario
técnico
sobre
las
técnicas
de
diagnóstico
de
la
peste
porcina
clásica
,
ascenderá
a
un
máximo
de
18000
EUR
.
Die
Gleitschiene
oder
eine
andere
Haltevorrichtung
darf
sich
bei
keiner
Schiebetür
in
der
geschlossenen
,
voll
eingerasteten
Stellung
von
dem
Türrahmen
lösen
,
wenn
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
7.2.2
eine
Gesamtkraft
von
18000
N
entlang
der
Fahrzeugquerachse
auf
die
Tür
aufgebracht
wird
. [EU]
La
combinación
de
guía
y
patín
u
otro
tipo
de
dispositivo
de
soporte
para
las
puertas
correderas
,
cuando
estén
en
la
posición
de
cierre
total
,
no
se
separarán
del
marco
de
la
puerta
cuando
se
aplique
a
la
puerta
una
fuerza
total
de
18000
N a
lo
largo
del
eje
transversal
del
vehículo
,
de
acuerdo
con
el
apartado
7.2.2.
Die
höchste
nicht
permanente
Spannung
(
Umax2
)
für
Fahrzeuge
beträgt
17500
V
statt
18000
V.
Die
für
den
Umbau
der
Oberleitung
auf
Strecken
der
Kategorien
II
und
III
sowie
in
Bahnhöfen
erforderlichen
Investitionen
,
um
die
Anforderungen
des
1600-mm-Euro-Stromabnehmers
zu
erfüllen
,
sind
unangemessen
hoch
. [EU]
La
tensión
máxima
no
permanente
para
el
material
rodante
(Umax2)
es
17500
V
en
vez
de
18000
V.
La
inversión
que
conlleva
cambiar
la
línea
aérea
de
contacto
en
líneas
de
las
categorías
II
y
III
y
en
las
estaciones
,
para
cumplir
los
requisitos
del
Europantógrafo
de
1600
mm
,
resulta
prohibitiva
.
Die
Mischung
verschiedener
Kaliumdiformatquellen
darf
den
im
Alleinfuttermittel
zulässigen
Höchstwert
von
18000
mg/kg
Alleinfuttermittel
nicht
übersteigen
. [EU]
La
mezcla
de
fuentes
diferentes
de
diformato
de
potasio
no
debe
exceder
del
contenido
máximo
autorizado
en
el
pienso
completo
de
12000
mg/kg
de
pienso
completo
.
eine
unabhängige
Anerkennungsstelle
,
die
die
Umwelt-
oder
Gesundheits-
und
Sicherheitsmanagementsysteme
der
Hersteller
bewertet
und
zur
Bestätigung
befähigt
ist
,
dass
der
Hersteller
die
Anforderungen
der
ISO-14000
oder
OHSAS-
18000
-Normenreihe
erfüllt
; i) [EU]
la
autoridad
certificadora
independiente
que
evalúa
los
sistemas
de
gestión
medioambiental
o
de
seguridad
e
higiene
de
los
fabricantes
y
que
está
acreditada
para
certificar
que
un
fabricante
cumple
los
requisitos
de
la
serie
de
normas
ISO
14000
u
OHSAS
18000
; i)
Endo-1
,3(4)-beta-Glucanase:
18000
U/ml
oder
g [EU]
Endo-1
,3(4)-beta-glucanasa:
18000
U [2]/ml o g
Geht
man
davon
aus
,
dass
dem
wettbewerbsorientierten
Geschäftsbereich
der
LSH
im
Jahre
1992
1013
Mio
.
DEM
zur
Verfügung
standen
,
so
erhöhte
sich
ihre
Kapazität
zur
Vergabe
von
100
%-risikogewichteten
Krediten
bei
Zugrundelegung
des
damals
einschlägigen
Solvabilitätskoeffizienten
nach
dem
damals
gültigen
Kreditwesengesetz
von
5,6 %
um
gut
18000
Mio
.
DEM
. [EU]
Si
se
tiene
en
cuenta
que
el
banco
disponía
en
1992
de
1013
millones
de
marcos
alemanes
para
sus
actividades
comerciales
expuestas
a
la
competencia
,
su
capacidad
de
conceder
créditos
con
una
ponderación
de
riesgo
del
100
%
-sobre
la
base
del
entonces
pertinente
coeficiente
de
solvencia
con
arreglo
a
la
Ley
bancaria
alemana
vigente-
aumentó
en
un
5,6 % (unos
18000
millones
de
marcos
alemanes
).
Gemäß
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
hat
die
Kommission
berücksichtigt
,
dass
Hunosa
in
der
betroffenen
Region
20
%
der
direkten
Beschäftigung
stellt
und
dass
die
Entwicklung
von
Beschäftigungsalternativen
schwierig
ist
,
da
seit
1986
bereits
18000
Arbeitsplätze
geschaffen
wurden
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
1
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
,
la
Comisión
ha
tenido
en
cuenta
el
hecho
de
que
,
en
la
zona
afectada
,
Hunosa
aporta
el
20
%
del
empleo
directo
, y
la
dificultad
que
supone
crear
empleos
alternativos
,
al
haberse
creado
ya
18000
puestos
de
trabajo
desde
1986
.
Im
Bereich
dieser
Drittländer
hat
sich
die
Kommission
bei
ihrer
Analyse
auf
die
Länder
konzentriert
,
in
denen
die
meisten
Einzelfälle
der
Anwendung
der
streitigen
Maßnahme
zu
erwarten
sind:
Vereinigte
Staaten
von
Amerika
(
DIA
in
Höhe
von
35
Mrd
.
EUR
),
Mexiko
(
DIA
in
Höhe
von
18
Mrd
.
EUR
),
Argentinien
(
DIA
in
Höhe
von
15
Mrd
.
EUR
)
und
Brasilien
(
DIA
in
Höhe
von
13
Mrd
.
EUR
). [EU]
Entre
estos
terceros
países
,
la
Comisión
ha
centrado
su
análisis
en
los
países
en
que
probablemente
se
registre
un
mayor
número
de
aplicaciones
individuales
de
la
medida
controvertida:
Estados
Unidos
de
América
(IED
de
35000
millones
EUR
),
México
(IED
de
18000
millones
EUR
),
Argentina
(IED
de
15000
millones
EUR
) y
Brasil
(IED
de
13000
millones
EUR
).
Im
März
2001
erzielte
Jahnke
mit
rund
80
Beschäftigten
einen
Umsatz
von
rund
5
Mio
.
EUR
(
2000
rund
2
Mio
.
EUR
)
und
ein
Betriebsergebnis
von
rund
18000
EUR
(
2000
rund
100000
EUR
). [EU]
En
marzo
de
2001
Jahnke
alcanzó
,
con
unos
80
empleados
,
un
volumen
de
negocios
de
alrededor
de
5
millones
EUR
(en
2000
,
unos
2
millones
EUR
) y
un
resultado
de
explotación
de
unos
18000
EUR
(en
2000
unos
100000
EUR
).
Im
Rahmen
derselben
Überprüfung
wurde
festgestellt
,
dass
die
Produktionskapazitäten
in
der
EU-15
rund
166000
Tonnen
und
die
ungenutzten
Kapazitäten
rund
18000
Tonnen
betrugen
. [EU]
En
esa
misma
investigación
se
descubrió
que
la
capacidad
de
producción
en
los
15UE
se
situaba
en
166000
toneladas
,
lo
que
supone
un
excedente
de
capacidad
de
18000
toneladas
.
im
Rahmen
ihrer
Kreditvergabestrategie
die
Vergabe
neuer
Kredite
im
Bereich
PWB
auf
12
Mrd
.
EUR
im
Jahr
2009
,
15
Mrd
.
EUR
im
Jahr
2010
und
18
Mrd
.
EUR
von
2011
bis
2014
verringern
[EU]
en
su
nueva
política
de
producción
,
reducirá
la
nueva
producción
de
banca
pública
y
mayorista
a
12000
millones
EUR
en
2009
,
15000
millones
EUR
en
2010
y
18000
millones
EUR
de
2011
a
2014
In
der
EU-15
bestand
ein
potenzielles
Siliciumangebot
von
rund
18000
Tonnen
. [EU]
La
capacidad
de
suministro
de
silicio
por
parte
de
los
15UE
se
cifra
en
torno
a
las
18000
toneladas
.
In
einem
Wirtschaftszweig
mit
über
18000
Unternehmen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Geschäftsergebnisse
einzelner
Unternehmen
von
denen
der
Mehrheit
abweichen
,
dies
bedeutet
jedoch
nicht
,
dass
der
keine
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
insgesamt
vorliegt
. [EU]
En
una
industria
con
más
de
18000
empresas
,
es
natural
que
haya
divergencias
de
rendimiento
entre
ellas
,
pero
ello
no
implica
que
no
se
haya
producido
un
perjuicio
para
el
conjunto
de
la
industria
.
Insbesondere
das
derzeitige
gesetzlich
vorgeschriebene
Mindestkapital
von
18000
EUR
für
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
(
"besloten
vennootschap"
,
BV
)
soll
abgeschafft
werden
. [EU]
En
concreto
,
se
trata
de
suprimir
el
mínimo
actual
de
capital
social
de
18000
EUR
para
una
empresa
de
responsabilidad
limitada
(besloten
vennootschap-BV
).
; ...
je
Abgebenden
und
Jahr
(
Jahreshöchstbetrag:
18000
EUR/Abgebenden
,
Gesamthöchstbetrag:
18000
0
EUR/Abgebenden
) [EU]
; ...
por
cesionista
y
por
año
(importe
máximo
anual
de
18000
EUR
por
cesionista
e
importe
máximo
total
de
18000
0
EUR
por
cesionista
)
KVVchronisch
zwischen
15000
und
18000
l/kg
Wäsche
[EU]
VCDcrónico
entre
15000
y
18000
l/kg
de
ropa
lavada
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "18000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners