DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Marktbedarf
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Bereitstellung von Informationen und Marktforschung zur Ausrichtung der Produktion auf Erzeugnisse, die dem Marktbedarf sowie den Vorlieben und den Erwartungen der Verbraucher, insbesondere hinsichtlich der Qualität und der Umweltfreundlichkeit, besser gerecht werden [EU] Providing the information and carrying out the research necessary to adjust production in favour of products more suited to market requirements and consumer tastes and expectations, in particular with regard to product quality and protection of the environment

Die feste Strommenge ist diejenige Menge, welche MVM jedes Jahr abnehmen muss, unabhängig vom tatsächlichen Marktbedarf. [EU] The minimum guaranteed off-take is the quantity MVM is required to purchase irrespective of market demand.

Die Mitgliedstaaten lassen die im Gemeinsamen Sortenkatalog aufgeführten Sorten zu, die dem Marktbedarf entsprechen. [EU] The Member States shall authorise the varieties registered in the Community catalogue that are adapted to market needs.

Die Mitgliedstaaten lassen die im "Gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten" aufgeführten Sorten zu, die dem Marktbedarf entsprechen. [EU] The Member States shall approve the varieties registered in the 'Common Catalogue of Varieties of Agricultural Plant Species' that are adapted to market needs.

Die Mitgliedstaaten lassen die im "Gemeinsamen Sortenkatalog für landwirtschaftliche Pflanzenarten" eingetragenen Sorten zu, die dem Marktbedarf entsprechen. [EU] The Member States shall approve the varieties registered in the "Common Catalogue of Varieties of Agricultural Plant Species" that are adapted to market needs.

Es empfiehlt sich, die beihilfefähigen Käsesorten festzulegen und die Höchstmengen, für die die Beihilfe gewährt werden kann, sowie die Laufzeit der Verträge entsprechend dem tatsächlichen Marktbedarf und der Lagerfähigkeit der betreffenden Käsesorten festzusetzen. [EU] The types of cheeses eligible for aid and the maximum quantities which may qualify for it should be laid down, as well as the duration of the contracts in relation to the real requirements of the market and the keeping qualities of the cheeses in question.

Es empfiehlt sich, - einschließlich für die neuen Mitgliedstaaten - die beihilfefähigen Käsesorten festzulegen und die Höchstmengen, für die die Beihilfe gewährt werden kann, sowie die Laufzeit der Verträge entsprechend dem tatsächlichen Marktbedarf und der Lagerfähigkeit der betreffenden Käsesorten festzusetzen. [EU] The types of cheeses, including those from the new Member States, eligible for aid and the maximum quantities which may qualify for it should be laid down, as well as the duration of the contracts in relation to the real requirements of the market and the keeping qualities of the cheeses in question.

Gleichzeitig wird hervorgehoben, dass eine einzige Reparaturwerft in Marseille dem Marktbedarf gerecht wird. [EU] However, France also notes that the existence of a single ship repair company in Marseille is in line with the needs of the market.

Hingegen entspreche eine einzige Reparaturwerft in Marseille dem Marktbedarf. [EU] France argues, however, that the existence of a single ship repair company in Marseille is in line with market requirements.

Information und Marktforschung zur Ausrichtung der Produktion auf Erzeugnisse, die dem Marktbedarf sowie dem Geschmack und den Erwartungen der Verbraucher, insbesondere hinsichtlich der Qualität und der Umweltfreundlichkeit der Erzeugnisse, besser gerecht werden [EU] Providing the information and carrying out the research necessary to adjust production towards products more suited to market requirements and consumer tastes and expectations, in particular with regard to product quality and protection of the environment

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners