DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausdrucksweise
Search for:
Mini search box
 

8 results for Ausdrucksweise
Word division: Aus·drucks·wei·se
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Er wurde wegen seiner unmanierlichen Ausdrucksweise vom Moderator gerügt. He was modded for using inappropriate language.

Besonders hinzuweisen ist auf die Ausdrucksweise, da der Gerichtshof nicht von einer möglichen Haftung des Staates spricht, sondern die Auffassung vertritt, dass es dem Staat obliegt, die Zahlung "sicherzustellen". [EU] The terms used are worth emphasising, since the Court does not refer to a possible liability on the part of the State but holds that it is the responsibility of the State to 'ensure' that payment is made.

Die Kommission möchte auf die Ausdrucksweise des EGMR hinweisen, der nicht von einer möglichen Haftung des Staates spricht, sondern davon, dass es dem Staat obliegt, die Zahlung "sicherzustellen". [EU] The Commission wishes to emphasise that the terms used by the ECHR do not refer to a possible liability on the part of the State but hold that it is the responsibility of the State to 'ensure' that payment is made.

Diese Ausdrucksweise deutet eher auf eine Garantie als auf eine Haftung hin. [EU] Such terms relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.

Diese Ausdrucksweise deutet eher von auf eine Bürgschaft als auf eine Haftung hin. [EU] Such terms relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.

Gründe für die Festhaltemaßnahme in klarer und deutlicher Ausdrucksweise [EU] The reasons for detention, in clear and explicit terms

Hinweis, ob dem Schiff der Zugang zu einem Gemeinschaftshafen oder Ankerplatz verweigert wurde, mit Angabe der Gründe in klarer und deutlicher Ausdrucksweise. [EU] If the ship has been refused access to any port or anchorage within the Community, the reasons for the measure in clear and explicit terms.

Ihrer Auffassung zufolge seien Videospiele audiovisuelle Werke, die auf die Vorstellungskraft, Denkweise, Ausdrucksweise und kulturellen Bezugspunkte der Spieler insbesondere der Altersgruppe 15 bis 25 Jahre wirken können. [EU] They present video games as being audiovisual products that can act on the imagination, way of thinking, language and cultural references of players, notably those in the 15-25 age category.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners