A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausdrucksmöglichkeit
Ausdruckspartikel
Ausdruckstanz
Ausdrucksvermögen
Ausdrucksweise
Ausdruckszeichen
Ausdrusch
Ausdrücker-Verbindungsstange
Ausdrückkolben
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Ausdrucksweise
Word division: Aus·drucks·wei·se
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Er
wurde
wegen
seiner
unmanierlichen
Ausdrucksweise
vom
Moderator
gerügt
.
He
was
modded
for
using
inappropriate
language
.
Besonders
hinzuweisen
ist
auf
die
Ausdrucksweise
,
da
der
Gerichtshof
nicht
von
einer
möglichen
Haftung
des
Staates
spricht
,
sondern
die
Auffassung
vertritt
,
dass
es
dem
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
"sicherzustellen"
. [EU]
The
terms
used
are
worth
emphasising
,
since
the
Court
does
not
refer
to
a
possible
liability
on
the
part
of
the
State
but
holds
that
it
is
the
responsibility
of
the
State
to
'ensure'
that
payment
is
made
.
Die
Kommission
möchte
auf
die
Ausdrucksweise
des
EGMR
hinweisen
,
der
nicht
von
einer
möglichen
Haftung
des
Staates
spricht
,
sondern
davon
,
dass
es
dem
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
"sicherzustellen"
. [EU]
The
Commission
wishes
to
emphasise
that
the
terms
used
by
the
ECHR
do
not
refer
to
a
possible
liability
on
the
part
of
the
State
but
hold
that
it
is
the
responsibility
of
the
State
to
'ensure'
that
payment
is
made
.
Diese
Ausdrucksweise
deutet
eher
auf
eine
Garantie
als
auf
eine
Haftung
hin
. [EU]
Such
terms
relate
more
to
the
concept
of
a
guarantee
than
to
that
of
liability
.
Diese
Ausdrucksweise
deutet
eher
von
auf
eine
Bürgschaft
als
auf
eine
Haftung
hin
. [EU]
Such
terms
relate
more
to
the
concept
of
a
guarantee
than
to
that
of
liability
.
Gründe
für
die
Festhaltemaßnahme
in
klarer
und
deutlicher
Ausdrucksweise
[EU]
The
reasons
for
detention
,
in
clear
and
explicit
terms
Hinweis
,
ob
dem
Schiff
der
Zugang
zu
einem
Gemeinschaftshafen
oder
Ankerplatz
verweigert
wurde
,
mit
Angabe
der
Gründe
in
klarer
und
deutlicher
Ausdrucksweise
. [EU]
If
the
ship
has
been
refused
access
to
any
port
or
anchorage
within
the
Community
,
the
reasons
for
the
measure
in
clear
and
explicit
terms
.
Ihrer
Auffassung
zufolge
seien
Videospiele
audiovisuelle
Werke
,
die
auf
die
Vorstellungskraft
,
Denkweise
,
Ausdrucksweise
und
kulturellen
Bezugspunkte
der
Spieler
insbesondere
der
Altersgruppe
15
bis
25
Jahre
wirken
können
. [EU]
They
present
video
games
as
being
audiovisual
products
that
can
act
on
the
imagination
,
way
of
thinking
,
language
and
cultural
references
of
players
,
notably
those
in
the
15-25
age
category
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausdrucksweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners