DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for "dulce
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bleichsellerie, auch Stangensellerie genannt (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) [EU] Ribbed celery (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.)

Daher ist es angezeigt, eine Liste pflanzlicher Stoffe, pflanzlicher Zubereitungen und Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln zu erstellen, in die Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung aufgenommen werden. [EU] It is therefore appropriate to establish a list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products including the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.

Die Anwendungsgebiete, die spezifizierte Stärke und Dosierung, der Verabreichungsweg und alle anderen für die sichere Anwendung von Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung als traditionelles pflanzliches Arzneimittel erforderlichen Informationen sind in Anhang II dieser Entscheidung ausgeführt. [EU] The indications, the specified strengths and the posology, the route of administration and any other information necessary for the safe use as a traditional medicinal product relevant for Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung are set out in Annex II to this decision.

'doux', 'mild', 'dolce', 'sweet', 'sød', ;λυκύς', 'dulce', 'doce', 'söt', 'makea', 'saldus', 'magus', 'pussaldais', 'édes', ;elu', 'sł;odkie', 'sladko', 'sladké', ;ладко' oder 'dulce': wenn sein Zuckergehalt über 50 g je Liter liegt;" [EU] "doux", "mild", "dolce", "sweet", "sød", ;λυκύς", "dulce", "doce", "söt", "makea", "saldus", "magus", "pussaldais", "édes", ;elu", "sł;odkie", "sladko", "sladké", ;ладко" or "dulce": if its sugar content is greater than 50 grams per litre.';

'Dulce de leche', Sauerrahmbutter und Sauermilchkäse [2] [EU] "Dulce de leche" [1] soured-cream butter and sour milk cheese [2]

"Dulce de leche" und Sauerrahmbutter und Sauermilchkäse [2] [EU] 'Dulce de leche' [3] and soured-cream butter and sour milk cheese [2]

'Dulce de leche' oder 'Confiture de lait' ist eine geschmeidige, wohlschmeckende Creme von brauner Farbe aus gesüßter, eingedickter Milch [EU] "Dulce de leche" or "Confiture de lait" refers to a soft, luscious, brown cream, made of sweetened, thickened milk

'Dulce di leche' und Sauerrahmbutter [7] [EU] "Dulce de leche" [6] and soured-cream butter [7]

'Dulce di leche' ist eine geschmeidige, wohlschmeckende Creme von brauner Farbe aus gesüßter, eingedickter Milch [EU] "Dulce de leche" or "Confiture de lait" refers to a soft, luscious, brown cream, made of sweetened, thickened milk

Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) [EU] Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sweet fennel fruit)

Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2001/83/EG zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes für Humanarzneimittel. [EU] Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung comply with the requirements set out in Directive 2001/83/EC.

Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung können als pflanzliche Stoffe, pflanzliche Zubereitungen und/oder Kombinationen davon angesehen werden. [EU] Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung can be considered as herbal substances, herbal preparations and/or combinations thereof.

In Anhang II wird Folgendes nach dem Eintrag zu Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus eingefügt: [EU] In Annex II, the following is inserted after the entry relating to Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus:

In Anhang II wird nach dem Eintrag zu Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus Folgendes eingefügt: [EU] In Annex II, the following is inserted after the entry relating to Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung, fructus:

In Anhang I wird eine Liste pflanzlicher Stoffe, pflanzlicher Zubereitungen und Kombinationen davon zur Verwendung in traditionellen pflanzlichen Arzneimitteln erstellt, in die Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare und Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung aufgenommen werden. [EU] A list of herbal substances, preparations and combinations thereof for use in traditional herbal medicinal products is established in Annex I including the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare and the entry of Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.

In Anhang I wird folgender Stoff nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) eingefügt: [EU] In Annex I, the following substance is inserted after Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sweet fennel fruit):

In Anhang I wird nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) folgender Stoff eingefügt: [EU] In Annex I, the following substance is inserted after Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (sweet fennel fruit):

Nur dulce de membrillo [EU] Only dulce de membrillo

"Pimpinella anisum L." wird nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) eingefügt. [EU] 'Pimpinella anisum L' is inserted after Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Sweet fennel, fruit)

Sellerie, ausgenommen Knollensellerie (Apium graveolens L., var dulce (Mill) Pers.), vom 1. Januar bis 30. April [EU] Ribbed or stick celery (Apium graveolens L., var dulce (Mill) Pers.), from 1 January to 30 April

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners