A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for zusammengeführt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
darf
Geflügel
aus
Hinterhofhaltungen
,
sofern
die
Tiere
einzeln
gekennzeichnet
sind
,
in
andere
Hinterhofhaltungen
verbracht
oder
vorübergehend
zusammengeführt
werden
für
Tierschauen
und
Ausstellungen
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1, y a
condición
de
que
estén
identificadas
individualmente
,
las
aves
de
corral
de
explotación
no
comercial
podrán
trasladarse
a
otras
explotaciones
no
comerciales
o
reunirse
temporalmente
para
muestras
y
exhibiciones:
Alle
NGA-Teilnehmeranschlüsse
eines
bestimmten
Gebiets
(z. B.
einer
Stadt
oder
eines
Stadtteils
)
werden
am
Hauptverteilerpunkt
in
einem
optischen
Verteilerknoten
(
Optical
Distribution
Frame
,
ODF
)
zusammengeführt
. [EU]
Todas
las
conexiones
de
los
abonados
NGA
de
una
zona
dada
(habitualmente
una
ciudad
o
parte
de
ella
)
se
centralizan
a
través
del
MPoP
en
un
repartidor
óptico
(ODF).
Am
1.
Juli
2001
wurden
die
Pensionsfonds
für
die
Deutsche
Post
,
die
Deutsche
Telekom
AG
und
die
Postbank
AG
in
der
Postbeamtenversorgungskasse
(
im
Folgenden
für
den
gesamten
Zeitraum
ab
dem
1.
Januar
1995
gemeinsam
als
"Pensionsfonds"
bezeichnet
)
zusammengeführt
. [EU]
El
1
de
julio
de
2001
,
los
fondos
de
pensiones
de
Deutsche
Post
,
Deutsche
Telekom
AG
y
Postbank
AG
se
fusionaron
en
el
Postbeamtenversorgungskasse
(en
lo
sucesivo
,
para
la
totalidad
del
período
a
partir
del
1
de
en
ero
de
1995
,
denominados
conjuntamente
«Fondo
de
Pensiones»
).
Auftragshandel
,
regelmäßige
Versteigerungen
,
bei
der
Käufer
und
Verkäufer
über
den
Preis
zusammengeführt
werden
[EU]
Plataforma
de
negociación
dirigida
por
órdenes
,
subastas
periódicas
y
concertación
de
compradores
y
vendedores
en
un
único
precio
Aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
und
Klarheit
empfiehlt
es
sich
daher
,
die
genannte
Richtlinie
zusammen
mit
der
Richtlinie
75/502/EWG
der
Kommission
vom
25
.
Juli
1975
zur
Beschränkung
des
Verkehrs
mit
Saatgut
von
Wiesenrispe
(
Poa
pratensis
L.)
auf
amtlich
als
"Basissaatgut"
oder
"zertifiziertes
Saatgut"
anerkanntes
Saatgut
zu
kodifizieren
,
indem
sie
in
einem
einzigen
Text
zusammengeführt
werden
. [EU]
Conviene
,
en
aras
de
una
mayor
racionalidad
y
claridad
,
proceder
a
la
codificación
de
dicha
Directiva
,
junto
con
la
Directiva
75/502/CEE
de
la
Comisión
,
de
25
de
julio
de
1975
,
por
la
que
se
limita
la
comercialización
de
las
semillas
de
poa
de
los
prados
(poa
pratensis
L.) a
las
semillas
que
hayan
sido
oficialmente
certificadas
como
semillas
de
base
o
semillas
certificadas
[5],
reagrupándolas
en
un
texto
único
.
Bei
Mehrzylindermotoren
mit
getrennten
Auspuffkrümmern
,
etwa
bei
V-Motoren
,
sollten
die
Krümmer
nach
Möglichkeit
strömungsaufwärts
vor
der
Sonde
zusammengeführt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
motores
multicilíndricos
con
grupos
de
colectores
distintos
,
como
los
"motores
en
V"
,
se
recomienda
combinar
los
colectores
antes
de
la
sonda
de
muestreo
.
Bei
Motoren
mit
mehreren
Zylindern
und
getrennten
Auspuffkrümmern
,
etwa
bei
V-Motoren
,
sollten
die
Krümmer
nach
Möglichkeit
in
Strömungsrichtung
vor
der
Sonde
zusammengeführt
werden
. [EU]
En
los
motores
de
varios
cilindros
que
posean
grupos
de
colectores
separados
,
como
,
por
ejemplo
,
los
motores
en
"V"
,
se
recomienda
combinar
los
colectores
antes
de
la
sonda
de
muestreo
.
Dabei
wird
"die
Gründung
der
Berliner
Banken-Holding
AG
vorgesehen
,
unter
deren
Dach
die
Landesbank
Berlin
-
Girozentrale
-,
die
Berliner
Bank
AG
und
die
...
Berliner
Pfandbrief-Bank
zusammengeführt
werden"
. [EU]
En
ella
«se
prevé
la
creación
del
Berliner
Banken-Holding
AG
,
que
reuniría
bajo
el
mismo
techo
al
Landesbank
Berlin-Girozentrale
,
Berliner
Bank
AG
y
al
...
Berliner
Pfandbrief-Bank»
.
Da
die
Grenzen
zwischen
Unterhaltungselektronik
einerseits
und
Einrichtungen
der
Informationstechnologie
andererseits
immer
stärker
verschwimmen
,
soll
diese
Norm
mit
der
Norm
EN
60950
"Einrichtungen
der
Informationstechnologie
-
Sicherheit
-
Teil
1:
Allgemeine
Anforderungen"
in
einer
neuen
Norm
EN
62368
zusammengeführt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
la
distinción
entre
electrónica
de
consumo
y
material
informático
es
cada
vez
más
difusa
,
se
prevé
fusionar
la
mencionada
norma
y
la
norma
EN
60950
,
«Equipos
de
tecnología
de
la
información
.
Seguridad
.
Parte
1:
Requisitos
generales»
en
la
nueva
norma
EN
62368
.
Daher
sollten
die
Probenahmeverfahren
und
Leistungskriterien
für
die
Analysemethoden
,
die
bei
der
amtlichen
Kontrolle
aller
Mykotoxine
anzuwenden
sind
,
in
einem
einzigen
Rechtsakt
zusammengeführt
werden
,
damit
sie
leichter
anwendbar
sind
. [EU]
En
consecuencia
,
los
métodos
de
muestreo
y
los
criterios
de
funcionamiento
de
los
métodos
de
análisis
para
el
control
oficial
de
todas
las
micotoxinas
deberían
reunirse
en
un
único
acto
jurídico
a
fin
de
facilitar
su
aplicación
.
Das
Projektteam
setzt
die
notwendigen
Arbeitsgruppen
ein
,
in
denen
das
Fachwissen
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
,
der
Eisenbahnunternehmen
,
der
Infrastrukturbetreiber
,
Bahnhofsbetreiber
sowie
der
Vertreter
der
Fahrkartenverkäufer
und
Fahrgäste
zusammengeführt
wird
. [EU]
El
equipo
del
proyecto
instituirá
los
grupos
de
trabajo
necesarios
para
incorporar
la
experiencia
de
la
Agencia
Ferroviaria
Europea
,
las
empresas
ferroviarias
,
los
administradores
de
infraestructuras
,
los
administradores
de
estaciones
,
los
representantes
de
los
proveedores
de
billetes
y
los
de
los
viajeros
.
"Datenzusammenführung"
ist
die
Zusammenführung
von
Informationen
verschiedener
Datenquellen
,
indem
die
Einträge
zu
den
einzelnen
statistischen
Einheiten
miteinander
verglichen
und
die
zugehörigen
Informationen
zusammengeführt
werden
,
wenn
sich
die
Einträge
auf
dieselbe
Einheit
beziehen
; [EU]
«vinculación
entre
registros»
proceso
de
combinación
de
la
información
procedente
de
distintas
fuentes
de
datos
comparando
los
registros
relativos
a
las
distintas
unidades
estadísticas
y
comparando
la
información
de
cada
unidad
estadística
en
caso
de
que
las
unidades
a
que
se
refieren
sean
idénticas
;
23
)
Der
staatliche
Wohnungsbaufonds
und
der
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
werden
zum
Wohnraumfinanzierungsfonds
zusammengeführt
,
in
den
auch
die
Vermögenswerte
der
staatlichen
Wohnraumbehörde
eingehen
. [EU]
El
Fondo
Estatal
de
la
Construcción
y
el
Fondo
de
Vivienda
para
los
Trabajadores
se
fusionan
para
formar
el
Fondo
para
la
Financiación
de
la
Vivienda
,
del
que
también
pasan
a
formar
parte
los
activos
de
la
Agencia
Estatal
de
la
Vivienda
.
Die
Daten
werden
bei
den
zuständigen
Einrichtungen
eingeholt
und
zentral
zusammengeführt
werden
. [EU]
Los
datos
se
recabarán
de
las
instituciones
responsables
y
se
agruparán
a
nivel
central
.
Die
Entscheidung
,
ob
ein
Betreiber
in
die
CAM
aufgenommen
wird
,
fällt
in
die
Zuständigkeit
der
Kommission
,
denn
die
Gesamtmenge
des
Kernmaterials
,
über
das
diese
Besitzer
kleiner
Mengen
verfügen
und
das
in
dieser
"Anlage"
zusammengeführt
wird
,
darf
zu
keinem
Zeitpunkt
ein
effektives
Kilogramm
gemäß
der
Definition
in
Artikel
2
Punkt
13
übersteigen
. [EU]
La
decisión
sobre
la
inclusión
de
un
operador
en
la
CAM
es
competencia
de
la
Comisión
,
porque
la
cantidad
total
de
materiales
nucleares
que
poseen
todos
estos
pequeños
poseedores
reunidos
dentro
de
esta
instalación
concreta
nunca
puede
superar
1
kilogramo
efectivo
(según
la
definición
del
artículo
2,
apartado
13
).
Die
Marktposition
der
BGB
hat
sich
seit
ihrer
Gründung
1994
,
als
"Berliner
Bank"
und
"Berliner
Sparkasse"
(
die
damals
bereits
die
Sparkasse
des
West-
und
des
Ostteils
der
Stadt
vereinigte
,
wobei
letztere
im
Ostteil
eine
Quasi-Monopolstellung
inne
hatte
)
unter
einem
Dach
zusammengeführt
wurden
,
nicht
entscheidend
verändert
-
auch
nicht
seit
Beginn
der
Krise
im
Jahre
2001
. [EU]
La
posición
de
mercado
de
BGB
no
se
ha
modificado
significativamente
-tampoco
desde
el
comienzo
de
la
crisis
en
el
año
2001-
desde
su
creación
en
1994
,
cuando
se
unieron
Berliner
Bank
y
Berliner
Sparkasse
(esta
última
ya
agrupaba
entonces
la
caja
de
ahorros
de
la
parte
occidental
y
la
de
la
parte
oriental
de
la
ciudad
,
donde
disfrutaba
de
una
posición
de
casi
monopolio
).
Die
nationalen
Pläne
müssen
letztlich
in
einem
Gesamtplan
der
EU
zusammengeführt
werden
. [EU]
Estos
planes
nacionales
se
agruparán
en
un
plan
director
de
la
UE
en
el
plazo
de
seis
meses
a
partir
de
su
notificación
.
Die
nationalen
Pläne
müssen
letztlich
in
einem
Masterplan
der
EU
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
ihrer
Notifizierung
zusammengeführt
werden
. [EU]
Estos
planes
nacionales
se
agruparán
en
un
plan
director
de
la
UE
en
el
plazo
de
seis
meses
a
partir
de
su
notificación
.
Diese
beiden
Fonds
wurden
mit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
zusammengeführt
und
aufgelöst
. [EU]
Ambos
Fondos
se
fusionaron
y
dejaron
de
funcionar
en
el
momento
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Ley
.
Diese
Bezeichnung
umfasste
den
staatlichen
Wohnungsbaufonds
und
den
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
,
die
,
wie
voranstehend
beschrieben
,
nach
Artikel
53
des
Wohnraumgesetzes
zusammengeführt
und
vom
Wohnraumfinanzierungsfonds
übernommen
wurden
. [EU]
Este
término
englobaba
el
Fondo
Estatal
de
la
Construcción
y
el
Fondo
de
Vivienda
para
los
Trabajadores
,
que
,
como
ya
se
indicó
,
se
fusionaron
y
pasaron
a
formar
parte
del
Fondo
de
Financiación
de
la
Vivienda
(artículo
53
de
la
Ley
de
la
vivienda
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammengeführt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners