A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
89 results for gemeint
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Abschnitt
5
enthält
einen
kurzen
Überblick
und
ein
Flussdiagramm
zur
Erstellung
einer
Risikobewertung
gemäß
diesem
Leitfaden
.
Mit
"Verbraucherprodukten"
sind
hier
generell
"Non-Food-Verbraucherprodukte"
gemeint
. [EU]
En
el
apartado
5
se
ofrece
una
breve
presentación
y
un
diagrama
de
flujo
sobre
el
modo
de
elaborar
una
evaluación
del
riesgo
con
arreglo
a
las
presentes
directrices
. A
lo
largo
de
estas
directrices
,
por
«productos
de
consumo»
se
entiende
los
productos
de
consumo
no
alimenticios
.
Allerdings
sollte
mit
dem
Begriff
"Verhältnis"
nicht
jedes
beliebige
möglicherweise
zwischen
dem
Zedenten
und
dem
Zessionar
bestehende
Verhältnis
gemeint
sein
. [EU]
No
obstante
,
el
término
«relaciones»
no
debe
entenderse
como
referido
a
cualquier
relación
entre
cedente
y
cesionario
que
pueda
existir
.
Auf
Anmerkungen
interessierter
Parteien
hin
wird
präzisiert
,
dass
mit
"mikronisiertem
Material"
Fluorpolymer-Mikropulver
im
Sinne
der
Norm
ASTM
D5675-04
gemeint
ist
. [EU]
Tras
las
observaciones
formuladas
por
las
partes
,
se
aclara
que
por
«material
micronizado»
se
entiende
un
micropolvo
de
fluoropolímero
,
según
se
define
en
la
norma
«ASTM
D5675-04»
.
Bei
den
in
Anhang
I
verwendeten
Verweisen
mit
dem
Inhalt
"SIEHE
AUCH
LISTE
FÜR
WAFFEN
,
MUNITION
UND
RÜSTUNGSMATERIAL"
sind
genau
diese
Listen
gemeint
. [EU]
Las
referencias
del
presente
anexo
en
las
que
figura
la
frase
"VÉASE
ASIMISMO
LA
RELACIÓN
DE
MATERIAL
DE
DEFENSA"
hacen
alusión
a
las
mismas
listas
.
Bei
den
in
Anhang
I
verwendeten
Verweisen
mit
dem
Inhalt
"SIEHE
AUCH
TEIL
I
A"
sind
genau
diese
Listen
gemeint
. [EU]
Las
referencias
del
presente
Anexo
en
las
que
figura
la
frase
"VÉASE
ASIMISMO
LA
RELACIÓN
DE
MATERIAL
DE
DEFENSA"
hacen
alusión
a
las
mismas
listas
.
Bei
den
in
Anhang
I
verwendeten
Verweisen
mit
dem
Inhalt
SIEHE
AUCH
LISTE
FÜR
WAFFEN
,
MUNITION
UND
RÜSTUNGSMATERIAL
sind
genau
diese
Listen
gemeint
. [EU]
Las
referencias
del
presente
anexo
en
las
que
figura
la
frase
«VÉASE
ASIMISMO
LA
RELACIÓN
DE
MATERIAL
DE
DEFENSA»
hacen
alusión
a
esas
mismas
listas
.
Bei
Reifen
,
die
mit
dem
Symbol
"A"
für
die
"Reifen-Felgen-Gestaltung"
(
siehe
Absatz
3.1.11)
gekennzeichnet
sind
,
ist
jedoch
der
Bereich
des
Reifens
gemeint
,
der
auf
der
Felge
aufsitzt
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
neumáticos
que
llevan
el
código
«A»
de
configuración
de
la
instalación
del
neumático
en
la
llanta
(véase
el
punto
3.1.11),
se
refiere
a
la
parte
del
neumático
que
se
apoya
sobre
la
llanta
.
Bei
Reifen
,
die
mit
dem
Symbol
"A"
oder
"U"
für
die
"Reifen-Felgen-Zuordnung"
(
siehe
Absatz
3.1.10)
gekennzeichnet
sind
,
ist
jedoch
der
Bereich
des
Reifens
gemeint
,
der
auf
der
Felge
aufliegt
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
neumáticos
que
llevan
los
códigos
«A»
o
«U»
de
configuración
de
la
instalación
del
neumático
en
la
llanta
(véase
el
punto
3.1.10),
se
refiere
a
la
parte
del
neumático
que
se
apoya
sobre
la
llanta
.
Bezogen
auf
Aktien
ist
mit
Lage
der
Ort
gemeint
,
an
dem
das
die
Aktien
begebende
Unternehmen
seinen
Sitz
hat
. [EU]
La
ubicación
de
las
acciones
corresponde
al
lugar
en
que
está
implantada
la
empresa
que
las
emite
.
Buchungssysteme
,
wobei
hier
die
Buchung
von
Zugtrassen
gemeint
ist
[EU]
Sistemas
de
reserva
(entendiéndose
como
tal
la
reserva
de
franjas
o
surcos
ferroviarios
)
Damit
es
nicht
zu
Verwechslungen
zwischen
der
Ursprungsbezeichnung
"Prosecco"
und
dem
Namen
der
Rebsorte
kommt
,
ist
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
606/2009
die
Bezeichnung
"Prosecco"
durch
die
Bezeichnung
"Glera"
zu
ersetzen
,
wenn
die
Rebsorte
gemeint
ist
. [EU]
Para
evitar
la
confusión
entre
el
nombre
de
la
denominación
de
origen
«Prosecco»
y
el
nombre
de
la
variedad
de
vid
,
procede
sustituir
en
el
Reglamento
(CE)
no
606/2009
el
término
«Prosecco»
,
cuando
designa
la
variedad
de
vid
,
por
el
término
«Glera»
.
Damit
ist
die
Art
gemeint
,
nach
der
in
erster
Linie
gefischt
wird
. [EU]
Nos
referimos
a
la
especie
que
constituye
el
objetivo
principal
de
la
pesca
.
Damit
ist
in
der
Regel
die
Beschränkung
des
Marktanteils
gemeint
,
den
das
Unternehmen
am
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
auf
den
betreffenden
Märkten
haben
kann
. [EU]
Normalmente
,
esto
implica
una
reducción
de
la
presencia
en
el
mercado
que
la
empresa
puede
tener
a
finales
del
período
de
reestructuración
.
Definition:
Mit
Holzwerkstoffen
sind
Materialien
gemeint
,
die
mittels
Klebe-
und/oder
Leimmitteln
aus
einem
oder
mehreren
der
folgenden
Materialien
hergestellt
werden:
Holzfasern
und/oder
geschälten
oder
gemesserten
Holzblättern
und/oder
Holzabfällen
aus
Wäldern
und
Baumpflanzungen
,
Schnittholz
,
Rückständen
aus
der
Zellstoff-
und
Papierindustrie
und/oder
Recyclingholz
. [EU]
Definición:
Por
material
a
base
de
madera
se
entenderá
el
material
obtenido
uniendo
mediante
adhesivos
o
pegamentos
uno
o
varios
de
los
siguientes
materiales:
fibras
de
madera
,
hojas
de
madera
descortezada
o
cortada
,
residuos
de
madera
de
bosques
,
plantaciones
y
madera
serrada
,
residuos
de
la
industrial
del
papel
y
de
la
pasta
, y
madera
reciclada
.
Derartige
Maßnahmen
könnten
aufgrund
verschiedener
ungünstiger
Ereignisse
oder
Entwicklungen
-
womit
nicht
nur
finanzielle
oder
wirtschaftliche
Verwerfungen
,
sondern
auch
z. B.
Naturkatastrophen
oder
terroristische
Anschläge
gemeint
sind
-
erforderlich
sein
. [EU]
Estas
medidas
podrían
ser
necesarias
debido
a
toda
una
serie
de
hechos
o
circunstancias
de
índole
financiera
o
económica
,
pero
también
,
por
ejemplo
,
en
los
casos
de
desastres
naturales
o
actos
terroristas
.
Der
Vorschlag
des
untersuchten
EOB
,
den
unternehmensspezifischen
Abschreibungszeitraum
zugrunde
zu
legen
,
wurde
abgelehnt
,
da
in
der
Grundverordnung
mit
"normal"
nicht
"individuell"
,
sondern
ein
"repräsentativer
Durchschnitt"
gemeint
ist
. [EU]
La
solicitud
de
las
unidades
orientadas
a
la
exportación
objeto
de
la
investigación
de
utilizar
el
período
de
amortización
específico
de
la
empresa
tuvo
que
ser
rechazada
,
ya
que
«normal»
no
es
sinónimo
de
«individual»
,
sino
de
«media
representativa»
.
Die
Begriffe
'personenbezogene
Daten'
,
'besondere
Kategorien
personenbezogener
Daten/sensible
Daten'
,
'verarbeiten/Verarbeitung'
,
'für
die
Verarbeitung
Verantwortlicher'
,
'Auftragsverarbeiter'
,
'betroffene
Person'
und
'Kontrollstelle'
werden
entsprechend
den
Begriffsbestimmungen
der
Richtlinie
95/46/EG
vom
24
.
Oktober
1995
verwendet
(
wobei
mit
'Kontrollstelle'
die
Datenschutzkontrollstelle
gemeint
ist
,
die
für
das
Sitzland
des
Datenexporteurs
zuständig
ist
). [EU]
"datos
personales"
,
"categorías
especiales
de
datos/datos
sensibles"
,
"tratar/tratamiento"
,
"responsable
del
tratamiento"
,
"encargado
del
tratamiento"
,
"interesado"
y
"autoridad
de
control/autoridad"
tendrán
el
mismo
significado
que
en
la
Directiva
95/46/CE
,
de
24
de
octubre
de
1995
(por
consiguiente
,
se
entenderá
por
"autoridad"
la
autoridad
competente
responsable
de
la
protección
de
datos
en
el
territorio
de
establecimiento
del
exportador
de
datos
).
Die
chinesische
Regierung
hat
weder
ein
Gesetz
noch
eine
Rechtsvorschrift
vorgelegt
,
aus
der
hervorgeht
,
was
mit
dem
"fortgeschrittenen
Unternehmen
bei
der
Anwerbung
ausländischer
Investitionen"
und
dem
"fortgeschrittenen
Unternehmen
hinsichtlich
der
Außenhandelsleistung"
bezweckt
wird
oder
gemeint
ist
. [EU]
Las
autoridades
chinas
no
han
facilitado
textos
jurídicos
ni
normativos
sobre
las
medidas
relativas
a
las
«empresas
avanzadas
en
materia
de
atracción
de
inversiones
extranjeras»
y
«empresas
avanzadas
en
materia
de
comercio
exterior»
o
sobre
su
definición
.
Die
gemeinsame
Technologieinitiative
für
eingebettete
IKT-Systeme
sollte
eine
nachhaltige
öffentlich-private
Partnerschaft
bewirken
und
für
höhere
,
gezielt
eingesetzte
private
und
öffentliche
Investitionen
im
Bereich
der
eingebetteten
IKT-Systeme
in
Europa
sorgen
,
wobei
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
mit
"Europa"
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
(
nachstehend
als
"Mitgliedstaaten"
bezeichnet
)
und
die
mit
dem
Siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Länder
(
nachstehend
als
"assoziierte
Länder"
bezeichnet
)
gemeint
sein
sollten
. [EU]
La
ITC
sobre
sistemas
de
computación
empotrados
debe
crear
una
asociación
público-privada
sostenible
y
aumentar
y
estimular
la
inversión
privada
y
pública
en
el
sector
de
los
sistemas
empotrados
en
Europa
,
que
, a
efectos
del
presente
Reglamento
,
debe
entenderse
que
incluye
a
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
(denominados
en
lo
sucesivo
«los
Estados
miembros»
) y a
los
países
asociados
al
séptimo
programa
marco
(denominados
en
lo
sucesivo
«los
países
asociados»
).
Die
gemeinsame
Technologieinitiative
für
Nanoelektronik
sollte
eine
nachhaltige
öffentlich-private
Partnerschaft
bewirken
und
für
höhere
,
gezielt
eingesetzte
private
und
öffentliche
Investitionen
im
Bereich
der
Nanoelektronik
in
Europa
sorgen
,
wobei
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
mit
"Europa"
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
(
nachstehend
"Mitgliedstaaten"
genannt
)
und
die
mit
dem
Siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Länder
(
nachstehend
"assoziierte
Länder"
genannt
)
gemeint
sind
. [EU]
La
ITC
sobre
nanoelectrónica
debe
crear
una
asociación
público-privada
sostenible
y
aumentar
y
potenciar
la
inversión
privada
y
pública
en
el
sector
europeo
de
la
nanoelectrónica
,
que
, a
efectos
del
presente
Reglamento
,
incluye
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
(denominados
en
lo
sucesivo
«los
Estados
miembros»
) y
los
países
asociados
al
séptimo
programa
marco
(denominados
en
lo
sucesivo
«los
países
asociados»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gemeint":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners