A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
conducir una chatarra
conductible
conductivo
conductor
conectado
conectado directamente
conectar
conectar a tierra
conectar adicionalmente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
351 results for
conectado
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
.17
Das
Berieselungssystem
muss
eine
Verbindung
zu
der
Feuerlöschleitung
des
Schiffes
haben
,
die
mit
einem
gegen
unbeabsichtigtes
Öffnen
gesicherten
,
absperrbaren
Rückschlagventil
versehen
ist
;
das
Ventil
muss
einen
Rückfluss
aus
dem
Berieselungssystem
in
die
Feuerlöschleitung
verhindern
. [EU]
.17
El
sistema
,
en
la
parte
que
concierne
a
los
rociadores
,
estará
conectado
al
colector
contraincendios
del
buque
por
medio
de
una
válvula
de
retención
con
cierre
de
rosca
,
colocada
en
la
conexión
,
que
impida
el
retorno
del
agua
desde
el
sistema
hacia
el
colector
.
2.25.2.
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normaler
(
normalen
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
en
el
caso
de
un
remolque
,
cuando
el
remolque
esté
conectado
a
un
vehículo
de
motor
tractor
,
en
la
situación
prescrita
en
el
apartado
2.25.1 y
sus
componentes
móviles
estén
en
la
posición
o
posiciones
normales
definidas
en
el
apartado
2.23.
2.25.2
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normaler
(
normalen
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
en
el
caso
de
un
remolque
,
cuando
el
remolque
esté
conectado
a
un
vehículo
de
tracción
,
en
la
situación
prescrita
en
el
punto
2.25.1 y
sus
componentes
móviles
estén
en
la
posición
o
posiciones
normales
definidas
en
el
punto
2.23.
2.25.2.
und
bei
einem
Anhänger
der
Zustand
,
in
dem
er
mit
einem
Kraftfahrzeug
verbunden
ist
,
das
sich
in
dem
in
Absatz
2.25.1
beschriebenen
Zustand
befindet
,
und
in
dem
seine
beweglichen
Bauteile
sich
in
normaler
(
normalen
) Lage(n)
nach
Absatz
2.23
befinden
. [EU]
en
el
caso
de
un
remolque
,
cuando
el
remolque
esté
conectado
a
un
vehículo
de
tracción
,
en
la
situación
prescrita
en
el
apartado
2.25.1 y
sus
componentes
móviles
estén
en
la
posición
o
posiciones
normales
definidas
en
el
apartado
2.23.
24
V
zwischen
den
Phasen
,
wenn
der
Nullleiter
keine
Schutzverbindung
hat
. [EU]
24
voltios
entre
fases
si
el
neutro
no
está
conectado
a
tierra
.2.5
Die
Rundspruchanlage
muss
an
die
Notstromquelle
angeschlossen
sein
. [EU]
.2.5
El
sistema
megafónico
estará
conectado
a
la
fuente
de
energía
eléctrica
de
emergencia
.
.2
über
einen
Wahlschalter
eine
Verbindung
zu
den
Aufenthaltsräumen
der
Ingenieure
und
zu
jedem
Wohnraum
der
Ingenieure
haben
muss
,
damit
zumindest
zu
einem
dieser
Räume
eine
Verbindung
sichergestellt
ist
. [EU]
.2
esté
conectado
con
las
salas
de
reunión
de
los
maquinistas
y
con
cada
uno
de
los
camarotes
de
estos
por
medio
de
un
conmutador
selector
que
asegure
la
conexión
con
uno
al
menos
de
dichos
camarotes
.
42
V
zwischen
den
Phasen
bei
Nullleiter
mit
Schutzverbindung
. [EU]
42
voltios
entre
fases
si
el
neutro
está
conectado
a
tierra
.
aa
)
"Kompatibilität"
bedeutet
,
dass
,
wenn
ein
Produkt
dafür
bestimmt
ist
,
in
eine
Anlage
installiert
,
in
ein
anderes
Produkt
aufgenommen
oder
mit
ihm
durch
physischen
Kontakt
oder
durch
eine
drahtlose
Verbindung
verbunden
zu
werden
[EU]
deflector
opaco
de
tipo
mecánico
u
óptico
,
reflectante
o
no
,
diseñado
para
bloquear
las
radiaciones
directas
visibles
emitidas
por
la
fuente
luminosa
de
las
lámparas
direccionales
a
fin
de
evitar
el
deslumbramiento
parcial
temporal
(deslumbramiento
incapacitador
)
de
los
observadores
que
miren
directamente
hacia
él
;
el
término
no
incluye
el
revestimiento
de
la
superficie
de
la
fuente
luminosa
de
las
lámparas
direccionales
;
aa
)
«compatibilidad»
existe
cuando
un
producto
está
destinado
a
ser
instalado
en
una
instalación
,
insertado
en
otro
producto
o
conectado
a
él
a
través
de
un
contacto
físico
o
de
una
conexión
inalámbrica
ADA_014
Der
eingebettete
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
wird
durch
die
Eingangsimpulse
stimuliert
und
kann
auf
diese
Weise
-
als
wäre
er
mechanisch
mit
einem
bewegten
Fahrzeugteil
verbunden
-
Weg-
und
Geschwindigkeitsdaten
generieren
,
die
die
Fahrzeugbewegung
exakt
darstellen
. [EU]
ADA_014
El
sensor
de
movimiento
integrado
será
estimulado
por
los
impulsos
inducidos
,
lo
que
le
permitirá
generar
datos
de
movimiento
que
representarán
con
precisión
el
movimiento
del
vehículo
,
como
si
estuviera
conectado
mediante
una
interfaz
mecánica
a
una
parte
móvil
del
vehículo
.
Aktiv:
Der
Stromversorgungszustand
,
in
dem
das
Produkt
an
eine
Stromquelle
angeschlossen
ist
und
aktiv
produziert
oder
andere
Hauptfunktionen
erfüllt
. [EU]
Activo
-
Estado
de
consumo
en
el
que
el
producto
está
conectado
a
una
fuente
de
electricidad
y
produce
activamente
una
salida
,
realizando
asimismo
alguna
otra
función
principal
.
"Aktiver
Betrieb"
bezeichnet
einen
Zustand
,
in
dem
das
Gerät
mit
dem
öffentlichen
Stromnetz
verbunden
ist
und
mindestens
eine
der
Hauptfunktionen
zum
bestimmungsgemäßen
Betrieb
des
Geräts
aktiviert
ist
. [EU]
«modo
activo»
,
aquel
en
que
el
equipo
se
halla
conectado
a
la
red
eléctrica
y
se
ha
activado
al
menos
una
de
las
funciones
principales
que
prestan
el
servicio
para
el
que
se
ha
concebido
el
equipo
en
cuestión
.
"Aktiver
Betriebsmodus"
bezeichnet
einen
Zustand
,
in
dem
das
Gerät
mit
dem
öffentlichen
Stromnetz
verbunden
ist
und
mindestens
eine
der
Hauptfunktionen
zum
bestimmungsgemäßen
Betrieb
des
Geräts
aktiviert
ist
. [EU]
«Modo
(s)
activo
(s)»,
la
condición
en
que
el
equipo
está
conectado
a
la
red
eléctrica
y
se
ha
activado
al
menos
una
de
las
funciones
principales
que
prestan
el
servicio
que
está
previsto
para
el
equipo
.
"aktiviert"
der
Zustand
,
in
dem
das
Fahrzeug
nicht
durch
seine
eigene
Antriebskraft
normal
fortbewegt
werden
kann
[EU]
«estado
conectado
»
,
aquel
en
el
que
el
vehículo
no
puede
desplazarse
normalmente
con
su
propia
fuerza
motriz
Alle
anderen
mit
einem
Rechner
verbundenen
abgasrelevanten
Antriebsbauteile
,
die
nicht
auf
andere
Weise
überwacht
werden
,
einschließlich
der
jeweiligen
Sensoren
,
die
für
die
Ausführung
von
Überwachungsfunktionen
von
Bedeutung
sind
,
sind
zu
überwachen
,
um
den
Stromdurchgang
zu
gewährleisten
. [EU]
Salvo
si
se
controla
de
otro
modo
,
la
continuidad
del
circuito
de
cualquier
otro
componente
del
grupo
motopropulsor
relacionado
con
las
emisiones
y
conectado
a
un
ordenador
,
incluidos
los
sensores
pertinentes
que
permitan
efectuar
las
funciones
de
supervisión
.
Alle
anderen
mit
einem
Rechner
verbundenen
abgasrelevanten
Antriebsbauteile
,
die
nicht
auf
andere
Weise
überwacht
werden
,
sind
zu
überwachen
,
um
den
Stromdurchgang
zu
gewährleisten
. [EU]
Salvo
si
se
controla
de
otro
modo
,
la
continuidad
del
circuito
de
cualquier
otro
componente
del
grupo
motopropulsor
relacionado
con
las
emisiones
y
conectado
a
un
ordenador
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
,
sollten
bis
zum
zulässigen
Höchstwert
betrieben
werden
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
el
equipo
que
pueda
generar
radiaciones
electromagnéticas
de
banda
ancha
y
que
el
conductor
o
pasajero
puedan
tener
permanentemente
conectado
deberá
estar
en
funcionamiento
al
máximo
de
carga
,
por
ejemplo
,
motores
de
limpiaparabrisas
o
ventiladores
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
el
equipo
que
pueda
generar
radiaciones
electromagnéticas
de
banda
ancha
y
que
el
conductor
o
pasajero
puedan
tener
permanentemente
conectado
deberá
estar
en
funcionamiento
al
máximo
de
carga
,
por
ejemplo
,
motores
de
limpiaparabrisas
o
ventiladores
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
mit
inneren
Oszillatoren
> 9
kHz
oder
Wiederholungssignalen
dauerhaft
eingeschaltet
werden
können
sollen
in
Normalbetrieb
sein
. [EU]
Todo
el
equipo
que
el
conductor
o
pasajero
puedan
tener
permanentemente
conectado
con
osciladores
internos
> 9
kHz
o
señales
repetitivas
deberá
hallarse
funcionando
con
normalidad
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
von
Fahrer
oder
Fahrgästen
dauerhaft
eingeschaltet
werden
können
,
sollten
in
Normalbetrieb
sein
. [EU]
Todo
el
equipo
que
el
conductor
o
pasajero
puedan
tener
permanentemente
conectado
deberá
hallarse
funcionando
con
normalidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "conectado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners