A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
befristet
Befristung
Befrostung
befruchten
Befruchtung
befugen
Befugnis
befugt
befugt sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for
Befruchtung
Word division: Be·fruch·tung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Angesichts
der
Handelsprobleme
,
die
im
Zuge
der
mit
der
Entscheidung
92/471/EWG
eingeführten
neuen
und
strengeren
Vorschriften
für
zur
Befruchtung
verwendetes
Rindersperma
aufgetreten
sind
,
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
2005/217/EG
vom
9.
März
2005
zur
Festlegung
der
Veterinärbedingungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
Rinderembryonen
in
die
Gemeinschaft
[5]
erlassen
. [EU]
Debido
a
los
problemas
comerciales
derivados
de
los
nuevos
requisitos
,
más
estrictos
,
para
el
esperma
bovino
utilizado
para
la
fertilización
que
introdujo
la
Decisión
92/471/CEE
de
la
Comisión
[4],
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2005/217/CE
,
de
9
de
marzo
de
2005
,
por
la
que
se
establecen
las
condiciones
zoosanitarias
y
los
requisitos
de
certificación
veterinaria
para
las
importaciones
de
embriones
de
la
especie
bovina
en
la
Comunidad
[5].
Bei
der
künstlichen
Befruchtung
gilt
jegliche
Fehlidentifizierung
oder
Verwechslung
einer
Keimzelle
oder
eines
Embryos
als
schwerwiegender
Zwischenfall
. [EU]
Si
se
trata
de
un
caso
de
reproducción
asistida
,
se
considerará
un
efecto
adverso
grave
cualquier
tipo
de
identificación
incorrecta
o
confusión
de
gametos
o
embriones
.
Bei
Eiern
von
kommerziellen
Lieferanten
ist
es
unter
Umständen
nicht
möglich
,
die
Prüfung
unmittelbar
nach
der
Befruchtung
zu
beginnen
. [EU]
Si
los
huevos
proceden
de
un
proveedor
comercial
,
puede
resultar
imposible
iniciar
el
ensayo
inmediatamente
después
de
la
fecundación
.
Bei
einer
Temperatur
von
25
oC
schlüpfen
die
Eier
3
bis
5
Tage
nach
der
Befruchtung
,
und
der
Dottersack
ist
etwa
13
Tage
nach
der
Befruchtung
aufgezehrt
. [EU]
A
25
oC
,
los
huevos
eclosionan
entre
3 y 5
días
después
de
la
fecundación
y
la
vesícula
vitelina
se
reabsorbe
unos
13
días
después
de
esta
.
bei
Larven
pro
Sendung
fünf
Sammelproben
von
mindestens
50
mg
ganzen
Tieren
,
die
zwischen
vier
und
acht
Tagen
nach
der
Befruchtung
gesammelt
wurden
,
inklusive
Schalen
[EU]
para
las
larvas
,
en
cinco
grupos
de
al
menos
50
mg
de
animales
enteros
recogidos
entre
cuatro
y
ocho
días
después
de
la
fecundación
,
con
concha
,
por
partida
Bei
Nagern
ist
der
Tag
0
der
Gravidität
der
Tag
,
an
dem
ein
Vaginalpfropf
und/oder
Spermien
beobachtet
werden
;
bei
Kaninchen
ist
der
Tag
0
im
Allgemeinen
der
Tag
des
Koitus
oder
der
künstlichen
Befruchtung
,
sofern
dieses
Verfahren
zum
Einsatz
kommt
. [EU]
En
el
caso
de
los
roedores
,
el
día
0
de
la
gestación
es
el
día
en
que
se
observa
un
tapón
vaginal
y/o
la
presencia
de
semen
;
en
el
caso
de
los
conejos
,
suele
ser
el
día
del
coito
o
de
la
inseminación
artificial
,
si
se
emplea
esta
técnica
.
Conceptus:
die
Summe
der
Derivate
eines
befruchteten
Eis
zu
jedem
Zeitpunkt
der
Entwicklung
von
der
Befruchtung
bis
zur
Geburt
,
dazu
gehören
auch
die
extraembryonalen
Membranen
sowie
der
Embryo
oder
der
Fetus
. [EU]
Producto
de
la
concepción:
conjunto
de
los
derivados
de
un
óvulo
fecundado
,
en
cualquier
fase
del
desarrollo
,
desde
la
fecundación
hasta
el
nacimiento
,
incluidas
las
membranas
extraembrionarias
y
el
embrión
o
el
feto
.
Da
die
Empfindlichkeit
der
Prüfung
durch
einen
verzögerten
Prüfbeginn
gravierend
beeinflusst
werden
kann
,
sollte
die
Prüfung
innerhalb
von
8
Stunden
nach
der
Befruchtung
eingeleitet
werden
. [EU]
Dado
que
un
retraso
en
el
inicio
del
ensayo
puede
afectar
seriamente
a
la
sensibilidad
del
mismo
,
debería
iniciarse
en
las
8
horas
siguientes
a
la
fecundación
.
Daher
empfiehlt
es
sich
,
Mindestmaßnahmen
für
die
Seuchenverhütung
und
Risikominderung
einzuführen
,
die
für
die
gesamte
Aquakulturproduktionskette
gelten
, d. h.
von
der
Befruchtung
und
der
Erbrütung
der
Eier
bis
hin
zur
Verarbeitung
von
Tieren
aus
Aquakultur
zum
menschlichen
Verzehr
,
einschließlich
ihrer
Beförderung
. [EU]
Por
tanto
,
conviene
establecer
unas
medidas
mínimas
de
prevención
de
enfermedades
y
de
reducción
del
riesgo
que
deben
aplicarse
a
toda
la
cadena
de
producción
de
la
acuicultura
,
desde
la
fertilización
y
la
incubación
de
los
huevos
hasta
la
transformación
de
los
animales
de
acuicultura
para
el
consumo
humano
,
incluido
el
transporte
.
Daher
sollten
die
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Einfuhr
von
durch
natürliche
(
in
vivo
)
Befruchtung
und
durch
In-vitro-
Befruchtung
erzeugte
Rinderembryonen
vor
allem
,
was
das
zur
Befruchtung
verwendete
Sperma
anbelangt
,
angepasst
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
deben
adaptarse
requisitos
comunitarios
para
las
importaciones
de
embriones
bovinos
obtenidos
por
fertilización
natural
(in
vivo
) y
producidos
mediante
fertilización
in
vitro
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
al
esperma
utilizado
para
la
fertilización
.
Das
Programm
trug
zu
einer
signifikanten
Verbesserung
der
Ergebnisse
des
klassischen
Embryonentransfers
,
zur
Optimierung
der
französischen
Methode
zum
Sexen
von
Embryonen
,
der
Weiterentwicklung
der
Eizellen-Punktion
mit
Hilfe
der
Sonografie
und
der
Verbesserung
der
In-vitro-
Befruchtung
bei
. [EU]
El
programa
se
tradujo
en
una
mejora
significativa
del
rendimiento
de
la
transferencia
embrionaria
clásica
,
en
la
puesta
a
punto
y
la
optimización
del
método
francés
de
sexado
de
los
embriones
,
en
la
puesta
a
punto
del
método
de
punción
ovocitaria
bajo
control
ecográfico
y
en
la
mejora
de
la
técnica
de
fecundación
in
vitro
.
Die
Anforderungen
gemäß
den
Nummern
1.1
bis
1.14
gelten
entsprechend
auch
für
die
Gewinnung
und
Aufbereitung
von
Eizellen
,
Eierstöcken
und
anderen
Geweben
zur
Verwendung
in
der
In-vitro-
Befruchtung
und/oder
In-vitro-Kultur
. [EU]
Las
condiciones
expuestas
en
los
puntos
1.1 a 1.4
serán
de
aplicación
,
mutatis
mutandis
, a
la
recogida
y
transformación
de
óvulos
,
ovarios
y
otros
tejidos
para
fertilización
o
cultivo
in
vitro
.
Die
auszuführenden
Embryonen
wurden
durch
künstliche
Besamung
oder
In-Vitro-
Befruchtung
mit
Samen
erzeugt
,
der
den
folgenden
Anforderungen
entspricht:
[EU]
Los
embriones
destinados
a
la
exportación
se
concibieron
como
resultado
de
una
inseminación
artificial
o
una
fertilización
in
vitro
efectuada
con
esperma
que
cumple
los
siguientes
requisitos:
Die
Embryonen
sind
durch
künstliche
Besamung
oder
durch
In-vitro-
Befruchtung
mit
Samen
eines
in
einer
Besamungsstation
gehaltenen
Spenderbullen
entstanden
,
wobei
die
Besamungsstation
von
der
zuständigen
Behörde
für
die
Entnahme
,
Aufbereitung
und
Lagerung
zugelassen
wurde
,
oder
aber
mit
Samen
,
der
aus
der
Europäischen
Gemeinschaft
eingeführt
wurde
. [EU]
Los
embriones
destinados
a
la
exportación
fueron
concebidos
como
resultado
de
una
inseminación
artificial
o
una
fertilización
in
vitro
efectuada
con
esperma
de
un
donante
que
se
hallaba
en
un
centro
de
recogida
de
esperma
autorizado
por
la
autoridad
competente
para
la
recogida
,
tratamiento
y
almacenamiento
de
esperma
o
con
esperma
importado
de
la
Comunidad
Europea
.
Die
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Einfuhr
von
Rinderembryonen
sollten
insbesondere
in
Bezug
auf
zur
Befruchtung
bestimmte
Samen
wenigstens
genauso
streng
sein
wie
die
Vorschriften
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Rinderembryonen
. [EU]
Los
requisitos
comunitarios
aplicables
a
las
importaciones
de
embriones
de
la
especie
bovina
deben
ser
,
como
mínimo
,
igual
de
estrictos
que
los
aplicables
a
los
intercambios
intracomunitarios
de
embriones
de
la
especie
bovina
,
en
particular
por
lo
que
respecta
al
esperma
utilizado
para
la
fertilización
.
Die
Mitgliedstaaten
genehmigen
die
Einfuhr
von
Embryonen
,
die
durch
In-vitro-
Befruchtung
mit
Sperma
,
das
den
Anforderungen
der
Richtlinie
88/407/EWG
genügt
,
erzeugt
wurden
und
die
in
der
Musterbescheinigung
gemäß
Anhang
III
dieser
Entscheidung
festgelegten
Tiergesundheitsanforderungen
erfüllen
. [EU]
Los
Estados
miembros
autorizarán
las
importaciones
de
embriones
producidos
por
fertilización
in
vitro
utilizando
esperma
que
se
ajuste
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
88/407/CEE
y
que
cumpla
los
requisitos
zoosanitarios
establecidos
en
el
modelo
de
certificado
veterinario
que
figura
en
el
anexo
III
de
la
presente
Decisión
.
Die
Mitgliedstaaten
genehmigen
die
Einfuhr
von
Embryonen
,
die
durch
In-vitro-
Befruchtung
mit
Sperma
,
das
in
den
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2004/639/EG
aufgelisteten
Drittländern
in
zugelassenen
Besamungsstationen
gewonnen
wurde
oder
in
Spermadepots
gelagert
war
,
erzeugt
wurden
und
die
in
der
Musterbescheinigung
gemäß
Anhang
IV
dieser
Bescheinigung
festgelegten
Tiergesundheitsanforderungen
erfüllen
,
vorausgesetzt
,
die
Embryonena
)
sind
vom
innergemeinschaftlichen
Handel
ausgeschlossen
und
[EU]
Los
Estados
miembros
autorizarán
las
importaciones
de
embriones
obtenidos
por
fertilización
in
vitro
utilizando
esperma
producido
en
centros
de
recogida
de
esperma
autorizados
o
almacenado
en
centros
de
almacenamiento
de
esperma
de
los
terceros
países
enumerados
en
el
anexo
I
de
la
Decisión
2004/639/CE
de
la
Comisión
[6] y
que
cumplan
los
requisitos
zoosanitarios
establecidos
en
el
modelo
de
certificado
veterinario
que
figura
en
el
anexo
IV
de
la
presente
Decisión
,
siempre
y
cuando
dichos
embriones:a
)
sean
excluidos
de
los
intercambios
intracomunitarios
, y
Die
Mitgliedstaaten
genehmigen
die
Einfuhr
von
Embryonen
,
die
durch
In-vivo-
Befruchtung
erzeugt
wurden
und
die
in
der
Musterbescheinigung
gemäß
Anhang
II
dieser
Entscheidung
festgelegten
Tiergesundheitsanforderungen
erfüllen
. [EU]
Los
Estados
miembros
autorizarán
las
importaciones
de
embriones
obtenidos
por
fertilización
in
vivo
que
cumplan
los
requisitos
zoosanitarios
establecidos
en
el
modelo
de
certificado
veterinario
que
figura
en
el
anexo
II
.
Die
Mortalitätsrate
der
Eier
ist
in
den
ersten
24
Stunden
nach
der
Befruchtung
am
höchsten
. [EU]
La
tasa
de
mortalidad
de
los
huevos
más
elevada
se
da
durante
las
24
horas
siguientes
a
la
fecundación
.
Die
Prüfung
sollte
möglichst
innerhalb
von
30
Minuten
nach
der
Befruchtung
der
Eier
beginnen
. [EU]
Conviene
iniciar
el
ensayo
en
los
30
minutos
siguientes
a
la
fecundación
de
los
huevos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Befruchtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners