DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for tengo
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Ich bin 18 Jahre alt. [L] Tengo 18 años.

Ich bin nicht 18 Jahre alt. [L] No tengo 18 años.

Ich habe nicht mal ein Auto. [L] No tengo ni carro.

Was hab ich damit zu tun? [L] ¿Qué tengo yo qué ver con eso?

Auf der Grundlage der Prüfung und der Ergebnisse anderer Kontrollen des Mitgliedstaats oder der Gemeinschaft, auf die ich Zugriff habe, bin ich zu dem Urteil gelangt, dass alle wichtigen Bestandteile der endgültigen Ausgabenerklärung hinsichtlich der Ausgaben gemäß der Entscheidung 2004/904/EG korrekt sind und dass die Beantragung der Zahlung des Restbetrags der Gemeinschaftskofinanzierung durch die Kommission begründet ist. [EU] Habida cuenta del control y de las conclusiones de otros controles nacionales o comunitarios a los que tengo acceso, considero que la declaración final de gastos presenta adecuadamente, en todos los aspectos materiales, los gastos efectuados de conformidad con la Decisión 2004/904/CE, y que la solicitud a la Comisión del pago del saldo de la cofinanciación comunitaria parece válida.

dass die mir übertragenen Pflichten Unabhängigkeit erfordern und dass ich jedes Jahr eine Erklärung unterzeichnen muss, um gemäß Artikel 8 Absatz 5 des Beschlusses Nr. 1194/2011/EU zu bestätigen, dass ich mich in keinem tatsächlichen oder potenziellen Interessenkonflikt befinde." [EU] ser consciente de que las tareas que desempeñar requieren independencia, y de que habré de firmar una declaración cada año para confirmar que no tengo conflictos de intereses reales o potenciales, de conformidad con el artículo 8, apartado 5, de la Decisión no 1194/2011/UE.».

Des Weiteren habe ich die Ehre, Ihnen mitzuteilen, dass nach Auffassung der Europäischen Gemeinschaft besagte Verhandlungen zu folgenden Ergebnissen geführt haben: [EU] Asimismo, tengo el honor de informarle de que, según la Comunidad Europea, dichas negociaciones han concluido con los resultados siguientes:

ich beehre mich, auf das 'Abkommen',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Belarus über den Handel mit Textilwaren Bezug zu nehmen, das am 1. April 1993 paraphiert und durch das am 11. November 2005 paraphierte Abkommen in Form eines Briefwechsels zuletzt geändert und verlängert wurde (nachstehend 'Abkommen' genannt). [EU] Tengo el honor de referirme al Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Belarús sobre comercio de productos textiles rubricado el 1 de abril de 1993, modificado en último lugar por el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 11 de noviembre de 2005 (denominado, en lo sucesivo, "el Acuerdo").

ich beehre mich, auf Ihr Schreiben vom 8. November 2000 mit dem Antrag auf Beitritt zum Protokoll betreffend AKP-Zucker Bezug zu nehmen. [EU] Tengo el honor de referirme a su carta de 8 de noviembre de 2000 en la que solicitaba la adhesión al Protocolo sobre el azúcar ACP.

ich beehre mich, Bezug auf die Frage nach einem Informations‐; und Konsultationsverfahren für die Annahme bestimmter Beschlüsse und sonstige Maßnahmen in der Zeit vor dem Beitritt Ihres Landes zur Europäischen Union zu nehmen, die im Rahmen der Beitrittsverhandlungen aufgeworfen wurde. [EU] Tengo el honor de referirme a la cuestión relativa a un procedimiento de información y de consulta para la adopción de determinadas decisiones y otras medidas que deban tomarse durante el período que preceda a la adhesión de su país a la Unión Europea, que se planteó en el marco de las negociaciones de adhesión.

ich beehre mich, den Eingang Ihres Schreibens vom ... zu bestätigen, das wie folgt lautet: [EU] Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de ..., redactada en los términos siguientes:

Ich beehre mich, den Eingang Ihres Schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet: [EU] Tengo el honor de referirme a su Nota que dice:

Ich beehre mich, der Zustimmung meiner Regierung Ausdruck zu geben. [EU] Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con lo que precede.

Ich beehre mich, die Zustimmung meiner Regierung zum Ausdruck zu bringen. [EU] Tengo el honor de confirmarle que lo que precede es aceptable para mi Gobierno.

ich beehre mich, Ihnen den Eingang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet: [EU] Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy cuyo texto es el siguiente:

Ich beehre mich, Ihnen die Zustimmung der Europäischen Gemeinschaft zu dieser vorläufigen Anwendung zu bestätigen. [EU] Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad Europea con la aplicación provisional a la que se refiere su Nota.

Ich beehre mich Ihnen mitzuteilen, dass meine Regierung die Auffassung der Europäischen Gemeinschaft teilt und dass von Seiten der Regierung Japans kein weiteres innerstaatliches Verfahren erforderlich ist. [EU] Tengo el honor de informarle de que mi Gobierno comparte la posición de la Comunidad Europea, y que no son necesarios procedimientos internos adicionales por parte del Gobierno de Japón.

ich beehre mich, Sie von dem Beschluss des Gemischten Ausschusses EU-EFTA "Gemeinsames Versandverfahren" vom 19. Januar 2012 (Beschluss Nr. 1/2012) über eine Einladung an Kroatien, Vertragspartei des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren zu werden, in Kenntnis zu setzen. [EU] Tengo el honor de informarle de la Decisión de la Comisión Mixta UE-AELC sobre el régimen común de tránsito de 19 de enero de 2012 (Decisión no 1/2012) por la que se invita a Croacia a convertirse en Parte contratante en el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo al régimen común de tránsito.

ich beehre mich, Sie von dem Beschluss des Gemischten Ausschusses EU-EFTA "Gemeinsames Versandverfahren" vom 19. Januar 2012 (Beschluss Nr. 2/2012) über eine Einladung an die Türkei, Vertragspartei des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren zu werden, in Kenntnis zu setzen. [EU] Tengo el honor de informarle de la Decisión de la Comisión Mixta UE-AELC sobre el régimen común de tránsito de 19 de enero de 2012 (Decisión no 2/2012) por la que se invita a Turquía a convertirse en Parte contratante en el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo al régimen común de tránsito.

ich beehre mich, Sie von dem Beschluss des Gemischten Ausschusses EU-EFTA "Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr" vom 19. Januar 2012 (Beschluss Nr. 1/2012) über eine Einladung an Kroatien, Vertragspartei des Übereinkommens vom 20. Mai 1987 zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr zu werden, in Kenntnis zu setzen. [EU] Tengo el honor de informarle de la Decisión de la Comisión Mixta UE-AELC sobre la simplificación de formalidades en los intercambios de mercancías de 19 de enero de 2012 (Decisión no 1/2012) por la que se invita a Croacia a convertirse en Parte contratante en el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a la simplificación de formalidades en los intercambios de mercancías.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners