A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for tengo
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Ich
bin
18
Jahre
alt
. [L]
Tengo
18
años
.
Ich
bin
nicht
18
Jahre
alt
. [L]
No
tengo
18
años
.
Ich
habe
nicht
mal
ein
Auto
. [L]
No
tengo
ni
carro
.
Was
hab
ich
damit
zu
tun
? [L]
¿Qué
tengo
yo
qué
ver
con
eso
?
Auf
der
Grundlage
der
Prüfung
und
der
Ergebnisse
anderer
Kontrollen
des
Mitgliedstaats
oder
der
Gemeinschaft
,
auf
die
ich
Zugriff
habe
,
bin
ich
zu
dem
Urteil
gelangt
,
dass
alle
wichtigen
Bestandteile
der
endgültigen
Ausgabenerklärung
hinsichtlich
der
Ausgaben
gemäß
der
Entscheidung
2004/904/EG
korrekt
sind
und
dass
die
Beantragung
der
Zahlung
des
Restbetrags
der
Gemeinschaftskofinanzierung
durch
die
Kommission
begründet
ist
. [EU]
Habida
cuenta
del
control
y
de
las
conclusiones
de
otros
controles
nacionales
o
comunitarios
a
los
que
tengo
acceso
,
considero
que
la
declaración
final
de
gastos
presenta
adecuadamente
,
en
todos
los
aspectos
materiales
,
los
gastos
efectuados
de
conformidad
con
la
Decisión
2004/904/CE
, y
que
la
solicitud
a
la
Comisión
del
pago
del
saldo
de
la
cofinanciación
comunitaria
parece
válida
.
dass
die
mir
übertragenen
Pflichten
Unabhängigkeit
erfordern
und
dass
ich
jedes
Jahr
eine
Erklärung
unterzeichnen
muss
,
um
gemäß
Artikel
8
Absatz
5
des
Beschlusses
Nr
.
1194/2011/EU
zu
bestätigen
,
dass
ich
mich
in
keinem
tatsächlichen
oder
potenziellen
Interessenkonflikt
befinde
." [EU]
ser
consciente
de
que
las
tareas
que
desempeñar
requieren
independencia
, y
de
que
habré
de
firmar
una
declaración
cada
año
para
confirmar
que
no
tengo
conflictos
de
intereses
reales
o
potenciales
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
5,
de
la
Decisión
no
1194/2011/UE
.».
Des
Weiteren
habe
ich
die
Ehre
,
Ihnen
mitzuteilen
,
dass
nach
Auffassung
der
Europäischen
Gemeinschaft
besagte
Verhandlungen
zu
folgenden
Ergebnissen
geführt
haben:
[EU]
Asimismo
,
tengo
el
honor
de
informarle
de
que
,
según
la
Comunidad
Europea
,
dichas
negociaciones
han
concluido
con
los
resultados
siguientes:
ich
beehre
mich
,
auf
das
'Abkommen'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Belarus
über
den
Handel
mit
Textilwaren
Bezug
zu
nehmen
,
das
am
1.
April
1993
paraphiert
und
durch
das
am
11
.
November
2005
paraphierte
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zuletzt
geändert
und
verlängert
wurde
(
nachstehend
'Abkommen'
genannt
). [EU]
Tengo
el
honor
de
referirme
al
Acuerdo
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
de
Belarús
sobre
comercio
de
productos
textiles
rubricado
el
1
de
abril
de
1993
,
modificado
en
último
lugar
por
el
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
rubricado
el
11
de
noviembre
de
2005
(denominado,
en
lo
sucesivo
,
"el
Acuerdo"
).
ich
beehre
mich
,
auf
Ihr
Schreiben
vom
8.
November
2000
mit
dem
Antrag
auf
Beitritt
zum
Protokoll
betreffend
AKP-Zucker
Bezug
zu
nehmen
. [EU]
Tengo
el
honor
de
referirme
a
su
carta
de
8
de
noviembre
de
2000
en
la
que
solicitaba
la
adhesión
al
Protocolo
sobre
el
azúcar
ACP
.
ich
beehre
mich
,
Bezug
auf
die
Frage
nach
einem
Informations‐
;
und
Konsultationsverfahren
für
die
Annahme
bestimmter
Beschlüsse
und
sonstige
Maßnahmen
in
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
Ihres
Landes
zur
Europäischen
Union
zu
nehmen
,
die
im
Rahmen
der
Beitrittsverhandlungen
aufgeworfen
wurde
. [EU]
Tengo
el
honor
de
referirme
a
la
cuestión
relativa
a
un
procedimiento
de
información
y
de
consulta
para
la
adopción
de
determinadas
decisiones
y
otras
medidas
que
deban
tomarse
durante
el
período
que
preceda
a
la
adhesión
de
su
país
a
la
Unión
Europea
,
que
se
planteó
en
el
marco
de
las
negociaciones
de
adhesión
.
ich
beehre
mich
,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
vom
...
zu
bestätigen
,
das
wie
folgt
lautet:
[EU]
Tengo
el
honor
de
acusar
recibo
de
su
Nota
de
...,
redactada
en
los
términos
siguientes:
Ich
beehre
mich
,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
zu
bestätigen
,
das
wie
folgt
lautet:
[EU]
Tengo
el
honor
de
referirme
a
su
Nota
que
dice:
Ich
beehre
mich
,
der
Zustimmung
meiner
Regierung
Ausdruck
zu
geben
. [EU]
Tengo
el
honor
de
confirmarle
el
acuerdo
de
mi
Gobierno
con
lo
que
precede
.
Ich
beehre
mich
,
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Ausdruck
zu
bringen
. [EU]
Tengo
el
honor
de
confirmarle
que
lo
que
precede
es
aceptable
para
mi
Gobierno
.
ich
beehre
mich
,
Ihnen
den
Eingang
Ihres
heutigen
Schreibens
zu
bestätigen
,
das
wie
folgt
lautet:
[EU]
Tengo
el
honor
de
acusar
recibo
de
su
Nota
del
día
de
hoy
cuyo
texto
es
el
siguiente:
Ich
beehre
mich
,
Ihnen
die
Zustimmung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
dieser
vorläufigen
Anwendung
zu
bestätigen
. [EU]
Tengo
el
honor
de
confirmarle
el
acuerdo
de
la
Comunidad
Europea
con
la
aplicación
provisional
a
la
que
se
refiere
su
Nota
.
Ich
beehre
mich
Ihnen
mitzuteilen
,
dass
meine
Regierung
die
Auffassung
der
Europäischen
Gemeinschaft
teilt
und
dass
von
Seiten
der
Regierung
Japans
kein
weiteres
innerstaatliches
Verfahren
erforderlich
ist
. [EU]
Tengo
el
honor
de
informarle
de
que
mi
Gobierno
comparte
la
posición
de
la
Comunidad
Europea
, y
que
no
son
necesarios
procedimientos
internos
adicionales
por
parte
del
Gobierno
de
Japón
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
EU-EFTA
"Gemeinsames
Versandverfahren"
vom
19
.
Januar
2012
(
Beschluss
Nr
.
1/2012
)
über
eine
Einladung
an
Kroatien
,
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
20
.
Mai
1987
über
ein
gemeinsames
Versandverfahren
zu
werden
,
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Tengo
el
honor
de
informarle
de
la
Decisión
de
la
Comisión
Mixta
UE-AELC
sobre
el
régimen
común
de
tránsito
de
19
de
enero
de
2012
(Decisión
no
1/2012
)
por
la
que
se
invita
a
Croacia
a
convertirse
en
Parte
contratante
en
el
Convenio
de
20
de
mayo
de
1987
relativo
al
régimen
común
de
tránsito
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
EU-EFTA
"Gemeinsames
Versandverfahren"
vom
19
.
Januar
2012
(
Beschluss
Nr
.
2/2012
)
über
eine
Einladung
an
die
Türkei
,
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
20
.
Mai
1987
über
ein
gemeinsames
Versandverfahren
zu
werden
,
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Tengo
el
honor
de
informarle
de
la
Decisión
de
la
Comisión
Mixta
UE-AELC
sobre
el
régimen
común
de
tránsito
de
19
de
enero
de
2012
(Decisión
no
2/2012
)
por
la
que
se
invita
a
Turquía
a
convertirse
en
Parte
contratante
en
el
Convenio
de
20
de
mayo
de
1987
relativo
al
régimen
común
de
tránsito
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
EU-EFTA
"Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr"
vom
19
.
Januar
2012
(
Beschluss
Nr
.
1/2012
)
über
eine
Einladung
an
Kroatien
,
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
20
.
Mai
1987
zur
Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr
zu
werden
,
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Tengo
el
honor
de
informarle
de
la
Decisión
de
la
Comisión
Mixta
UE-AELC
sobre
la
simplificación
de
formalidades
en
los
intercambios
de
mercancías
de
19
de
enero
de
2012
(Decisión
no
1/2012
)
por
la
que
se
invita
a
Croacia
a
convertirse
en
Parte
contratante
en
el
Convenio
de
20
de
mayo
de
1987
relativo
a
la
simplificación
de
formalidades
en
los
intercambios
de
mercancías
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tengo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners