A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1872 results for tenerse
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
2009
und
2010
dürfte
das
von
den
Dienststellen
der
Kommission
prognostizierte
Defizit
jedoch
nicht
mehr
in
der
Nähe
des
Referenzwertes
liegen
,
so
dass
die
Kosten
der
Rentenreform
für
diese
Jahre
nicht
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
En
cambio
,
para
2009
y
2010
,
el
déficit
previsto
por
los
servicios
de
la
Comisión
ya
no
sería
próximo
al
valor
de
referencia
,
por
lo
que
no
puede
tenerse
en
cuenta
el
coste
de
la
reforma
de
las
pensiones
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
AGVO
für
die
wirtschaftlichen
und
nicht
wirtschaftlichen
Aufgaben
keine
getrennten
Konten
führt
,
womit
Quersubventionierung
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Por
último
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
AGVO
no
dispone
de
una
contabilidad
separada
para
sus
tareas
económicas
y
no
económicas
y
que
,
por
lo
tanto
,
no
puede
excluirse
que
se
produzcan
subvenciones
cruzadas
.
Abschnitt
6.2
enthält
Leitlinien
zu
den
Risikofaktoren
,
die
bei
der
Bestimmung
des
Risikoniveaus
von
Zuchtbetrieben
und
Weichtierzuchtgebieten
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
La
sección
6.2
ofrece
orientación
sobre
los
factores
de
riesgo
que
habrán
de
tenerse
en
cuenta
al
determinar
el
nivel
de
riesgo
de
las
explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
3
können
herstellungsbedingte
Verluste
von
2
GHT
oder
weniger
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
establecido
en
el
artículo
12
,
apartado
3,
podrán
no
tenerse
en
cuenta
las
pérdidas
iguales
o
inferiores
al
2 %
en
peso
inherentes
a
la
fabricación
de
las
mercancías
.
Adventiv-Agenzien
sind
zuweilen
schwer
nachzuweisen
,
weshalb
alle
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
,
die
die
Aussagekraft
der
Nachweisverfahren
einschränken
. [EU]
Puede
ser
difícil
detectar
agentes
adventicios
y
deben
tenerse
en
cuenta
las
eventuales
limitaciones
de
la
eficacia
de
los
métodos
de
detección
.
Alle
anderen
Kosten
müssen
bei
der
Berechnung
der
Gesamtkosten
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
werden
. [EU]
Todos
los
demás
costes
deberán
tenerse
íntegramente
en
cuenta
en
el
cálculo
del
coste
global
.
Alle
Einschränkungen
bei
der
Erzeugung
oder
Begrenzungen
der
Gemeinschaftsunterstützung
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisationen
sollten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Deberán
tenerse
en
cuenta
cualesquiera
restricciones
de
la
producción
o
limitaciones
de
las
ayudas
comunitarias
que
se
impongan
en
virtud
de
las
organizaciones
comunes
de
mercado
.
Alle
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
des
Versicherungsunternehmens
sollten
in
das
Liquidationsverfahren
einbezogen
werden
. [EU]
En
el
procedimiento
de
liquidación
deben
tenerse
en
cuenta
todos
los
activos
y
pasivos
de
la
empresa
de
seguros
.
alle
in
der
(
den
)
einschlägigen
TSI
festgelegten
technischen
Anforderungen
,
die
bei
der
Herstellung
und
Instandhaltung
bzw
.
dem
Betrieb
des
Teilsystems
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
cualquier
requisito
técnico
establecido
en
la
especificación
o
especificaciones
técnica
de
interoperabilidad
(ETI)
que
deba
tenerse
en
cuenta
durante
la
producción
,
el
mantenimiento
o
la
explotación
del
subsistema
alle
in
der
(
den
)
einschlägigen
TSI
festgelegten
technischen
Anforderungen
,
die
bei
der
Instandhaltung
bzw
.
dem
Betrieb
des
Teilsystems
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
cualquier
requisito
técnico
establecido
en
las
ETI
pertinentes
que
deba
tenerse
en
cuenta
durante
el
mantenimiento
o
la
explotación
del
subsistema
Allein
die
letztgenannten
Mechanismen
kommen
als
Begründung
unter
Bezug
auf
die
Natur
bzw
.
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
,
zu
dem
die
Maßnahme
gehört
,
in
Betracht
. [EU]
Solo
estos
últimos
mecanismos
pueden
tenerse
en
cuenta
como
justificación
en
relación
con
la
naturaleza
o
la
economía
general
del
sistema
fiscal
del
que
forma
parte
la
medida
.
alle
interessierten
Parteien
mit
der
Kommission
Kontakt
aufnehmen
,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
sowie
die
beantworteten
Fragebogen
und
sonstige
Informationen
übermitteln
können
,
die
bei
der
Untersuchung
berücksichtigt
werden
sollen
[EU]
las
partes
interesadas
puedan
darse
a
conocer
a
la
Comisión
,
presentar
sus
puntos
de
vista
por
escrito
y
enviar
sus
respuestas
al
cuestionario
o
cualquier
otra
información
que
deba
tenerse
en
cuenta
durante
la
investigación
Alle
Kombinationen
von
Belastungen
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
innerhalb
des
Gewichtsbereichs
,
des
Bereichs
der
Schwerpunktlage
,
des
Betriebsbereichs
und
der
Betriebslebensdauer
des
Luftfahrzeugs
und
in
ausreichendem
Maß
darüber
hinaus
auftreten
können
,
sind
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deberán
tenerse
en
cuenta
todas
las
combinaciones
de
carga
que
sea
razonable
prever
, y
también
otras
más
exigentes
,
en
función
de
los
pesos
,
la
gama
de
valores
del
centro
de
gravedad
,
las
condiciones
de
utilización
y
la
vida
útil
de
la
aeronave
.
Allerdings
nahmen
nicht
alle
Parteien
über
den
gesamten
Zeitraum
hinweg
am
Kartell
teil
. [EU]
Sin
embargo
,
debe
tenerse
en
cuenta
que
no
todas
las
partes
participaron
durante
todo
el
período
.
Allerdings
sollte
die
wichtige
Rolle
der
bestehenden
europäischen
Einrichtungen
für
den
Organaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
,
die
an
solchen
Organisationen
beteiligt
sind
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
En
cualquier
caso
,
debe
tenerse
en
cuenta
el
importante
cometido
que
desempeñan
las
organizaciones
europeas
existentes
de
intercambio
de
órganos
entre
los
Estados
miembros
y
los
terceros
países
que
participan
en
ellas
.
Allerdings
wies
die
Kommission
in
Anbetracht
einer
fehlenden
stichhaltigen
Begründung
das
Argument
zurück
,
dass
zusätzlich
ein
Gewichtungsfaktor
auf
der
Basis
des
Absatzes
des
Ausführers
in
der
Union
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
rechazó
el
argumento
de
que
,
en
ausencia
de
motivos
justificados
,
debería
tenerse
en
cuenta
,
además
,
un
factor
de
ponderación
basado
en
las
ventas
del
exportador
a
la
Unión
.
Allerdings
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Produktion
der
Stichprobenunternehmen
,
die
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
Biolachs
züchteten
,
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
nicht
berücksichtigt
werden
sollte
,
da
die
Produktionskosten
und
der
Verkaufspreis
von
Biolachs
im
Allgemeinen
höher
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
en
los
casos
en
que
se
constató
que
las
empresas
incluidas
en
la
muestra
producían
salmón
ecológico
,
se
consideró
que
este
tipo
de
salmón
no
debía
tenerse
en
cuenta
en
la
presente
investigación
,
puesto
que
el
salmón
ecológico
en
general
tiene
un
coste
de
producción
y
un
precio
de
venta
más
elevados
.
Allerdings
würde
eine
Beschränkung
auf
die
Sichtweise
eines
öffentlichen
Investors
die
fundamentale
Frage
der
Begünstigung
des
Empfängers
außer
Acht
lassen
. [EU]
Ahora
bien
,
si
el
punto
de
vista
se
limitara
al
del
inversor
público
dejaría
de
tenerse
en
cuenta
la
cuestión
fundamental
de
las
ventajas
del
beneficiario
.
alle
Schiffe
sind
mit
einer
Schiffsapotheke
,
medizinischer
Ausrüstung
und
einem
medizinischen
Handbuch
ausgestattet
,
deren
genaue
Anforderungen
die
zuständige
Stelle
vorschreibt
und
die
diese
regelmäßig
überprüft
;
die
innerstaatlichen
Anforderungen
berücksichtigen
den
Schiffstyp
,
die
Anzahl
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Art
,
Dauer
und
Ziel
der
Reisen
und
einschlägige
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
empfohlene
ärztliche
Normen
[EU]
todos
los
buques
deberán
llevar
un
botiquín
,
equipo
médico
y
una
guía
médica
,
cuyas
especificaciones
deberá
prescribir
y
someter
a
inspecciones
periódicas
la
autoridad
competente
.
En
los
requisitos
nacionales
deberán
tenerse
en
cuenta
el
tipo
de
buque
,
el
número
de
personas
a
bordo
y
la
naturaleza
,
el
destino
y
la
duración
de
las
travesías
y
las
normas
médicas
pertinentes
recomendadas
a
nivel
nacional
e
internacional
Alle
Veränderungen
in
der
Kreditvergabepraxis
oder
in
dem
Prozess
der
Sicherheitenverwertung
innerhalb
der
unter
den
Nummern
66
,
71
,
82
,
86
,
93
und
95
angegebenen
Beobachtungszeiträume
werden
berücksichtigt
. [EU]
Deberá
tenerse
en
cuenta
cualquier
cambio
en
las
prácticas
de
concesión
de
préstamos
o
en
el
proceso
de
seguimiento
de
las
recuperaciones
durante
los
periodos
de
observación
mencionados
en
los
puntos
66
,
71
,
82
,
86
,
93
y
95
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tenerse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners