A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
321 results for señaladas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
120
s
nach
Abschluss
der
30
Bremsungen
nach
Absatz
4.4.2.4
sind
im
Abstand
von
120
s
fünf
Bremsungen
bei
einer
Geschwindigkeit
von
60
km/h
bis
30
km/h
und
einer
Energieaufnahme
der
Bremse
,
die
0,3
TR/Prüfmasse
entspricht
,
durchzuführen
Wenn
die
Prüfung
auf
der
Straße
oder
auf
dem
Rollenprüfstand
durchgeführt
werden
soll
,
muss
die
Energieaufnahme
der
Bremse
jeweils
dem
angegebenen
Wert
entsprechen
. [EU]
Tras
frenar
treinta
veces
conforme
al
anterior
punto
4.4.2.4 y
después
de
un
lapso
de
120
s,
frenar
cinco
veces
pasando
de
60
km/h
a
30
km/h
ejerciendo
sobre
el
freno
una
fuerza
equivalente
a 0,3
TR/masa
de
ensayo
y
dejando
transcurrir
120
s
entre
cada
aplicación
del
freno
[4]
Si
se
va
a
utilizar
el
método
de
ensayo
en
pista
o
el
método
de
ensayo
con
calzada
rodante
,
deberán
aplicarse
energías
equivalentes
a
las
señaladas
.
.1
Die
flutbare
Länge
für
einen
gegebenen
Punkt
ist
gleich
demjenigen
größten
Teil
der
Schiffslänge
,
dessen
Mitte
in
diesem
Punkt
liegt
.
Dieser
Bereich
darf
als
so
geflutet
angenommen
werden
,
dass
das
Schiff
gerade
bis
zur
Tauchgrenze
einsinkt
. [EU]
.1
La
eslora
inundable
en
un
punto
dado
es
la
porción
máxima
de
la
eslora
del
buque
,
con
centro
en
ese
punto
,
que
pueda
ser
inundada
si
se
dan
las
hipótesis
de
permeabilidad
señaladas
más
adelante
,
sin
que
el
buque
se
sumerja
al
punto
de
que
quede
inmersa
la
línea
de
margen
.
1
oder
STOT
wdh
. 2
nach
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
entsprechen
. [EU]
existen
otras
pruebas
de
toxicidad
crónica
señaladas
por
las
clasificaciones
STOT
RE
1 o
STOT
RE
2.
(2)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Artikel
176
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/112/EG
genannten
gemeinsamen
Bestimmungen
können
die
Mitgliedstaaten
die
Investitionsgüter
,
auf
die
sie
Artikel
176
Unterabsatz
2
der
genannten
Richtlinie
angewandt
haben
,
vollständig
oder
teilweise
von
der
Steuerbefreiung
ausschließen
. [EU]
Hasta
la
entrada
en
vigor
de
las
reglas
comunes
señaladas
en
el
artículo
176
,
párrafo
primero
,
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
los
Estados
miembros
podrán
excluir
total
o
parcialmente
de
la
exención
los
bienes
de
inversión
respecto
de
los
que
hubieren
hecho
uso
del
artículo
176
,
párrafo
segundo
,
de
dicha
Directiva
.
.2
in
wasserdichten
Querschotten
,
die
einen
Laderaum
von
einem
benachbarten
Laderaum
trennen
,
soweit
in
Absatz
.10.1
dieser
Regel
13
und
in
Regel
14
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
.2
en
mamparos
transversales
estancos
que
separen
un
espacio
de
carga
de
otro
contiguo
,
con
las
excepciones
señaladas
en
el
punto
.10.1
del
presente
Reglamento
13
y
en
la
regla
14
.
.2
in
wasserdichten
Querschotten
,
die
einen
Laderaum
von
einem
benachbarten
Laderaum
trennen
,
soweit
in
Absatz
.10.1
und
in
Regel
14
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
.2
en
mamparos
transversales
estancos
que
separen
un
espacio
de
carga
de
otro
contiguo
,
con
las
excepciones
señaladas
en
el
punto
10
.1 y
en
la
regla
14
.
[...]
Teile
dieses
Textes
wurden
gestrichen
,
um
sicherzustellen
,
dass
keine
vertraulichen
Informationen
weitergegeben
werden
;
die
betreffenden
Textstellen
befinden
sich
in
eckigen
Klammern
und
sind
mit
einem
Sternchen
versehen
. [EU]
[...] [5]
Algunas
partes
de
este
texto
se
han
modificado
para
asegurar
que
no
se
revele
información
confidencial
;
estas
partes
figuran
entre
corchetes
y
están
señaladas
con
un
asterisco
.
A-B-A-Blockcopolymer
aus
Polystyrol
,
Ethylen-Butylen-Copolymer
und
Polystyrol
,
mit
einem
Gehalt
an
Styrol
von
35
GHT
oder
weniger
,
in
Formen
im
Sinne
der
Anmerkung
6 b)
zu
diesem
Kapitel
[EU]
Copolímero
en
bloque
del
tipo
A-B-A
de
poliestireno
,
de
copolímero
de
etilenobutileno
y
de
poliestireno
,
con
un
contenido
de
estireno
inferior
o
igual
al
35
%
en
peso
,
en
una
de
las
formas
señaladas
en
la
nota
6 b)
de
este
capítulo
A-B-Blockcopolymer
aus
Polystyrol
und
Ethylen-Propylen-Copolymer
,
mit
einem
Gehalt
an
Styrol
von
40
GHT
oder
weniger
,
in
Formen
im
Sinne
der
Anmerkung
6 b
zu
Kapitel
39
[EU]
Copolímero
en
bloque
del
tipo
A-B
de
poliestireno
y
de
un
copolímero
de
etileno
y
propileno
,
con
un
contenido
de
estireno
inferior
o
igual
al
40
%,
en
una
de
las
formas
señaladas
en
la
nota
6 b)
del
capítulo
39
Ab
dem
1.
Juli
2011
erfüllt
das
Zentrum
nach
der
Auflösung
der
Westeuropäischen
Union
(
WEU
)
die
administrativen
Aufgaben
nach
Artikel
23a
." [EU]
Desde
el
1
de
julio
de
2011
,
tras
la
disolución
de
la
Unión
Europea
Occidental
("UEO"),
el
Centro
realizará
las
tareas
administrativas
señaladas
en
el
artículo
23
bis
.».
abweichend
von
dem
ansonsten
geltenden
vorhandenen
Mindestalkoholgehalt
,
wenn
er
eine
geschützte
Ursprungsbezeichnung
oder
eine
geschützte
geografische
Angabe
trägt
,
nach
etwaiger
Anwendung
der
in
Anhang
XVa
Abschnitt
B
genannten
Verfahren
einen
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
mindestens
4,5 %
vol
auf
[EU]
no
obstante
el
grado
alcohólico
adquirido
mínimo
aplicable
en
general
,
un
grado
alcohólico
adquirido
no
inferior
al
4,5 %
vol
.,
si
está
acogido
a
una
denominación
de
origen
protegida
o a
una
indicación
geográfica
protegida
,
tanto
si
se
han
efectuado
las
operaciones
señaladas
en
la
letra
B
del
anexo
XV
bis
como
si
no
abweichend
von
dem
ansonsten
geltenden
vorhandenen
Mindestalkoholgehalt
,
wenn
er
eine
geschützte
Ursprungsbezeichnung
oder
geografische
Angabe
trägt
,
nach
etwaiger
Anwendung
der
in
Anhang
V
Abschnitt
B
genannten
Verfahren
einen
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
mindestens
4,5 %
vol
auf
[EU]
no
obstante
el
grado
alcohólico
adquirido
mínimo
aplicable
en
general
,
un
grado
alcohólico
adquirido
no
inferior
al
4,5 %
vol
.,
si
está
acogido
a
una
denominación
de
origen
protegida
o a
una
indicación
geográfica
protegida
,
tanto
si
se
han
efectuado
las
operaciones
señaladas
en
la
letra
B
del
anexo
V
como
si
no
Alle
oben
aufgeführten
Gefahrenhinweise
und
Gefahrenbezeichnungen
[EU]
Todas
las
indicaciones
de
peligro
y
frases
de
riesgo
señaladas
anteriormente
Allerdings
werden
sowohl
bei
lebenden
Organismen
als
auch
bei
Organismen
,
die
für
die
Herstellung
von
Enzymen
genutzt
werden
,
die
einzelnen
Aspekte
gemäß
Anhang
II
Unterabschnitt
2.2.2.2
immer
behandelt
. [EU]
No
obstante
,
en
lo
que
se
refiere
a
los
organismos
vivos
y a
los
utilizados
para
la
producción
de
enzimas
,
deberán
abordarse
siempre
las
cuestiones
de
interés
específicas
señaladas
en
el
punto
2.2.2.2
del
anexo
II
.
alle
Sicherheitsrisiken
,
die
durch
die
von
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
durchgeführten
Prozesse
der
Sicherheitsaufsicht
ermittelt
wurden
. [EU]
cualesquiera
cuestiones
de
seguridad
señaladas
en
el
transcurso
de
los
procesos
de
supervisión
de
la
seguridad
llevados
a
cabo
por
la
autoridad
nacional
de
supervisión
.
Als
prämienfähig
gelten
Tiere
,
die
am
Ende
des
genannten
Zeitraums
der
Definition
gemäß
Artikel
112
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
entsprechen
. [EU]
Se
considerarán
subvencionables
los
animales
que
cumplan
las
condiciones
señaladas
en
las
definiciones
mencionadas
en
el
artículo
112
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
el
último
día
del
período
de
retención
.
Am
22
.
Januar
2007
hat
Toyota
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
El
22
de
enero
de
2007
,
Toyota
ofreció
compromisos
a
la
Comisión
para
despejar
las
dudas
en
materia
de
competencia
señaladas
en
el
análisis
preliminar
.
Am
Fahrzeug
wird
bezüglich
der
Eigenschaften
der
Auflaufeinrichtung
(
Anlage
2)
und
der
Eigenschaften
der
Bremsen
(
Anlage
3)
sowie
der
Eigenschaften
des
Anhängers
nach
Absatz
4
der
Anlage
4
dieses
Anhangs
überprüft
,
ob
das
Auflaufbremssystem
des
Anhängers
die
vorgeschriebenen
Anforderungen
erfüllt
. [EU]
Deberá
comprobarse
en
el
vehículo
si
el
sistema
de
frenado
de
inercia
del
remolque
cumple
los
requisitos
prescritos
,
teniendo
en
cuenta
tanto
las
características
del
dispositivo
de
mando
(apéndice 2) y
de
los
frenos
(apéndice 3)
como
las
características
del
remolque
señaladas
en
el
punto
4
del
apéndice
4.
Andere
Messmethoden
können
angewandt
werden
,
sofern
die
in
Anhang
VI
Abschnitt
B
festgelegten
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Podrán
emplearse
otros
métodos
de
medición
en
las
condiciones
señaladas
en
la
sección
B
del
anexo
VI
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
im
November
2000
noch
gewisse
Zweifel
innerhalb
der
Kommission
über
die
Zweckmäßigkeit
der
Eröffnung
eines
Verfahrens
wegen
staatlicher
Beihilfen
gegen
die
von
der
Verhaltenskodex-Gruppe
festgestellten
schädlichen
Maßnahmen
gegeben
hat
,
kann
man
begründeterweise
behaupten
,
dass
das
für
bestehende
Beihilfen
geltende
Verfahren
hätte
angewendet
werden
müssen
. [EU]
Toda
vez
que
aún
en
noviembre
de
2000
la
Comisión
albergaba
dudas
sobre
la
utilidad
de
incoar
el
procedimiento
relativo
a
las
ayudas
estatales
por
las
medidas
perniciosas
señaladas
por
el
Grupo
del
Código
de
conducta
,
es
razonable
afirmar
que
debería
haberse
recurrido
al
procedimiento
aplicable
a
las
ayudas
existentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "señaladas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners