A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for pronta
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Alle
Flughäfen
,
Betreiber
und
sonstigen
Stellen
mit
Zuständigkeit
für
die
Luftsicherheit
sind
regelmäßig
zu
überwachen
,
um
die
rasche
Erkennung
und
Behebung
von
Mängeln
zu
gewährleisten
. [EU]
Todos
los
aeropuertos
,
operadores
y
otras
entidades
con
responsabilidades
en
materia
de
seguridad
aérea
serán
supervisados
regularmente
a
fin
de
asegurar
la
pronta
detección
y
corrección
de
fallos
.
Am
12
.
Juni
2006
hat
der
Rat
ein
Interimsabkommen
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Republik
Albanien
andererseits
(
im
Folgenden
"Interimsabkommen"
genannt
)
geschlossen
,
das
das
vorzeitige
Inkrafttreten
der
den
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
des
SAA
regelt
. [EU]
El
12
de
junio
de
2006
,
el
Consejo
celebró
un
Acuerdo
interino
sobre
comercio
y
asuntos
comerciales
entre
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Albania
,
por
otra
[1] (en
lo
sucesivo
denominado
«el
Acuerdo
interino»
),
que
prevé
la
pronta
en
trada
en
vigor
de
las
disposiciones
sobre
comercio
y
asuntos
comerciales
del
AEA
.
Am
15
.
Oktober
2007
hat
der
Rat
ein
Interimsabkommen
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Republik
Montenegro
andererseits
(
nachstehend
"Interimsabkommen"
genannt
)
geschlossen
,
das
das
vorzeitige
Inkrafttreten
der
den
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
des
SAA
regelt
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2007
,
el
Consejo
celebró
un
Acuerdo
interino
sobre
comercio
y
asuntos
relacionados
con
el
comercio
entre
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Montenegro
,
por
otra
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Acuerdo
interino»
),
que
prevé
la
pronta
en
trada
en
vigor
de
las
disposiciones
sobre
comercio
y
asuntos
relacionados
con
el
comercio
del
AEA
.
Am
16
.
Juni
2008
hat
der
Rat
das
Interimsabkommen
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
Bosnien
und
Herzegowina
andererseits
(
nachstehend
"Interimsabkommen"
genannt
)
geschlossen
,
mit
dem
die
Handel
und
Handelsfragen
betreffenden
Bestimmungen
des
SAA
vorzeitig
in
Kraft
gesetzt
werden
. [EU]
El
16
de
junio
de
2008
,
el
Consejo
celebró
un
Acuerdo
interino
sobre
comercio
y
asuntos
comerciales
entre
la
Comunidad
Europea
,
por
una
parte
, y
Bosnia
y
Herzegovina
,
por
otra
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Acuerdo
interino»
),
que
prevé
la
pronta
en
trada
en
vigor
de
las
disposiciones
sobre
comercio
y
asuntos
comerciales
del
AEA
.
Appell
an
die
Staaten
,
insbesondere
an
die
neun
noch
in
Anhang
II
des
CTBT
aufgelisteten
Staaten
,
die
dies
bisher
noch
nicht
getan
haben
,
den
CTBT
im
Hinblick
auf
sein
möglichst
baldiges
Inkrafttreten
unverzüglich
und
bedingungslos
zu
unterzeichnen
und
zu
ratifizieren
,
da
dieser
Vertrag
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Regelung
über
die
nukleare
Abrüstung
und
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
ist
;
in
diesem
Zusammenhang
Würdigung
der
jüngst
von
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
eingegangenen
Verpflichtung
zur
baldigen
Ratifizierung
des
CTBT
[EU]
Invitar
a
los
Estados
a
firmar
y
ratificar
el
TPCE
sin
demora
y
sin
condiciones
,
particularmente
a
los
nueve
Estados
que
figuran
en
el
anexo
II
del
TPCE
que
aún
no
lo
han
hecho
,
puesto
que
el
TPCE
constituye
una
parte
esencial
del
sistema
de
desarme
y
de
no
proliferación
nucleares
, y
con
vistas
a
su
entrada
en
vigor
lo
antes
posible
;
acoger
con
satisfacción
a
este
respecto
los
recientes
compromisos
de
los
Estados
Unidos
con
vistas
a
una
pronta
ratificación
del
TPCE
Außerdem
hat
der
Rat
sich
für
ein
baldiges
Inkrafttreten
und
die
Universalisierung
des
Vertrags
für
das
umfassende
Verbot
von
Nuklearversuchen
(
CTBT
)
eingesetzt
. [EU]
Además
,
el
Consejo
ha
promovido
la
pronta
entrada
en
vigor
y
universalización
del
Tratado
de
Prohibición
Completa
de
los
Ensayos
Nucleares
(TPCE).
Begrüßung
der
2009
erfolgten
einvernehmlichen
Annahme
des
Arbeitsprogramms
der
Abrüstungskonferenz
und
auf
dieser
Grundlage
erneuter
Appell
im
Hinblick
auf
den
unverzüglichen
Beginn
und
den
baldigen
Abschluss
der
Verhandlungen
über
einen
FMCT
auf
der
Grundlage
des
Dokuments
CD/1299
vom
24
.
März
1995
und
des
darin
festgelegten
Mandats
,
wie
im
Beschluss
der
Abrüstungskonferenz
vom
29
.
Mai
2009
im
Hinblick
auf
die
Festlegung
eines
Arbeitsprogramms
für
das
Treffen
von
2009
(
CD/1864
)
vereinbart
[EU]
Acoger
con
satisfacción
la
adopción
por
consenso
en
2009
del
programa
de
trabajo
de
la
Conferencia
de
Desarme
y,
sobre
esta
base
,
hacer
un
llamamiento
a
la
puesta
en
marcha
sin
dilación
y
la
pronta
conclusión
de
las
negociaciones
sobre
un
FMCT
,
sobre
la
base
del
documento
CD/1299
de
24
de
marzo
de
1995
y
el
mandato
en
él
contenido
,
según
lo
acordado
en
la
Decisión
de
29
de
mayo
de
2009
de
la
Conferencia
de
Desarme
para
el
establecimiento
de
un
programa
de
trabajo
para
la
sesión
de
2009
(CD/1864)
Dabei
sollte
darauf
geachtet
werden
,
dass
durch
solche
Klauseln
zwar
die
frühzeitige
Beendigung
staatlicher
Rekapitalisierungsmaßnahmen
gefördert
wird
,
nicht
aber
die
Kapitalkosten
übermäßig
erhöht
werden
. [EU]
Tales
características
se
deben
elegir
adecuadamente
,
de
modo
que
,
al
tiempo
que
fomenten
una
pronta
finalización
del
apoyo
otorgado
por
el
Estado
a
los
bancos
en
forma
de
capital
,
no
acaben
provocando
un
incremento
excesivo
del
coste
del
capital
.
Damit
auf
Krisen
unverzüglich
reagiert
werden
kann
,
muss
die
rasche
Ausdehnung
dieser
Regeln
für
Krisenpräventions-
und
-managementmaßnahmen
gestattet
sein
. [EU]
Es
necesario
que
se
permita
la
pronta
extensión
de
las
citadas
normas
para
la
prevención
de
crisis
y
las
medidas
de
gestión
a
fin
de
hacer
frente
a
las
crisis
con
presteza
.
der
Geschäftsleitung
regelmäßig
über
den
aktuellen
Risikostand
bei
jedem
verwalteten
OGAW
und
jede
tatsächliche
oder
vorhersehbare
Überschreitung
der
für
den
jeweiligen
OGAW
geltenden
Limits
Bericht
zu
erstatten
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
umgehend
angemessene
Maßnahmen
eingeleitet
werden
können
[EU]
presentará
a
los
altos
directivos
un
informe
periódico
que
exponga
el
nivel
de
riesgos
efectivo
que
soporte
cada
uno
de
los
OICVM
gestionados
,
así
como
cualquier
quebrantamiento
que
hayan
registrado
o
puedan
registrar
sus
límites
, a
fin
de
garantizar
,
en
su
caso
,
la
pronta
adopción
de
las
medidas
que
sean
pertinentes
Deutschland
macht
ferner
geltend
,
dass
die
kurze
Testphase
und
der
schnelle
Erfolg
sowie
die
rasche
kommerzielle
Verwertung
einer
Einstufung
von
Sovello1
als
Pilotprojekt
nicht
entgegenstehen
sollten
. [EU]
Alemania
argumenta
,
además
,
que
el
breve
período
de
prueba
y
el
rápido
éxito
así
como
la
pronta
comercialización
no
debían
considerarse
como
elementos
contrarios
a
la
calificación
de
Sovello1
como
proyecto
piloto
.
Die
Arbeiten
im
Rahmen
der
Durchführung
dieses
Beschlusses
werden
auch
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Aussichten
auf
ein
baldiges
Inkrafttreten
und
eine
weltweite
Anwendung
des
CTBT
von
Bedeutung
sein
. [EU]
Los
trabajos
realizados
en
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
revestirán
importancia
también
para
mejorar
las
perspectivas
de
pronta
entrada
en
vigor
y
universalización
del
TPCE
.
die
baldige
Einberufung
einer
Friedenskonferenz
,
die
sich
mit
politischen
wie
auch
mit
wirtschaftspolitischen
Aspekten
sowie
mit
sicherheitspolitischen
Belangen
befassen
,
die
Parameter
für
eine
politische
Lösung
bekräftigen
und
einen
realistischen
und
genauen
Zeitplan
aufstellen
sollte
[EU]
la
pronta
convocatoria
de
una
conferencia
de
paz
,
que
debería
abordar
los
aspectos
políticos
y
económicos
,
además
de
las
cuestiones
relativas
a
la
seguridad
,
confirmar
las
líneas
maestras
de
una
solución
política
y
establecer
un
calendario
realista
y
bien
definido
Die
frühe
Einführung
von
Datalink-Diensten
zur
Ergänzung
der
Sprechfunkkommunikation
zwischen
Fluglotse
und
Luftfahrzeugführer
im
Streckenflug
ist
im
europäischen
Masterplan
für
das
Flugverkehrsmanagement
(
ATM-Masterplan
)
vorgesehen
,
der
sich
aus
der
Definitionsphase
des
Projekts
Sesar
ergeben
hat
,
welches
auf
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
219/2007
des
Rates
vom
27
.
Februar
2007
zur
Gründung
eines
gemeinsamen
Unternehmens
zur
Entwicklung
des
europäischen
Flugverkehrsmanagementsystems
der
neuen
Generation
(
Sesar
)
fußt
. [EU]
El
Plan
maestro
de
gestión
del
tránsito
aéreo
europeo
(el
Plan
maestro
ATM
),
resultado
de
la
fase
de
definición
del
proyecto
SESAR
fundamentado
en
el
Reglamento
(CE)
no
219/2007
de
27
de
febrero
de
2007
,
relativo
a
la
constitución
de
una
empresa
común
para
la
realización
del
sistema
europeo
de
nueva
generación
para
la
gestión
del
tránsito
aéreo
(SESAR) [3],
prevé
la
pronta
introducción
de
servicios
de
enlace
de
datos
para
complementar
las
comunicaciones
de
voz
controlador-piloto
en
la
fase
en
ruta
.
Die
frühzeitige
Unterrichtung
gemäß
Artikel
203
Absatz
4
der
Haushaltsordnung
und
die
vorherige
Zustimmung
gemäß
Artikel
203
Absatz
5
der
Haushaltsordnung
gelten
nicht
,
wenn
Grundstücke
kostenfrei
oder
für
einen
symbolischen
Betrag
erworben
werden
. [EU]
El
procedimiento
de
pronta
información
establecido
en
el
artículo
203
,
apartado
4,
del
Reglamento
Financiero
y
el
procedimiento
de
aprobación
previa
establecido
en
el
artículo
203
,
apartado
5,
del
Reglamento
Financiero
no
se
aplicarán
a
la
adquisición
de
terrenos
de
forma
gratuita
o a
un
precio
simbólico
.
Die
frühzeitige
Unterrichtung
und
die
vorherige
Zustimmung
gemäß
Artikel
203
Absätze
3
bis
7
der
Haushaltsordnung
gelten
nicht
,
wenn
Wohngebäude
erworben
werden
. [EU]
El
procedimiento
de
pronta
información
y
aprobación
previa
establecido
en
el
artículo
203
,
apartados
3 a 7,
del
Reglamento
Financiero
no
se
aplicará
a
los
edificios
residenciales
.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
ausreichende
Nachweise
erbracht
wurden
,
dass
diese
Behörden
die
Aufgaben
gemäß
Kapitel
II
,
III
und
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2368/2002
zuverlässig
,
rechtzeitig
,
wirksam
und
angemessen
erfüllen
können
. [EU]
La
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
se
han
presentado
pruebas
suficientes
de
que
dichas
autoridades
pueden
cumplir
de
manera
fiable
,
pronta
,
eficaz
y
adecuada
las
tareas
impuestas
por
los
capítulos
II
,
III
y V
del
Reglamento
(CE)
no
2368/2002
.
die
palästinensische
Reform
der
Sicherheitskräfte
,
die
Durchführung
baldiger
Wahlen
und
die
politischen
und
administrativen
Reformen
weiterhin
zu
unterstützen
[EU]
seguir
colaborando
en
las
reformas
de
la
seguridad
palestina
,
en
la
pronta
organización
de
elecciones
y
en
las
reformas
políticas
y
administrativas
Dies
beugt
der
Gefahr
vor
,
dass
Banken
die
erforderliche
Offenlegung
in
der
Hoffnung
auf
eine
später
womöglich
höhere
Entlastung
hinauszögern
,
und
ermöglicht
eine
rasche
Lösung
der
Probleme
im
Bankensektor
,
bevor
der
wirtschaftliche
Abschwung
zu
einer
weiteren
Verschärfung
der
Lage
führt
. [EU]
Así
se
limitarán
los
incentivos
de
los
bancos
a
retrasar
las
revelaciones
necesarias
con
la
esperanza
de
acceder
a
rescates
de
mayor
magnitud
en
una
fecha
posterior
, y
se
facilitará
la
pronta
resolución
de
los
problemas
bancarios
antes
de
que
la
contracción
económica
agrave
aún
más
la
situación
.
Die
Selbstregulierung
,
einschließlich
freiwilliger
Vereinbarungen
in
Form
einseitig
übernommener
Verpflichtungen
der
Wirtschaft
,
kann
dank
schneller
und
kostengünstiger
Anwendung
raschen
Fortschritt
ermöglichen
und
flexible
und
angemessene
Anpassungen
an
die
technischen
Möglichkeiten
und
die
Sensibilitäten
des
Marktes
ermöglichen
. [EU]
La
autorregulación
,
incluidos
los
acuerdos
voluntarios
propuestos
en
calidad
de
compromisos
unilaterales
por
parte
de
la
industria
,
puede
permitir
un
rápido
progreso
,
debido
a
una
aplicación
pronta
y
rentable
, y
permite
la
adaptación
flexible
y
adecuada
a
las
opciones
tecnológicas
y a
los
aspectos
sensibles
del
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pronta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners