A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for massiver
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abfälle
,
ausgenommen
Metallabfälle
in
massiver
Form
,
die
als
Bestandteile
oder
als
Verunreinigungen
Folgendes
enthalten:
[EU]
Residuos
,
con
exclusión
de
los
residuos
de
metales
en
forma
maciza
,
que
estén
constituidos
o
contaminados
por
cualquiera
de
las
sustancias
siguientes:
Der
Aufbau
des
ABX-Netzes
sei
nur
dank
massiver
staatlicher
Beihilfen
der
SNCB
möglich
gewesen
. [EU]
La
constitución
de
la
red
ABX
sólo
ha
sido
posible
gracias
a
ayudas
estatales
masivas
concedidas
por
la
SNCB
.
Der
in
Eintrag
B1020
des
Basler
Übereinkommens
verwendete
Begriff
"in
massiver
,
bearbeiteter
Form"
umfasst
alle
metallischen
nicht
dispersiblen
Formen
des
darin
aufgeführten
Schrotts
. [EU]
En
la
categoría
B1020
de
Basilea
,
el
término
«en
forma
acabada
en
bruto»
incluye
todas
las
formas
metálicas
no
dispersables
de
la
chatarra
a
las
que
se
hace
referencia
.
Die
Eigentümer
der
WestLB
einigten
sich
im
Wesentlichen
auf
eine
Struktur
zur
Ausgliederung
massiver
Risiken
bei
den
strukturierten
Portfolios
,
die
durch
einen
Risikoschirm
von
5
Mrd
.
EUR
(
einschließlich
früher
vereinbarter
Kapitalzuführungen
)
abgesichert
werden
soll
. [EU]
Los
propietarios
del
WestLB
acordaron
esencialmente
una
estructura
para
separar
los
importantes
riesgos
de
las
carteras
estructuradas
,
que
debían
estar
garantizadas
por
una
cobertura
de
riesgos
de
5000
millones
EUR
[8] (incluidas
las
aportaciones
de
capital
previamente
concedidas
).
Die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
hat
sich
deutlich
verschlechtert
,
und
trotz
massiver
Ausgabenkürzungen
entstand
nach
dem
2007
erzielten
Überschuss
von
2,7 %
des
BIP
im
Jahr
2008
ein
Haushaltsdefizit
. [EU]
Las
finanzas
públicas
se
han
deteriorado
notablemente
y, a
pesar
de
los
importantes
recortes
de
los
gastos
,
en
2008
se
registró
un
déficit
presupuestario
después
de
un
superávit
del
2,7 %
del
PIB
en
2007
.
Ein
privater
Investor
hätte
in
einem
solchen
Falle
nicht
auf
einer
sofortigen
Vergütung
der
gesamten
Einlage
bestanden
,
sondern
nur
dann
,
wenn
er
ein
Kreditinstitut
gefunden
hätte
,
das
entweder
aufgrund
einer
explosionsartigen
Ausweitung
seiner
Geschäftstätigkeit
oder
aber
zum
Ausgleich
aufgetretener
massiver
Verluste
auf
eine
Kapitalzufuhr
in
der
fraglichen
Höhe
angewiesen
gewesen
wäre
. [EU]
En
un
caso
similar
,
un
inversor
privado
no
habría
insistido
en
la
remuneración
inmediata
del
total
de
la
participación
,
salvo
si
se
encontrara
ante
una
entidad
de
crédito
que
dependiera
de
una
aportación
de
capital
de
esa
magnitud
,
bien
debido
a
una
expansión
espectacular
de
sus
actividades
comerciales
, o
bien
para
compensar
pérdidas
masivas
.
Ferner
wurden
in
der
BB
aufgrund
massiver
Strukturprobleme
und
des
Fehlens
bzw
.
der
Nichtbeachtung
interner
Kontrollsysteme
zusätzlich
zum
Betrugsfall
weitere
massive
Ausfälle
im
Kreditbereich
verursacht
. [EU]
Además
,
sus
considerables
problemas
estructurales
y
la
carencia
de
controles
internos
, o
que
no
se
respetaran
,
sumados
al
fraude
,
provocaron
más
pérdidas
en
las
actividades
de
crédito
del
BB
.
Fußboden
aus
massiver
Eiche
,
Buche
oder
Fichte
mit
Oberflächenüberzug
[EU]
Suelos
de
madera
maciza
de
roble
,
haya
y
pícea
con
acabado
superficial
Fußboden
aus
massiver
Eiche
oder
Buche
mit
Oberflächenüberzug
[EU]
Suelos
de
madera
maciza
de
roble
y
haya
con
acabado
superficial
Im
Einzelnen
gingen
die
Einfuhren
2009
um
31
%
zurück
,
2010
folgte
dann
ein
massiver
Anstieg
um
89
Prozentpunkte
und
anschließend
im
UZ
ein
leichter
Rückgang
um
rund
12
Prozentpunkte
. [EU]
Concretamente
,
en
2009
las
importaciones
disminuyeron
un
31
%,
en
2010
aumentaron
de
forma
considerable
,
89
puntos
porcentuales
, y
luego
disminuyeron
ligeramente
,
en
torno
a
12
puntos
porcentuales
,
en
el
PI
.
In
demselben
Zeitraum
war
ein
massiver
Anstieg
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
zu
verzeichnen
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
volumen
de
las
importaciones
originarias
de
la
República
Popular
China
aumentó
radicalmente
en
el
mismo
período
.
Massiver
Abbau
des
Rückstaus
der
vor
Gericht
anhängigen
Verfahren
und
Gewährleistung
einer
angemessenen
Dauer
der
Gerichtsverfahren
. [EU]
Reducir
significativamente
la
acumulación
de
asuntos
pendientes
en
los
tribunales
y
garantizar
una
duración
razonable
de
los
procedimientos
judiciales
.
Nach
der
Korrektur
der
Daten
zu
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
wurde
festgestellt
,
dass
deren
Menge
im
Bezugszeitraum
drastisch
zunahm
,
und
zwar
um
mehr
als
das
Achtfache
,
während
bei
den
durchschnittlichen
Einfuhrpreisen
ein
massiver
Einbruch
um
45
%
zu
verzeichnen
war
. [EU]
A
raíz
de
la
revisión
de
los
datos
sobre
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
China
,
se
constató
que
su
volumen
aumentó
drásticamente
,
más
del
óctuple
,
durante
el
período
considerado
,
mientras
que
,
al
mismo
tiempo
,
los
precios
medios
de
importación
disminuyeron
acusadamente
, a
saber
,
un
45
%.
Reiner
,
nichtkontaminierter
Metallschrott
,
einschließlich
Legierungen
in
massiver
,
bearbeiteter
Form
(
Bleche
,
Grobblech
,
Träger
,
Stäbe
usw
.): [EU]
Chatarra
de
metal
limpia
y
no
contaminada
,
incluidas
las
aleaciones
,
en
forma
acabada
en
bruto
(chapas,
planchas
,
vigas
,
barras
,
etc
.),
de:
Relevante
frei
verfügbare
Informationen
bestätigen
ebenfalls
,
dass
sich
chinesische
Banken
,
insbesondere
die
großen
Geschäftsbanken
,
wenn
es
infolge
massiver
Darlehensvergabe
an
Eigenkapital
mangelt
,
bei
der
Kapitalaufstockung
nach
wie
vor
auf
staatliche
Gesellschafter
und
die
Regierung
stützen
. [EU]
Otras
fuentes
públicas
de
información
en
este
ámbito
también
confirman
que
los
bancos
chinos
,
en
particular
los
grandes
bancos
comerciales
,
siguen
dependiendo
del
accionariado
estatal
y
del
gobierno
para
el
reaprovisionamiento
de
capital
cuando
existe
inadecuación
del
capital
a
resultas
de
la
expansión
del
crédito
[7].
Unter
diesen
Umständen
könnte
ein
massiver
Anstieg
der
chinesischen
Einfuhren
die
Existenzfähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
infrage
stellen
;
daher
vertreten
die
Antragsteller
die
Auffassung
,
die
Kommission
sollte
die
Einfuhren
der
betroffenen
Waren
überwachen
und
darauf
vorbereitet
sein
,
kurzfristig
ein
neues
Verfahren
einzuleiten
. [EU]
En
esas
circunstancias
,
consideran
que
un
aumento
de
las
importaciones
chinas
puede
poner
en
tela
de
juicio
la
viabilidad
de
la
industria
de
la
Unión
y,
sobre
esa
base
,
creen
que
la
Comisión
debe
efectuar
un
seguimiento
activo
de
las
importaciones
del
producto
afectado
y
estar
preparada
para
iniciar
un
nuevo
procedimiento
con
rapidez
.
Wie
im
2008
erfolgten
Beschluss
der
Kommission
zur
Genehmigung
der
Rettungsbeihilfe
in
Höhe
von
1000
Mio
.
DKK
ausgeführt
,
stand
TV2
Danmark
aufgrund
massiver
Investitionen
,
insbesondere
in
einen
Radiosender
,
niedriger
als
erwartet
ausgefallener
Werbeeinnahmen
und
höherer
Zinslast
vor
schwerwiegenden
Liquiditätsproblemen
. [EU]
Como
se
señala
en
la
Decisión
de
la
Comisión
sobre
aprobación
de
la
ayuda
de
salvamento
de
1000
millones
DKK
,
TV2
Danmark
tenía
en
2008
serios
problemas
de
liquidez
como
consecuencia
de
grandes
inversiones
,
especialmente
relacionadas
con
las
actividades
radiofónicas
,
ingresos
publicitarios
inferiores
a
las
previsiones
y
mayores
gastos
de
pago
de
intereses
.
Zwischen
2002
und
2005
gab
es
beim
Cashflow
beträchtliche
Schwankungen
,
während
2006
und
im
UZ
ein
massiver
Anstieg
zu
beobachten
war
. [EU]
Se
produjeron
fluctuaciones
importantes
del
flujo
de
caja
entre
2002
y
2005
,
así
como
un
aumento
espectacular
en
2006
y
durante
el
PI
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "massiver":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners