DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for massiver
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

Abfälle, ausgenommen Metallabfälle in massiver Form, die als Bestandteile oder als Verunreinigungen Folgendes enthalten: [EU] Residuos, con exclusión de los residuos de metales en forma maciza, que estén constituidos o contaminados por cualquiera de las sustancias siguientes:

Der Aufbau des ABX-Netzes sei nur dank massiver staatlicher Beihilfen der SNCB möglich gewesen. [EU] La constitución de la red ABX sólo ha sido posible gracias a ayudas estatales masivas concedidas por la SNCB.

Der in Eintrag B1020 des Basler Übereinkommens verwendete Begriff "in massiver, bearbeiteter Form" umfasst alle metallischen nicht dispersiblen Formen des darin aufgeführten Schrotts. [EU] En la categoría B1020 de Basilea, el término «en forma acabada en bruto» incluye todas las formas metálicas no dispersables de la chatarra a las que se hace referencia.

Die Eigentümer der WestLB einigten sich im Wesentlichen auf eine Struktur zur Ausgliederung massiver Risiken bei den strukturierten Portfolios, die durch einen Risikoschirm von 5 Mrd. EUR (einschließlich früher vereinbarter Kapitalzuführungen) abgesichert werden soll. [EU] Los propietarios del WestLB acordaron esencialmente una estructura para separar los importantes riesgos de las carteras estructuradas, que debían estar garantizadas por una cobertura de riesgos de 5000 millones EUR [8] (incluidas las aportaciones de capital previamente concedidas).

Die Lage der öffentlichen Finanzen hat sich deutlich verschlechtert, und trotz massiver Ausgabenkürzungen entstand nach dem 2007 erzielten Überschuss von 2,7 % des BIP im Jahr 2008 ein Haushaltsdefizit. [EU] Las finanzas públicas se han deteriorado notablemente y, a pesar de los importantes recortes de los gastos, en 2008 se registró un déficit presupuestario después de un superávit del 2,7 % del PIB en 2007.

Ein privater Investor hätte in einem solchen Falle nicht auf einer sofortigen Vergütung der gesamten Einlage bestanden, sondern nur dann, wenn er ein Kreditinstitut gefunden hätte, das entweder aufgrund einer explosionsartigen Ausweitung seiner Geschäftstätigkeit oder aber zum Ausgleich aufgetretener massiver Verluste auf eine Kapitalzufuhr in der fraglichen Höhe angewiesen gewesen wäre. [EU] En un caso similar, un inversor privado no habría insistido en la remuneración inmediata del total de la participación, salvo si se encontrara ante una entidad de crédito que dependiera de una aportación de capital de esa magnitud, bien debido a una expansión espectacular de sus actividades comerciales, o bien para compensar pérdidas masivas.

Ferner wurden in der BB aufgrund massiver Strukturprobleme und des Fehlens bzw. der Nichtbeachtung interner Kontrollsysteme zusätzlich zum Betrugsfall weitere massive Ausfälle im Kreditbereich verursacht. [EU] Además, sus considerables problemas estructurales y la carencia de controles internos, o que no se respetaran, sumados al fraude, provocaron más pérdidas en las actividades de crédito del BB.

Fußboden aus massiver Eiche, Buche oder Fichte mit Oberflächenüberzug [EU] Suelos de madera maciza de roble, haya y pícea con acabado superficial

Fußboden aus massiver Eiche oder Buche mit Oberflächenüberzug [EU] Suelos de madera maciza de roble y haya con acabado superficial

Im Einzelnen gingen die Einfuhren 2009 um 31 % zurück, 2010 folgte dann ein massiver Anstieg um 89 Prozentpunkte und anschließend im UZ ein leichter Rückgang um rund 12 Prozentpunkte. [EU] Concretamente, en 2009 las importaciones disminuyeron un 31 %, en 2010 aumentaron de forma considerable, 89 puntos porcentuales, y luego disminuyeron ligeramente, en torno a 12 puntos porcentuales, en el PI.

In demselben Zeitraum war ein massiver Anstieg der Einfuhren aus der VR China zu verzeichnen. [EU] Por otra parte, el volumen de las importaciones originarias de la República Popular China aumentó radicalmente en el mismo período.

Massiver Abbau des Rückstaus der vor Gericht anhängigen Verfahren und Gewährleistung einer angemessenen Dauer der Gerichtsverfahren. [EU] Reducir significativamente la acumulación de asuntos pendientes en los tribunales y garantizar una duración razonable de los procedimientos judiciales.

Nach der Korrektur der Daten zu den gedumpten Einfuhren aus der VR China wurde festgestellt, dass deren Menge im Bezugszeitraum drastisch zunahm, und zwar um mehr als das Achtfache, während bei den durchschnittlichen Einfuhrpreisen ein massiver Einbruch um 45 % zu verzeichnen war. [EU] A raíz de la revisión de los datos sobre las importaciones objeto de dumping procedentes de China, se constató que su volumen aumentó drásticamente, más del óctuple, durante el período considerado, mientras que, al mismo tiempo, los precios medios de importación disminuyeron acusadamente, a saber, un 45 %.

Reiner, nichtkontaminierter Metallschrott, einschließlich Legierungen in massiver, bearbeiteter Form (Bleche, Grobblech, Träger, Stäbe usw.): [EU] Chatarra de metal limpia y no contaminada, incluidas las aleaciones, en forma acabada en bruto (chapas, planchas, vigas, barras, etc.), de:

Relevante frei verfügbare Informationen bestätigen ebenfalls, dass sich chinesische Banken, insbesondere die großen Geschäftsbanken, wenn es infolge massiver Darlehensvergabe an Eigenkapital mangelt, bei der Kapitalaufstockung nach wie vor auf staatliche Gesellschafter und die Regierung stützen. [EU] Otras fuentes públicas de información en este ámbito también confirman que los bancos chinos, en particular los grandes bancos comerciales, siguen dependiendo del accionariado estatal y del gobierno para el reaprovisionamiento de capital cuando existe inadecuación del capital a resultas de la expansión del crédito [7].

Unter diesen Umständen könnte ein massiver Anstieg der chinesischen Einfuhren die Existenzfähigkeit des Wirtschaftszweigs der Union infrage stellen; daher vertreten die Antragsteller die Auffassung, die Kommission sollte die Einfuhren der betroffenen Waren überwachen und darauf vorbereitet sein, kurzfristig ein neues Verfahren einzuleiten. [EU] En esas circunstancias, consideran que un aumento de las importaciones chinas puede poner en tela de juicio la viabilidad de la industria de la Unión y, sobre esa base, creen que la Comisión debe efectuar un seguimiento activo de las importaciones del producto afectado y estar preparada para iniciar un nuevo procedimiento con rapidez.

Wie im 2008 erfolgten Beschluss der Kommission zur Genehmigung der Rettungsbeihilfe in Höhe von 1000 Mio. DKK ausgeführt, stand TV2 Danmark aufgrund massiver Investitionen, insbesondere in einen Radiosender, niedriger als erwartet ausgefallener Werbeeinnahmen und höherer Zinslast vor schwerwiegenden Liquiditätsproblemen. [EU] Como se señala en la Decisión de la Comisión sobre aprobación de la ayuda de salvamento de 1000 millones DKK, TV2 Danmark tenía en 2008 serios problemas de liquidez como consecuencia de grandes inversiones, especialmente relacionadas con las actividades radiofónicas, ingresos publicitarios inferiores a las previsiones y mayores gastos de pago de intereses.

Zwischen 2002 und 2005 gab es beim Cashflow beträchtliche Schwankungen, während 2006 und im UZ ein massiver Anstieg zu beobachten war. [EU] Se produjeron fluctuaciones importantes del flujo de caja entre 2002 y 2005, así como un aumento espectacular en 2006 y durante el PI.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners