A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3115 results for deuda
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
11
AUSGEGEBENE
SCHULDVERSCHREIBUNGEN
[EU]
11
EMISIONES
DE
DEUDA
11e
+
11x
a
plazo
hasta
2
años
+
11x
Mit
vereinbarter
Laufzeit
mehr
als
2
Jahren
[EU]
11
EMISIONES
DE
DEUDA
11e
+
11x
a
plazo
a
más
de
dos
2
años
17
Außervertragliche
Schuldverhältnisse
sofern
sie
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
oder
einem
Schuldanerkenntnis
unterliegen
(z.B.
Schadensbegleichung
,
ungerechtfertigte
Bereicherung
)
18
Aus
dem
gemeinsamen
Eigentum
an
Vermögensgegenständen
erwachsende
Forderungen
[EU]
17
Deuda
s
derivadas
de
obligaciones
extracontractuales
si
existe
acuerdo
entre
las
partes
o
un
reconocimiento
de
deuda
(p.ej.
daños
y
perjuicios
,
enriquecimiento
ilícito
)
18
Deuda
s
nacidas
de
la
propiedad
indivisa
de
un
bien
17
Außervertragliche
Schuldverhältnisse
,
sofern
sie
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
oder
einer
Schuldanerkenntnis
unterliegen
(z.B.
Schadensbegleichung
,
ungerechtfertigte
Bereicherung
) [EU]
17
Deuda
s
derivadas
de
obligaciones
extracontractuales
si
hay
acuerdo
entre
las
partes
o
reconocimiento
de
deuda
(p.e.,
daños
y
perjuicios
,
enriquecimiento
ilícito
)
1997
seien
die
Altersversorgungsverbindlichkeiten
des
Unternehmens
dann
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
gegenüber
dem
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
finanziert
worden
,
die
anschließend
als
langfristige
Verbindlichkeiten
in
der
Bilanz
der
Jahresabschlusses
für
1997
und
der
darauffolgenden
Jahre
ausgewiesen
worden
seien
. [EU]
En
1997
,
las
obligaciones
en
materia
de
pensiones
de
la
empresa
fueron
cubiertas
con
la
emisión
de
bonos
,
lo
que
significa
que
se
financiaron
mediante
deuda
(bonos)
para
con
el
Fondo
de
Pensiones
de
los
Empleados
del
Estado
y
que
fueron
anotadas
como
pasivo
a
largo
plazo
en
el
balance
de
cuentas
anuales
de
1997
y
de
años
siguientes
.
2001
erklärte
UBS
Warburg
,
dass
"die
Umschuldungsvereinbarung
mit
KDB
...
lediglich
den
Tag
der
Wahrheit
hinausgezögert
,
aber
nicht
das
Kernproblem
gelöst
hat
.
Hynix
ist
nicht
rentabel
und
kann
nicht
genügend
Barmittel
aus
dem
internen
Cashflow
oder
aus
der
Veräußerung
von
Anlagen
aufbringen
,
um
seine
Verbindlichkeiten
schnell
genug
zu
tilgen"
.
Nach
Auffassung
von
USB
Warburg
fehlt
es
an
Produktvielfalt
. [EU]
En
enero
de
2001
,
UBS
Warburg
explicaba
que
«el
acuerdo
de
refinanciación
de
la
deuda
[de Hynix]
concluido
con
el
KDB
[...]
no
hace
sino
retrasar
lo
inevitable
y
no
resuelve
su
problema
esencial
, a
saber
,
que
no
es
rentable
y
no
reembolsa
su
deuda
con
la
suficiente
rapidez
mediante
su
flujo
de
caja
o
la
cancelación
de
activos
.» [43].
2007
haben
die
öffentlichen
Einrichtungen
mit
Ansprüchen
auf
Forderungen
einen
Vergleich
mit
ARP
und
PZL
Hydral
über
die
Begleichung
ihrer
Forderungen
vereinbart
,
der
im
November
2007
in
den
Plan
aufgenommen
wurde
. [EU]
En
2007
,
los
órganos
recaudadores
públicos
alcanzaron
un
acuerdo
de
liquidación
de
la
deuda
con
la
ADI
y
PZL
Hydral
,
que
se
incorporó
al
Plan
en
noviembre
de
2007
.
2007
wurden
die
offenen
Fazilitäten
aus
dem
Jahr
2003
unter
überarbeiteten
Bedingungen
durch
eine
"vorrangige
Darlehensfazilität"
in
Höhe
von
900
Mio
.
GBP
ersetzt
. [EU]
En
2007
,
los
instrumentos
pendientes
de
2003
[15]
fueron
sustituidos
por
un
«instrumento
de
deuda
principal»
de
900
millones
GBP
,
con
arreglo
a
unas
condiciones
revisadas
.
2007
wurden
diese
zwei
Darlehen
in
Anteile
umgewandelt
und
in
diesem
Zusammenhang
wurden
sie
in
Tabelle
4
als
Umwandlung
der
Verschuldung
in
Anteile
erfasst
. [EU]
En
2007
,
ambos
préstamos
fueron
sometidos
a
la
conversión
en
acciones
y,
en
relación
con
ello
,
fueron
incluidos
en
el
cuadro
4
como
conversión
de
la
deuda
en
acciones
.
2024
,
nach
Ablauf
der
25
Jahre
,
wird
der
Marktwert
des
neuen
Studios
von
einem
unabhängigen
Gutachter
bewertet
;
die
BAV
kann
das
neue
Studio
von
der
BFH
zu
diesem
Preis
erwerben
und
diesen
gegebenenfalls
mit
der
aufgelaufenen
Pachtforderung
zuzüglich
Zinsen
verrechnen
. [EU]
En
2024
,
transcurridos
los
25
años
,
un
perito
independiente
determinará
el
valor
de
mercado
del
nuevo
estudio
;
BAV
podrá
adquirir
el
estudio
a
BFH
por
ese
precio
y,
en
su
caso
,
compensar
ese
pago
con
la
deuda
acumulada
en
concepto
de
renta
más
intereses
.
27
,9
Mio
.
PLN
(7,3
Mio
.
EUR
)
wurden
auf
der
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
in
Form
von
Abschreibungen
bewilligt
(
siehe
Tabelle
4). [EU]
Se
concedió
una
ayuda
por
importe
de
27
,9
millones
PLN
(7,3
millones
EUR
)
en
forma
de
condonaciones
de
deuda
en
aplicación
de
la
Ley
modificada
,
de
30
de
octubre
de
2002
,
sobre
las
ayudas
estatales
destinadas
a
empresas
de
especial
importancia
para
el
mercado
laboral
(véase
el
cuadro
4 a
continuación
).
"2"
bei
Insolvenz
des
bewerteten
Unternehmens
oder
bei
Umschuldung
[EU]
«2»
en
caso
de
quiebra
de
la
entidad
calificada
o
de
reestructuración
de
la
deuda
,
"2"
bei
Insolvenz
des
bewerteten
Unternehmens
oder
Umschuldung
oder
[EU]
«2»
para
insolvencia
de
la
entidad
calificada
o
reestructuración
de
la
deuda
, o
2 %
des
BIP
erreichen
. [EU]
Según
las
previsiones
de
los
servicios
de
la
Comisión
,
la
ratio
de
deuda
se
situaría
en
torno
al
47
,5 %
del
PIB
en
2009/2010
.
§
40
PostVerfG
1989
,
in
dem
es
heißt
,
dass
die
Schuldurkunden
der
Deutschen
Bundespost
den
Schuldurkunden
des
Bundes
gleichstehen
,
habe
einen
rein
deklaratorischen
Charakter
. [EU]
El
artículo
40
de
la
PostVerfG
1989
,
que
establece
que
los
instrumentos
de
deuda
de
Deutsche
Bundespost
tenían
el
mismo
valor
legal
que
los
instrumentos
de
deuda
del
Gobierno
Federal
,
tiene
un
carácter
meramente
declaratorio
.
"4"
bei
Ende
der
Laufzeit
des
Wertpapiers
[EU]
«4»
en
caso
de
vencimiento
de
la
obligación
de
deuda
,
"4"
bei
Ende
der
Laufzeit
des
Wertpapiers
oder
[EU]
«4»
para
el
vencimiento
de
la
obligación
de
deuda
, o
4
Verbindlichkeiten
aus
der
Begebung
von
EZB-Schuldverschreibungen
[EU]
4
Certificados
de
deuda
emitidos
por
el
BCE
4
Verbindlichkeiten
aus
der
Begebung
von
Schuldverschreibungen
[EU]
4
Certificados
de
deuda
emitidos
Ab
Anfang
1994
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
zweimal
jährlich
die
Höhe
ihrer
geplanten
und
tatsächlichen
öffentlichen
Defizite
sowie
die
Höhe
ihres
tatsächlichen
öffentlichen
Schuldenstands
mit
,
und
zwar
das
erste
Mal
vor
dem
1.
April
des
laufenden
Jahres
(
Jahr
n)
und
das
zweite
Mal
vor
dem
1.
Oktober
des
Jahres
n. [EU]
A
partir
del
comienzo
de
1994
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
los
déficit
públicos
previstos
y
reales
y
los
niveles
de
deuda
pública
previstos
y
reales
dos
veces
al
año
,
la
primera
antes
del
1
de
abril
del
año
en
curso
(año n) y
la
segunda
antes
del
1
de
octubre
del
año
n.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deuda":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners